Библиотека


ПредыдущиеВсе словаДальше

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

701 - 800


- 701 -

an ~ использовать что-л. и качестве стимула.

incentive II [m'sentiv] a 1) побудительный, стимулирующий; вдохновляющий; ~ speech вдохновляющая речь; 2) эк. поощрительный, стимулирующий; ~ wage амер. прогрессивная система заработной плиты; -~ pay поощрительная оплйта.

incept Lm'sept] v 1. редк. начинить (что-л.), приступить (к чему-л.); 2. уст. сдавить экзамены для получения учёной степени (в Кембриджском университете); 3. виол, поглощать.

inception [in'sepj(e)n] n 1. книжн. начйло, начинание; 2. ист. публичная лекция на соискйние учёной степени (в Кембриджском университете); 3. биол. поглощение.

inceptive [m'septiv] а 1. начальный; начинающий, начинающийся, зарождающийся; to be ~ of smth. быть началом /ис-ходной точкой/ чего-л.; 2. лингв, начините льный; ~ verb начинательный глагол.

incertitude [m'sa:titju:dl п книжн. 1. неуверенность; сомнение: he fails from mere -~ он терпит неудачи только из-за отсутствия уверенности в себе; 2. неопределённость.

incessable [m'sesabl] а редк. непрерывный, беспрестанный.

incessancy [m'sesansi] n редк. непрерывность, беспрестйнность.

incessant [m'sesnt] а непрерывный, беспрестанный, бесконечный, постоянный; ~ rains [storms] непрекращающиеся /непрерывные/ дожди [бури]; ~ chatter непрерывная болтовни; ~ clamours [complaints] бесконечные крики [жйлобы]; ~ pains непрекращйющиеся /постоянные/ боли; the - roar of the fall непрестанный шум водопада. SBr*

incessantly [m'sesnth] adv непрерывно, беспрестанно, бесконечно, постоянно.

incest ['msest] п кровосмешение.

incestuous [m'sestjuas] a 1. кровосмесительный; 2. виновный в кровосмешении.

inch1 I [in(t)J] n 1. 1) дюйм; circular ~ круговой дюйм (площадь круга диаметром в 1 дюйм); an -~ thick [long] толщиной [длиной] в один дюйм; an ~ of snow снег толщиной в один дюйм; an atmospheric pressure of 30 ~es атмосферное давление в 30 дюймов; she is five feet six ~es её рост пять футов шесть дюймов; to the depth of an ~ на глубин^ одного дюйма; 2) pl высота, рост; a man of ~es мужчина высокого роста; 2. очень небольшое расстояние, время или количество; within an ~ очень близко; to watch smb. at an ~ наблюдать за кем-л. с близкого расстояния; not to yield an ~ а) не уступить ни пяди; б) не уступить ни на йоту;

б ~ by ~, by ~es мйло-помйлу, по-немибгу, понемножку; to die by ~es умирить медленной смертью; every ~ а) весь, целиком, с головы до пят; he is noble every ~ of him он благороден во всём; б) на сто ящи й, неподдельный; вылитый; he is every ~ a soldier он солдат до мбзга костей; to sell by ~ of candle устрйивать распродйжу, разрешил торговаться только до тех пор, покй не сгорит огйрок свечи; an ~ breaks no squares поел. = не вейкое лыко в строку; на мелкие промахи надо смотреть снисходительно; give him an ~ and he'll take an ell = дай ему только палец, он всю руку отхвйтит.

inch1 II [m(t)J] v 1. медленно двигаться, передвигаться; to ~ one's way forward медленно продвигаться вперёд:

◊ ~ along тащиться, медленно передвигаться.

inch2 [in(t)J"J n диал. 1) островок; 2) одиноко стоящий холм или горка; 3) луг на берегу реки.

inchmeal ['m(t)/mhlJ adv медленно, none многу (тж. by ~).

inchoate I ['inko(u)eitj а книжн. 1) начальный; начинающийся, ранний; зарождающийся; the ~ thawing of snow рйннее (гйяние снега; 2) неразвитой; зачаточный, рудиментйрный; he was all ~ он был очень неразвитым.

inchoate II ['mko(u)cit] v книжн. начать (что-л.); положить начало (чему-л.).

inchoation [, inko(u)'eiJ"(a)n] n книжн. начйло; рйнняя, начальная стйдия.

inchoative ['mko(u)eitiv] а книжн. 1. начальный, находящийся в начальной стйдии; рйнний; to be in an ~ stage быть в начальной /рйнней, зачйточной/ стйдии; 2. гром, начинйтельный (о глаголе); 3. в грам. знач. сущ. редк. начинйтельный глагол.

incidence ['insid(a)nsj n 1. сфера распространения или действия; охват; ~ of taxation налоговое бремя, охвйт налоговым обложением; what is the ~ of the tax? на кого распространяется налог?; the ~ of a disease число заболевших; 2. физ. падение (луча, волны); the angle of ~ угол падения.

incident I ['msid(a)ntl n 1. случай, происшествие; инцидент; frontier пограничные инциденты; daily ~ s повседневные случаи /происшествия/; to misinterpret an ~ неверно истолковать инцидент /случившееся/; to lead up to an ~ привести к инциденту; 2. 1) побочное обстоятельство, чйстное явление; an ~ of a plot один из пунктов зйговора; 2) лит. эпизбд; an ~ in a play эпизбд в пьесе; an ~ organically connected with the plot эпизбд, органически связанный с общей сюжетной линией; 3. юр. обязанности или привилегии, связанные с пребыванием на каком-л. посту, в какой-л. должности и т. п.

incident II ['msid(a)nt] a 1. (to) свойственный, присущий, характерный; diseases -~ to childhood болезни, которыми болеют в детстве; dangers ~ to travel опасности, связанные с путешествиями; weaknesses ~ to human nature слабости, присущие человеческой натуре; hardships are ~ to the life of explorers жизнь исследователей сопряженй с трудностями; 2. редк. случайный, несущественный, побочный; 3. физ. пйдающий; ~ rays пйдающие лучи.

incidental [,msi'dentl] о 1. (to) свойственный, присущий; ills ~ to old age недуги, присущие стйрости /характерные для стйрческого возраста/; certain discomforts are ~ to travelling путешествие сопряженб с некоторыми неудобетвами; 2. 1) несущественный, случайный; побочный; ~ advantage незначительное преимущество; ~ conversation случайный разговор; ~ circumstance несущественное /по-ббчное/ обстоятельство; ~ expenses побочные /мелкие/ расходы; this is ~ to their primary objective это лишь случайное на пути к достижению главной цели; 2) редк. случайный, неожиданный; ~ acquaintance а) случайное /неожиданное/ знакомство; б) случайный зиакомый; 3. а грам. знач. сущ. книжн. 1) случай, происшествие; 2) часто pl мелкие расходы; the expense on cigarettes and ~ s расход на папиросы и другие карманные расходы.

◊ ~ music музыка, сопровождающая спектакль, фильм и т. п.

incidentally [,msi'dentli] adv 1. случайно; to mention smth„J2*r случайно упомянуть о чём-л.; 2. между прочим; в связи с этим; be it said ,"*' разрешите, между прочим, заметить; у- the book contains many valuable references между прочим, книга содержит много ценного справочного материала.

Incinerate [m'smoreit] v книжн. 1) сжигать дотла; превращать в пепел, испепелить; 2) сгорать; 3) алгер. кремировать; to have one's body ~ d быть кремированным.

incineration [in,sina'reij(a)nj n книжн. 1) сжигание; сожжение; превращение в пепел, испепеление; сгорание; 2) амер. кремация; to be present at an ~ присутствовать на кремации.

incinerator [in'sinareita] n 1. еж. Incinerate-! ~ or1 1) u 2); 2. мусороежпгатель, печь для сжигания отходов; 3. амер. кре-маторий.

incipience [in'sipians] n книжн. начало, появление; первая или начальная стадия; становление.

incipient [m'sipiant] а книжн. начинающийся, появляющийся; зарождающийся; иачальный; ~ thawing начинйющееся тйяние; the ~ stage of fever начальная /рйнняя/ стйдия лихорйдки; ~ light of day брёзжущий рассвет.

incise tm'saiz] v 1. делать разрез, надрезать; 2. гравировать; вырезать, насекать, наносить резьбу; to ~ a copper plate выгравировать медную дощечку; to ~ an epitaph on a grave высечь надгробную нйдпись /эпитйфию/.

incised [m'saizd] a I. с разрезом, надрезанный; 2. вырезанный; высеченный; выгравированный; ~ ornament врезанный орнймент; 3. бот., зоол. рассечённый; ~ leaf рассечённый лист.

incision [in'si3(a)n] n 1. разрезйние, надрезйние; 2. 1) разрез, надрез; рассечение; the doctor made an ~ to take out the splinter врач сделал разрез, чтобы вынуть занозу; 2) насечка; 3. проникновение; острота.

incisive [m'saisiv]a 1.1) режущий; 2) бст-рый, резкий, колкий; язвительный; ~ wit острый /проницательный/ ум; ~ style колкий /язвительный/ стиль; ~ smile ехидная улыбка; ~ voice резкий /пронзительный/ голос; ап ~ tone of authority резкий, категорический тон; the ~ weapon of satire острое оружие сатиры; 2.: ~ tooth анат. резец, передний зуб.

incisor [m'saiza] п анат. резец, передний зуб.

incitable [in'saitobl] а редк. возбудимый.

incitant [m'saitant] а книжн. 1. возбуж-дйющий, стимулирующий; 2. в грам. знач. сущ. возбудитель.

incitation [,msai'tei/(a)n] n книжн. возбуждение, стимулирование.

incite [in'sait] v (часто to, into) возбуждать, побуждать, стимулировать, поощрить; подстрекать; to ~ smb. to action побудить кого-л. к действию; to ~ smb. to a heroic deed вдохновить кого-л. на (героический) подвиг; to ~ smb. to do smth. подстрекать кого-л. сделать что-л.

incitement [m'saitmant] n 1. стимулирование, побуждение; подстрекйтельство; to do smth. by smb.'s ~ сделать что-л. по чьему-л. наущению; 2. стимул; толчок, возбудитель.

inciter [m'saita] n 1. стимулятор, побудитель; 2. подстрекатель.

incivility [,msi'vilrti] n 1. невежливость, неучтивость, невоспитанность; 2. невежливый, неучтивый поступок; to commit an ~ проявить неучтивость /невоспитанность/, поступить невежливо /неучтиво/; to permit (oneself) incivilities позволить себе грубости.

incivism ['msivizm] n книжн. отсутствие патриотизма.

inclearing ['mkliann] n фин. сумма счетов, представленная бйнку в связи с клирингом.

inclemency [m'klemansi] n 1) суровость (климата и т. п.); 2) неприветливость* суровость, жёсткость (характера и т. п.).

inclement [in'klemant] a 1) суровый (о климате); неприветливый (о погоде); ~ weather ненастье, непогода; 2) суровый,, жёсткий; жестокий; ~ ruler жестокий правитель.

inclinable [m'klamabl] a 1) склонный, расположенный; ~ to fall могущий упасть; ~ to mercy склонный к жалости /к снисхождению/; 2) имеющий тенденцию; somewhat ~ to corpulence склонный к полноте.

inclination [,mkh'nei/(a)n] n 1, наклонение, наклон; an ~ of the head кивок; наклон головы; an ~ of the body наклон туловища; 2. наклон, уклон; склон; откбс; скат; the ~ of a roof уклон крыши; the ~ Of a tower наклон башни; ~ of the track уклон дорожки; 3. 1) величина отклонения; 2) угол наклона; горн. тж. угол падения (залежи); 3) спец. склонение (маг-


- 702 -

нитной стрелки); 4. 1) влечение, склонность; prevalent ~ преобладающее /главное/ увлечение; an ~ for the stage влечение к театру, мечта о сцене; to have an ~ for music иметь склонность к музыке; to feel a strong ~ to do smth. испытывать сильное желание сделать что-л.; to repress [to suppress, to restrain] one's ~ подавлять [сдерживать, обуздывать] своё желание; against one's ~s вопреки своим склонностям; he is her ~ уст. они неравнодушна к нему; 2) предрасположение, наклонность, склонность; an ~ to stoutness /to become, to grow fat/ предрасположение /склонность/ к полноте; 3) общий характер или ход; to influence the ~ of the war влиять на ход войны.

Incline I [m'klain] л скат, уклон; на-клонная плоскость.

incline II [m'klain] v 1. наклонять, нагибать; склонять; to ~ the head наклонить /склонить/ голову; to ~ the body Наклонять корпус; склониться; to ~ the post from the perpendicular поставить столб наклонно; 2. 1) отклоняться (от горизонтального или вертикального положения); 2) отклонить (от горизонтального или вертикального положения); 3. 1) часто pass склонять, располагать (кого-л. к чему-л.); to ~ smb. to think that склонять кого-л. к мысли о том, что; to be /to feel/ ~ d to do smth. быть склонным /настроенным, расположенным/ сделать что-л.; 2) склоняться, тяготеть; to ~ to an opinion склоняться к мнению; the weather ~s| to fair погода улучшается; purple inclining toward blue фиолетовый, впадающий в синий; 4. часто pass иметь склонность; быть предрасположенным, склонным, расположенным; to be ~d to leanness быть предрасположенным к худобе; to be ~ d to drink иметь склонность к алкоголизму; he ~ s to serious studies он настроен серьёзно заниматься; a child ~d to mischief ребёнок, склонный к озорству; 5. редк. проявлять благосклонность, быть расположенным;

◊ to ~ one's steps toward home направиться домой; to ~ one's ear to smth. слушать что-л. благосклонно.

inclined [m'klaind] a 1. наклонный; отклоняющийся (от горизонтального или вертикального положения); ~ plane на-клонная плоскость; » adit наклонная штбльня; ~ light косой свет; 2. склонный, предрасположенный, расположенный (к чему-л.); he is dishonestly ~ он не слишком честен.

inclinometer [,mkli'nomita] n спец. уклономер, угломер, креномер.

inclose [m'klouzT=enclose.

include [m'klir.d] v 1) содержать, заключать в себе; иметь в своём составе; the nutshell ~ s the kernel ореховая скорлупа содержит ядро; ядро заключенб d ореховую скорлупу; the collection ~s| specimens of minerals в коллекции представлены образцы минералов; the book ~ s essays в книге содержатся бчерки; 2) включать в состав; учитывать (при подсчёте); the volume ~s all his works в книге собраны все его произведения; to ~ smb. among one's friends включить кого-л. в число своих друзей; both points are ~ d оба пункта включены; he payed for everything, postage ~ d он уплатил за всё, включая расходы по доставке.

including [m'klu:din] prep включая, вместе с, в том числе; we were six ~ our host нас было шестеро вместе с хозяином; up to and ~ the 31st December до 31 декабри включительно.

inclusion [ш'к1и:зэп] п 1. включение; 2. геол. включение посторонних тел, инклюзия.

inclusive [in'klu:siv] а 1. 1) включйю-щий в себя, содержйший; a party of ten ~ of the host компания из десяти человек, включая хозяина; ~ of включая, в том числе и; 2) учитывающий (всё); ~ payment /price, terms/ цени, в которую включены все услуги (в гостинице и т. п.); 2. в грам. знач. нареч. включительно; from Monday till Saturday ~ с понедельника по субботу включительно.

inclusively [m'klu:sivli] adv включительно, включая.

incoagulable [,mko(u)'aegjulabl] а спец. несвёртывающийся, некоагулйрующий.

incoercible [,mko(u)'a:sibl] a if ауиз. несжимаемый; не переходящий в жидкое состояние; 2. мед.: ~ vomiting неукротимая рвота.

incog [т'кэд] разг. сокр. от incognito.

incogitable [m'kodoitabl] а книжн. немыслимый; непостижимый, невообразимый.

incogitant [in'kodjitant] а книжн. бездумный; неблагоразумный.

incognita [m'kognita] женск. от incognito 2 и 3.

incognito [m'kognitou] ado 1. инкбгии-то, под чужим именем; to travel ~ путешествовать под чужим именем; 2. в грам. знач. прил. инкбгнито, скрывающийся под чужим именем; he presumes he is ~ ему кажется, что никто его не узнаёт; 3. в грам. знач. сущ. инкбгнито; his ~ was endangered его инкбгнито грозило разоблачение; to preserve one's ~ сохранять своё инкбгнито.

incognizable [m'kogmzabl] а книжн. 1. непознаваемый; 2. неузнаваемый.

incognizant [in'kagmzant] а книжн. (of) не сведущий (в чём-л.); не знающий (чего-л.).

incognoscible [,mkog 'nosabl] а книжн. непознаваемый.

incoherence [,mko(u)'hiar(a)ns] n несвязность, бессвязность, непоследовательность (высказывания, речи, мысли и т. п.); ~ of speech бессвязность речи; to manifest ~ проявлять /обнаруживать/ непоследовательность.

incoherent [,mko(u)'hiar(a)nt] a 1. не-связный, бессвязный, несообразный, непоследовательный; ~ sentence бессмысленное /бессвязное/ предложение; — ideas непоследовательные / бессвязные/ мысли; 3§F system непоследовательная /несостоятельная/ система; he was quite ~ он говорил бессвязно; 2. несоответствующий; неподходящий; to be patched up of ~ pieces быть составленным из разных кус-ков; ~ public разношёрстная публика; 3. спец. несвязанный, несцементированный; рыхлый.

incoherently [,mko(u)'hiar(a)nth] adv несвязно, бессвйзно и пр. [см. incoherent].

incohesive [,mko(u)'hi:siv] а книжн. несвязный, бессвязный.

incombustible [,mkam'bAStabl] a 1. негорючий, невоспламеняемый, огнестой-кий; an ~ substance невоспламеняющееся /огнестойкое/ вещество; 2. в грам. знач. сущ. несгораемое, огнестойкое вещество.

income ['mkam] n доход; приход (обыкн. за какой-л. период: годовой и т. п.); заработок, доходы; net /pure/ ~ чистый доход /-ая прибыль/; gross ~ валовой доход; national ~ национальный доход; monthly ~ месячный доход /заработок/; to raise one's ~, to add to one's ~ увеличить /повысить/ свой доход /заработок/; to have /to enjoy/ a good ~ иметь хороший заработок; to live beyond one's ~ жить не по средствам; a person of small ~ низкооплачиваемый.

incomer ['т,клтэ] n 1. входящий, вошедший; вновь пришедший, прибывший; 2. 1) иммигрант; 2) пришелец; 3. преемник.

income-tax ['mkamtaeks] n подоходный налог.

incoming I ['тдлпип] n 1. приход, прибытие; the ~ of a train прибытие поезда; the ~ of spring наступление /приход/ весны; 2. обыкн. pl доход; nominal ~ s номинальный доход.

incoming II ['шдлтщ] а 1) входящий, прибывающий; ~ passenger прибывающий пассажир; 2) вступающий (в права владения, должность и т. п.); the ~ tenant новый квартиросъёмщик; ~ mayor вновь избранный мэр; 3) поступающий (о доходе, платеже); ~ payments поступающие платежи; ~ mail входящая почта; 4) наступающий, следующий; the ~ year наступающий /начинающийся/ год.

incommensurability ['mka,menj(a)ra-'biliti] n редк Л) несоизмеримость; несопоставимость; 2) несоразмерность, непропорциональность.

incommensurable [,mka'men/(a)rabl] а книжн. 1. 1) несоизмеримый, несопоставимый; ~ things несоизмеримые вещи; 2) несоразмерный, непропорциональный; 2. в грам. знач. сущ. обыкн. pl несоизмеримая величина.

incommensurate [,mka'menj'(a)rit] a книжн. 1. (to, with) несоразмерный, несоответствующий; неадекватный; a salary ~ to one's position оклад, не соответствующий занимаемой должности; his means are ~ with his wants его возможности не соответствуют его потребностям; 2. = incommensurable 1.

incommode [,inka'moud] v беспокоить, стеснить; мешать; to be ~ d by smth. быть стеснённым чём-л., испытывать не-удобетво из-за чего-л.; fog ~d them greatly туман очень мешал им.

incommodious [, mka'moud jas] a 1) бес-покойный, стесняющий, мешающий; 2) неудобный, тесный, узкий и т. п. (обыкн. о помещении).

incommodity ^rnka'moditi] n беспокойство, стеснение; неудобетво.

incommunicable [,mkd'mju:mkdbl] a 1) непередаваемый, несообщаемый; 2) редк. не имеющий связи, сообщения; отрезанный.

incommunicado ['mka,mju:ni'ka:dou] a юр. 1) лишённый права переписки и сообщения; to hold smb. -~ а) держать кого-л. взаперти; б) держать кого-л. (в тюрьме) без права переписки; 2) содержащийся в одиночном заключении.

incommunicative [,mka'mju:mkativ] a необщительный, неразговорчивый, сдержанный.

incommutable [,inka'm]u:tabl] а книжн. 1) неизменный; ~ law незыблемый закон; 2) неразменный.

incompact [, mkam'paskt] а неплотный, некомпактный.

incomparable [in'komp(a)rabl] a 1) (to, with) несравнимый; 2) несравненный, бесподобный; ~ beauty бесподобная красота; she is ~ она бесподобна.

incomparably [in'komp(a)rabh] adv 1) несравнимо; 2) несравненно, бесподобно.

incompatibility ['mkam,paeta'bihti] n несовместимость; несоответствие; ~ of temper несоответствие характеров.

incompatible L,inkam'paetabl] а несовместимый; несочетающийся; ~ ideas несовместимые понятия; ~ colours несочетаемые цвета/; persons of ~ temper люди с совершенно разными характерами; ~ with each other несовместимый друг с другом; ~ with reason несовместимый с здравым смыслом, противоречащий здравому смыслу.

incompetence [m'kompit(a)ns] n 1. 1) некомпетентность; неспособность; the ~ of a conclusion некомпетентность /неавтори-тётность/ заключения; ~ to do smth. неспособность сделать что-л.; 2) мед. недостаточность; the ~ of the aortic valve недостаточность аортального клапана; 2. юр. отсутствие права; неправоспособность.

incompetency [m 'kompit(a)nsi]= incompetence.

incompetent [ih'kompit(a)nt] a 1. некомпетентный, несведущий; неспособный; неумелый; to be ~ to do smth. /for doing smth./ быть некомпетентным /обладать недостаточными знаниями/ для какого-л. дела; ~ administrator неопытный /плохой/ администратор; ~ cook неопытный /неумелый/ повар; ~ lecture неквалифицированная лекция; ~ leadership неумелое руководство; 2. юр. 1) неподсудный; неподведомственный; 2) неправоспособныи; не имеющий права; ~ evidence недопустимое доказательство, не принимаемое судом


- 703 -

доказательство; ~ witness (in court) лицо, не способное быть свидетелем (на суде); 3. геол. непрочный, не способный выдерживать нагрузку (пласт, грунт и т. п.).

incompetently Lin'kompit(a)nthJ adv некомпетентно, неумело.

incomplete [,mkam'plbt] a 1. неполный; an ~ set of books неполный комплект книг; ~ dislocation мед. подвывих; ~ stand с.-х. изреженное насаждение; 2. несовершенный, дефектный; ~ knowledge недостаточные знания; 3. незавершённый, незаконченный; an ~ narrative незакон-ченное повествование; § reaction хим. незавершённая реакция.

incompletely [,mkam'plL*tli] adv 1) не-полно; 2) несовершенно.

incompletion [,mkam'pli:J(a)n] n 1) не-законченность, незавершённость; 2) несовершённость.

incompliance [, mkam'plaians] п редк. 1) неуступчивость; 2) неподатливость.

incompliant [, mkam'plaiant] а редк. 1) неуступчивый; чуждый снисходительности; 2) неподатливый.

incomprehensibility [in 'kompn, hensa'bihti] n книжп. непонятность; невразумительность; непостижимость.

incomprehensible [in, kompn'hensabl] a непонятный; невразумительный; непостижимый; to be ~ to smb. быть непонятным для кого-л.

incomprehension [in, kompn'hen.Г(э)п] n непонимание.

incomprehensive [in,kompn 'hensiv] a 1. непонятливый; 2. ограниченный, неширокий.

incompressibility ['inkam,presa'biliti] n фаз. несжимаемость.

incompressible [,mkam'presabl] а физ. несжимаемый; ~ bodies несжимаемые тела.

incomputable [,inkam'pju:tabl] а спец. неисчислимый.

inconceivable [, mkan 'si:vabl] a 1) непонятный, непостижимый; 2) разг. невероятный, немыслимый, невообразимый.

inconcinnity [,mkan'smiti] n уст. непропорциональность; несоответствие; неизящность.

inconclusive [, inkan'klu:siv] а книжн. 1) недоказательный, неубедительный; неокончательный (о выводах и т. п.)\ — evidence неубедительные улики; ~ reasoning неубедительная /шаткая/ аргументация; 2) не доведённый до конца, незавершённый; ~ efforts нерешительные действия /попытки/; ~ vote голосование, не давшее результата; the ballot is ~ голосование не дало определённых результатов.

inconcrete [,mkan'kri:t] а редк. неконкретный, абстрактный.

incondensable [,inkan'densabl] а физ. несжиж&емый; неконденсирующийся.

incondite [m'kondit] а книжп. 1) плохо, неумело построенный (о произведении и т. п.); an ~ collection of- rules плохо составленное собрание правил; 2) неотделанный, неотшлифованный; грубый.

inconditionate [, inkan 'dijanit] а книжн. неограниченный, необуело вленный, абсолютный; ~ power неограниченная власть.

inconformity [, ткэп'formiti] n (to, with) несоответствие (чему-л.); несогласованность (с чём-л.).

inoongruent [m'kongruant] а книжн. несоответственный, несообразный.

incongruity [,mkorj 'gru(: )iti] ^ 1) несоответствие, несообразность; несочетйе-мость; несовместимость; 2) неуместность.

incongruous [m'kongruas] a 1) несоответственный, несообразный; неподходящий; несочетаемый; несовместимый; ~ colours неподходящие /плохо сочетающиеся/ цвета; ~ story нелогичный /нелепый/ рассказ; conduct ~ with /to/ avowed principles поведение, не соответствующее /противоречащее/ общепринятым нормам; 2) неуместный, неприличный; ~ manners неприличные манеры.

unconnected L,mka'nektid] а редк. несвязанный, разобщённый.

inconscient [in'konjiant] а книжн. 1) подсознательный; 2) неосознанный, бессознательный.

inconsecutive [,mkan'sekjutiv] а непоследовательный, нелогичный.

inconsequence [m'konsikwans] n непоследовательность, нелогичность.

inconsequent [m'konsikwant] a 1. непоследовательный, нелогичный; ~ reasoning нелогичное /непоследовательное/ рассуждение /доказательство/; ~ argument нелогичный довод; ~ character а) неровный характер; б) непоследовательный человек; 2. неуместный; ~ remark неуместное замечание.

inconsequential [m, konsi 'kwenj(a)lJ= inconsequent.

inconsequently [in'konsikwanth] adv непоследовательно, нелогично.

inconsiderable [,mkan'sid(a)rabl] а незначительный, несущественный, ничтожный; ~ distance [degree] незначительное расстояние [-ая степень]; an ~- amount of money незначительная /небольшая/ сумма денег; ~ stream маленький ручеёк; comparatively ~ сравнительно небольшой; the loss is ~ потеря невелика; ~ in number малочисленный, немногочисленный.

inconsiderate [, inkan'sid(a)nt] a 1. невнимательный (к другим); не считающийся с остальными; ~ person человек, невнимательный к другим; the child is very ~ ребёнок ни с кем не считается; to be of an ~ temper, to be ~ of others ни с кем не считаться; it is ~ of him to act that way с его стороны очень эгоистично так поступать; 2. необдуманный, неосмотрительный, опрометчивый; S3 conduct бездумное поведение; ~ action опрометчивый /необдуманный, неосмотрительный/ поступок.

inconsideration [,mkan,sida'rei/(a)n] n редк. 1. невнимание (к другим); 2. необдуманность, неосмотрительность, опрометчивость. кац

inconsistency [,mkan'sist(a)nsi] n 1. 1) несовместимость; несоответствие, несообразность; the ~ of one thing with another /between things/ несоответствие между чём-л.; 2) неустойчивость, изменчивость (взглядов и т. п.); 2. непоследовательность; противоречие; inconsistencies in the same writer непоследовательность /противоречия/ у одного и того же писателя; the story is full of inconsistencies рассказ полон противоречий.

inconsistent [,inkan'sist(a)nt] a 1. 1) несовместимый; несоответствующий, несообразный; ~ statements противоречивые заявления; actions ~ with smb.'s principles поступки, не соответствующие чьим-л. принципам; 2) неустойчивый, изменчивый; ~ views изменчивые взгляды; ~ feelings непостоянные чувства; 2. непоследовательный, противоречивый; ~ conclusion непоследовательный /нелогичный/ вывод; ~ composition сочинение, полное противоречий; an ~ account of smth. противоречивый /сбивчивый/ отчёт /рассказ/ о чём-л.; ~ with reason противоречащий здравому смйслу; to be ~ with one's own self противоречить самому себе.

inconsistently [,mkan'sist(a)ntli] adv несовместимо и пр. [см. inconsistent].

inconsolable [, ткэп'soulabl] а безутешный, неутешный; ~ distress [sorrow] безутешное горе [-ая печаль]; to be ~ for one's loss тяжел б переживать утрату.

inconsolate [m'konsalit] а редк. безутешный.

inconsonant [m'konsanant] a (with, to) несозвучный, негармонирующий; несогласный.

inconspicuous [,mkan'spikjuas] а незаметный, неприметный, не привлекающий внимания; small, '-& flowers маленькие незаметные цветы; to dress in ~ colours носить одежду неярких цветов /мягких тонов/; to make oneself as ~ as possible делать всё, чтобы не привлекать к себ*6 внимания /оставаться незамеченным/.

inconstancy [m'konst(a)nsi] n непостоянство, непостоянность; изменчивость, переменчивость.

inconstant [m'konst(a)nt] a 1) непостоянный, изменчивый; ~ lover неверный в любви; ~ in friendship непостоянный в дружбе; 2) переменчивый, капризный; 3) неровный; y-g ■ flame неровное пламя; ~ style неровный стиль.

inconstantly [m'konst(a)ntli ] adv непостоянно и пр. [см. inconstant].

inconsumable [,mkan'sju:mabl] a 1. неистребимый, неистощимый; 2. непотребляемый.

incontestability ['mkan,testa'biliti] n неопровержимость; бесспорность.

incontestable [,mkan'testabl] а неоспоримый, неопровержимый; бесспорный; — evidence /proof/ неопровержимое доказательство; ~ facts неоспоримые факты; ~ reason бесспорное основание.

incontinence [m'kontmans] n 1. 1) несдержанность; 2) невоздержанность (особ, половая); 2. мед. недержание; ~ of urine недержание мочй; ~ of milk вет. галактор-(р)ея, недержание молока; ~ of speech шутл. недержание речи.

incontinent I [in'kontmant] a 1. 1) несдержанный; ~ of secrets не умеющий хранить тайну; 2) невоздержанный (особ, в половом отношении); 2. мед. страдающий недержанием (мочи или кала).

incontinent II [in 'kontmant] adv уст. немедленно, тотчас, незамедлительно.

incontinuous [,mkan'tm]uas] а редк. недлительный, непродолжительный.

incontrollable [, mkan 'troulabl] а не поддающийся контролю.

incontrove rtibi lity [in, kantravatta'bilrti] n книжн. неоспоримость и пр. [см. incontrovertible].

incontrovertible ['mkantra'vaztabl] a книжн. неоспоримый, неопровержимый; бесспорный; несомненный; ~ evidence неопровержимое доказательство; ~ fact неоспоримый /несомненный/ факт.

incontrovertibly [ 'ink antra 'vartabhl adv книжн. неоспоримо u пр. [см. incontrovertible].

inconvenience I [, mkan'vimjans] n не-j удобетво; беспокойство; ~ of a custom обременительность обйчая; to lead to considerable ~s вести к серьёзным неудобет-вам; to suffer much ~, to experience extraordinary ~ испытывать огромное неудобство; to cause /to occasion/ ~ to smb., to put smb. to ~ причинить кому-л. неудобство /беспокойство/; to put oneself to great ~ s подвергать себя огромным неудобствам , причинять себе много хлопот; if it is no ~ to you если это вас не затруднит /не стеснит/.

inconvenience II [, mkan'vtnjans] v причинять неудобетво; беспокоить, затруднять; to ~ smb. by complaints докучать кому-л. жалобами; I hope I do not ~ you я надеюсь, я не стесняю вас.

inconvenient С, mkan 'vfcnjant] a 1. неудобный; беспокойный, затруднительный; ~ time неудобное время; ~ arrangement неудачная договорённость; ~ staircase неудобная /крутая/ лестница; to find smth. ~ считать что-л. неудобным /затруднительным/; if not ~ to you если вам удобно, если вас не затруднит; 2. уст. неподходящий, неподобающий.

inconveniently [,mkan'vi;njantli] adv. 1. неудобно; затруднительно; to arrive ~ приехать /прибыть/ в неудобное время; 2. уст. неподходяще, неподобающе.

inconversant [, mkan 'va:s(a)nt] а редк. 1) (with) незнакомый; 2) (in) несведущий. inconvertibility [ 'mkan, varta'biliti] n фин. необратимость.

inconvertible [,mkan'va:tabl] a 1) фин. не подлежащий свободному обмену; неразменный; необратимый; неконвертируемый; ~ currency необратимая валюта; 2) не поддающийся превращению или обмену; не допускающий замены.


- 704 -

inconvincible [,mkan'vmsabl] а не поддающийся убеждению, упрямо стоящий на своём.

incoordinate [,mko(u)'cxdnit] а некоординированный, несогласованный.

incoordination ['mko(u),o:di'nei/(a)ri] л отсутствие координации, несогласованность.

incoronate [inTsoramt] а книжн. коронованный.

incorporate * [m'k3rp(e)rit] а редк. бесплотный, бестелесный.

incorporate2 I Lm'ko:p(a)nt] a 1. объединённый; соединённый; нераздельный; 2. зарегистрированный в качестве юридического лица (об обществе или учреждении).

incorporate2 II [m'karpareit] v 1. 1) объединять; включать; присоединять; to ~ a suggestion in a plan включить предложение в план; the book ~s the newest information книга содержит новейшие данные /сведения/; 2) соединяться, объединяться; to ~ into a body объединиться в единое целое; to ~ with others объединиться с другими; 2. принимать, включать в число членов; to ~ smb. принять кого-л. в члены (клуба и т. п.); 3. зарегистрировать, оформить в качестве юридического лица; to ~ a firm оформить юридический статус фирмы; ~ d by the act of Parliament учреждённый актом парламента; 4. 1) соединять; смешивать; to'3? fertilizers with soil перемешать удобрения с землёй; 2) соединиться: смешиваться; truth and falsehood will not ~ правда и ложь не сочетаются; 5. редк. воплотить; to ~ one's thoughts into an article изложить свой мысли в статье.

incorporated [m'kapareitid] а 1) зарегистрированный в качестве юридического лица (обыкн. в названиях корпораций); являющийся корпорацией; 2) инкорпорированный', получивший статус города (о населённом пункте).

incorporation tin, кара 'reij(a)n] n 1. объединение; присоединение; 2. корпорация; 3. регистрация, оформление общества или учреждения в качестве юридического лица; 4, лингв, инкорпорирование; 5. редк. воплощение.

incorporator lm'ko:pareita] n 1. см. incorporate 2 II + -or* 1; 2. член-учредитель.

incorporeal [,inkx'panel] а книжн. 1. бестелесный, бесплотный» невещественный; 2. юр. невещественный (о патентном прпве, авторском праве и яг. п.).

iucorporeity [m,kD:po'ri:iti] n книжн. бсстелёсность, бесплотность, невещественность.

incorrect [,mka'rekt] a 1. 1) неправильный, неверный; ~ drawing неправильный рисунок; искажённое изображение; to prove ~ оказаться неправильным; 2) неточный; с ошибками; /— narration неточный рассказ (о чём~л.у±~ calculation не-кбчный подсчёт; 3) юр. противоречащий закону; 2. некорректный; недостойный, неприличный; ~ conduct /behaviour/ недостойное /некорректное/ поведение.

incorrectly umka'rekth] adv 1) неправильно, неверно; ошибочно; 2) неточно; 3) редк. непристойно, некорректно, не-достойно, неприлично.

incorrespondence [m, k oris 'p ondans ] n редк. несоответствие.

incorrigible [т'копбзэы] a 1. неисправимый, безнадёжный; непоправимый;"-liar неисправимый лгун; ~ rogue закоренелый негодяй; ~ pessimist безнадёжный пессимист; ~ mistakes /errors, blunders/ непоправимые ошибки; 2. в грам. знач. сущ. неисправимый человек.

incorrodible [«mka'roudabl] а метал. некорродйруемый, нержавеющий.

incorrupt [,mka'rApt] а редк. 1. неиспорченный; не подвергшийся изменению; ~ text подлинный /неискажённый, неизменённый/ текст; ~ air чистый воздух; 2. честный, неподкупный;,v~ Judge неподкупный судьи.

incorruptible [,rnka'rAptabl] a 1. неподкупный; grjudge неподкупный судья; 2. непортящийся; неразлагающийся; неокисляющийся; не поддающийся химическому j воздействию; 3. в грам. знач. сущ. несгибаемый, неподкупный, честный человек; the I. Неподкупный (прозвище Робеспьера).

incrassate I [m'kraesit] а зоол., бот. утолщённый.

incrassate II [in'kraeseitJ v спец. I) сгущать; 2) сгущаться, густеть.

incrassated [m'kraeseitid] а спец. сгущённый.

incrassation [, mkrae 'sei/(a)n ] n спец. утолщение.

increase I ['mkrks] n 1. возрастание, рост, увеличение, умножение; gradual [steady, sudden! — постепенное [неуклонное, внезапное! увеличение; ~ of knowledge рост /расширение/ знаний; ~ of /in/ population рост /увеличение/ населения; ~ of exports [of imports] увеличение /рост/ экспорта [импорта]; the ~ of a river подъём уровня воды в реке; ~ of pressure спец. повышение давления; ~ of weights спорт. добавление веса, отягощение; with the ~ of years с возрастом, с годами; to be on the ~ расти, увеличиваться; 2. прибавление, прибавка; прирост; an ~ by 10 per cent увеличение на 10 процентов; the population showed an ~ of 10 per cent прирост населения равен десяти процентам; to get an ~ of /in/ pay получить прибавку (к жалованью /к зарплате/}.

increase II [m'krfcs] v 1. 1) увеличивать; вызывать увеличение, рост; усиливать; to т~ the speed увеличивать скорость; to ~ one's income увеличить свой доходы; to ~ one's knowledge расширить свой знания; to ~ one's pace ускорить шаг; to ~ one's efforts напрячь свой силы; 100 ~ d by 200 is 300 100 плюс 200 равнб 300; to ~ the lead спорт, закреплять преимущество; 2) увеличиваться, возрастать; расти; усиливаться; to ~ in number /in quantity/ увеличиться /возрастать/ численно; to -~ ш size увеличиться в размере, расти; to ~ in value становиться более ценным; to ~ to fifty thousand возрасти /увеличиться/ до пятидесяти тысяч; to ~ by one увеличиваться на один; to ~ by degrees постепенно увеличиваться; as his years ~d когда он стал старше; ~ d in wisdom умудрённый; 2. размножиться; guinea-pigs ~ rapidly морские свинки бистро размножаются; these' flowers will ~ every year с каждым годом этих цветов будет всё больше и больше.

increaser [m'krfcsa] n 1. см. increase II +-er2 I 1 u 2; 2, тех. переходная муфта.

increasing [m'krfcsirj] а увеличивающийся; возрастающий; усиливающийся; to an ~ degree во всё возрастающей степени; всё больше и больше; in ~ numbers во всё возрастающем количестве; with ~ years с годами.

increasingly tm'krirsirjh] adv всё больше и больше, всё в большей и большей степени.

increate [,mkri(:)'eit] а книжн. предвечный.

incredibility [m,kredi'biliti] n неправдоподобие; невероятность.

incredible [in'kredabl] a 1) неправдоподобный; ~ stories неправдоподобные рассказы; to seem ~ казаться неправдоподобным; 2) разг. удивительный, невероятный, неслыханный, потрясающий; ~ speed невероятная скорость; ~ bravery неслыханная смелость; ~ difficulties неимоверные трудности.

incredibly [in'kredabli] adv неправдоподобно; невероятно.

incredulity [,mkn'dju:liti] n недоверие; неверие, скептицизм; to receive smth. with ~ встретить что-л. с недоверием, сомневаться в истинности чего-л.

incredulous [m'kredjulas] а недоверчивый, скептический; ~ looks [smiles] недоверчивые /скептические/ взгляды [улыбки].

incredulously [m'kredjulash] adv недоверчиво, с недоверием, скептически.

incremation [,mkn'meij(a)n] редк. = =cremation.

increment ['inkrimant] n 1. книжн. увеличение, возрастание; ~ of temperature повышение температуры; 2. книжн. 1) приращение, прирост, прибавка; 2) прибыль; w мат. инкремент, бесконечно малое приращение; дифференциал; 4. воен. добавочный заряд.

increscent [m'kresant] а нарастающий; ~ moon нарастающая луна.

incretory ['inkrrtari] а физиол. внутрисекреторный.

incriminate [m'knmmeit] v 1) инкриминировать, вменять в вину; обвинить («е чём-л.); to ~ smb. his actions [his intentions] вменять кому-л. в вин£ его поступки [его намерения]; 2) изобличить; the evidence ~s him показания изобличают| его; to ~ oneself изобличить себя.

incriminating [m'krimmeitin] а обвиняющий; уличающий, изобличающий; ~ documents [letters, utterances] изобличающие документы [письма, высказывания].

incriminatory [in'knminot(a)rr] а обвинительный.

incrust [in'krASt]=encrust.

inc rust ate [m'krASteit] редк. =encrust.

incrustation [,inkrAS'tei.r(a)n] n 1. 1) образование покрова, коры, корки, нй-кипи и т. п.* 2) покров, кори, корка, накипь, налёт и т. п.; 2. инкрустация.

incubate ['mkjubeit] v 1. 1) выводить цыплят в инкубаторе; 2) редк. высиживать цыплят; сидеть на яйцах; 3) выводиться (о цыплятах); 4) перен. вынашивать; to ~ a plot вынашивать /обдумывать/ план заговора; 2. 1) биол. культивировать, выращивать (бактерии); 2) биол. выращиваться (о бактериях); 3) мед. находиться в инку бационном периоде; 3. тех. выдерживать в термостате.

incubation [,mkju'bei/(a)n] n 1. 1) инкубация, выведение цыплят; 2) редк. высиживание цыплят; 2. биол., мед. инкубация, инк у бационный период; 3. мед. уход за недоношенным ребёнком; 4. тех. выдерживание в термостате.

incubation-period [,ink]u'bei/(a)n'pia-nad] n cneu. инк у бационный период.

incubative ['mkjubeitiv]=incubatory.

incubator ['mkjubeita] n 1. инкубатор; 2. тех. термостат; J gj house с.-х. инкубаторий.

incubatory ['mkjubeitan] а спец. инку-бационный.

incubi ['inkjubai] pl от incubus.

incubus ['inkjubas] n (pl -bi) 1. демон, злой дух; 2. кошмар, страшное сновидение; 3. (ужасное) бремя.

incudes [m'kjurdfcz] pl от incus.

inculcate ['mkAlkeit] v внушать, внедрять мысль (о чём-л.); насаждать (взгляды и т. п.); to ~ principles насаждать принципы; to ~ ideas on /upon/ smb. /in smb.'s mind/ 'внушать кому-л. идеи /мысли/; to ~ real knowledge внедрять /насаждать/ подлинные знания; to ~ truth проповедовать правду.

inculcation [,inkAl'keiJ(a)n] n внушение и пр. [см. inculcate].

inculpable [m'kAlpabl] а редк. невинный; безупречный, безукоризненный.

inculpate ['mkAlpeit] книжн. см. incriminate.

inculpation [,тклгре1Дэ)п] n обыкн. юр. обвинение.

inculpatory [m'kAlpat(a)n] а обыкн. юр. обвинительный.

incult [т'клш а редк. 1) невозделанный; ~ land невозделанная земли; 2) грубый, неотёсанный.

incumbency [in'kAmbansi] n 1. 1) церк. бенефиций; должность приходского священника, приход; 2) редк. должность; пребывание в должности; 2. ккиэ«н. долг, обязанность; 3. книжн. лежание, возлежание.

incumbent I [m'kAmbant] n священник, имеющий приход.

incumbent II [m'kAmbant] a 1. книжн. 1) возлежащий; 2) лежащий (на чём-л.); налёгший всей тйжестью; the ~ clouds поат. нависшие тучи: 2. книжн. лежащий, возложенныи (об обязанности и т. п.); work [a duty] that is ~ on smb. работа


- 705 -

[обязанность], возложснная на кого-л.; it is ~ on him Зто его долг /сго обязанность/; she felt it ~ on her to answer the letter она чувствовала, что обязана ответить на письмо.

incumber I in 'клтьэ ] = encumber.

incunabula [,mkju(:)'naebjula] n pl лат. 1. период зарождения, ранняя стадия; первые дни; 2. инкунабулы (первопечатные книги до 1501 г.).

incur [m'ko:] v навлекать на себя (что-л.); подвергаться (чему-л.); to ~ danger подвергнуть себя опасности; to ~ trouble навлечь на себя беду; to ~ smb.'s displeasure [smb.'s hatred] вызвать чьё-л. не-удовольствие [чью-л. ненависть]; to ~ losses а) потерпеть убытки; б) воен. понести потери; to ~ debts (through smb.) влезть в долги (из-за кого-л.); наделать долгов (из-за кого-л.); to ~ great expenses нести большие расходы; to ~ a penalty спорт, подвергаться штрафу.

incurability [m,k]uara'biliti] n 1. неизлечимость, неисцелимость; 2. неискоренимость.

incurable [m'kjuarabl] a 1. неизлечимый, неисцелимый- ~ disease неизлечимая болезнь; ~ invalid безнадёжный больной; 2. неискоренимый; В habits [evils] неискоренимые привычки [порбки]; to be ~ быть неизлечимым /неискоренимым/; 3. в грам. знач. сущ. часто pl неизлечимо больной, обречённый.

incurious [m'kjuanas] о 1. нелюбопытный; нелюбознательный; 2. лишённый интереса, новизны и т.п.; not -~ не лишённый интереса, небезынтересный, любопытный; the inscriptions are not ~ надписи представляют определённый интерес; a not ~ story любопытная история; 3. *уст. невнимательный, безразличный, небрежный.

incursion [т'кэгдэт] п 1. вторжение, нашествие, внезапное нападение; набег, налёт; to make ~s совершать набеги, налёты и т. п.; 2. наступление (моря); to protect the lowland from the ~s of the sea защищать низменность от наступления моря; 3. проникновение, просачивание.

incursive [m'katsiv] а книжн. воинственный, агрессивный; вторгающийся.

incurvate I ['inkavit]= incurved.

incurvate II ['mka:veit] v вгибать; сгибать, выгибать, гнуть.

incurvation [,mka:'vei/(a)n] n 1. книжн. вгибание; сгибание; выгибание; 2. уклонение, отклонение; to continue the ~ towards the North всё больше отклоняться к северу; 3. выгиб; изгиб.

incurve ['m'kav] v 1) вгибать; загибать (внутрь); 2) вгибаться; загибаться (внутрь).

incurved [m'ka:vd] а вогнутый; загнутый (внутрь). Нн

incus ['irjkas] n (pl incudes) анат. наковальня (во внутреннем ухе).

incuse I [m'kjir.z] a 1. вычеканенный, выбитый (на монете и т. п.); 2. в грам. знач. сущ. вычеканенное изображение.

incuse II [m'kjir.z] v чекйнить; выбивать изображение (на монете и т. п.).

incut ['mkAt] а врезанный, вставленный (ток. полигр.).

indaba [in'daba] n афр. большое собрание, совет (у южноадуриканских племён).

indamine ['mdami(:)n] n хим. индамйн.

indebt [m'det] v редк. 1. втягивать в долги; 2. обязывать.

indebted [m'detid] a 1. находящийся в долгу^ (у кого-л.), должный (кому-л.); 2. обязанный (кому-л.); испытывающий чувство благодарности (к кому-л.); to be —^ to smb. for smth. быть обязанным кому-л. за что-л.

indebtedness [m'detidnis] n 1. 1) задолженность; 2) сумма долга, долги; 2. чувство благодарности (к кому-л.); (моральное) обязательство (перед кем-л.).

indecency [in'dirsnst] n 1) неприличие, неприличное поведение; 2) непристойность, непристойное выражение; 3) юр. непристойное, непотребное действие.

indecent [m'dLsnt] a 1. неприличный, непристойный; grossly ~ крайне неприличный; ~ behaviour непристойное /неприличное/ поведение; ~ books [pictures] неприличные книги [картины]; to use ~ language непристойно выражаться; 2. разг. неблаговидный, .'-''неподобающий; ~ haste иеподобйющая поспешность; an ~ lack of gratitude чудовищная неблагодарность.

indecently [m'di:snth] adv неприлично, непристойно.

indeciduous [,mdi'sidjuas] а бот. вечнозелёный, нелистопйдный.

indecipherable [,mdi'saif(a)rabl] a 1) не поддающийся расшифровке; 2) неразборчивый, нечёткий; ~ writing неразбор-чивый ибчерк.

indecision [,mdi'si3(a)n] n нерешительность, неуверенность, колебание.

indecisive [,mdi'saisiv] a 1. нерешающий, неокончательный; ~ battle бой, не имеющий решйющего значения; ~ argument недостаточно убедительный довод; ~ answer неокончательный ответ; 2. 1) нерешительный, колеблющийся; ~ character нерешительный характер; he is g whether to go forward он в нерешительности, стоит ли ему продолжать путь; 2) редк. неясный, неопределённый.

indeclinable [,inaVklamabl] а гром. 1. несклоняемый; 2. в грам. знач. сущ. несклоняемое слово.

indecomposable [ 'in, di:kam'pouzabl] a спец. неразложимый.

indecorous [m'dekaras] а неблагопристойный; некорректный, некрасивый; ~ behaviour неблагопристойное /некорректное/ поведение; to regard smth. as ~ считать что-л. предосудительным /признаком дурного тона/; it is ~ for her to behave so ей не к лицу /не пристало/ так себя вести.

indecorum [,indi'ko:ram] n нарушение приличий; неблагопристойность; некорректность; to commit an ~ выйти за рймки /нарушить/ приличия.

indeed Lin'dird] adv 1. в сймом деле, действительно, прйвда; you are right, ~ вы, действительно, прйвы; I was ~ impressed на мен я это, действительно /в сймом деле/, произвело впечатление; ~ it is so в сймом деле это так; 2. у сил.: though ~ I can not tell why хоти я и не могу сказать почему^ very glad ~ очень, очень рад; yes, ~ ну, конечно!, да, да!; I may, ~, be wrong может быть, я и ошибйюсь; 3. в грам. знач. междометия: да ну!, как бы не так!, да что вы!, в сймом деле! (выражает удивление, сомнение, иронию); ~! Did she tell you that? в сймом деле?! Они сами так сказала вам?; ~! I didn't think you so critical! да ну! А я и не подозревал, что вы такой строгий критик!; ~ ? Can you suppose it now? да ну? А сейчйс вы себе это можете представить?; ~ ? Is it really you? неужели это вы?, вы ли это?; that's John ~-? да неужто это Джон?; who is this girl? – Who is she ~! кто эта девочка? – Да неужели ты не узнаёшь??!; grand passion, ~! No one knows what it is! настоящая страсть! Как бы не так! Никто не знйет, что это такое!;

◊ a friend in need is a friend ~ посл. друзья познаются в беде.

indefatigability ['mdi,faetiga'bihti] n книжн. 1) неутомимость; 2) неустйнность, неослабность.

indefatigable [,mdi'faetigabl] а книжн. 1) неутомимый; ~ worker неутомимый работник; 2) неустанный, неослабный, неослабевающий; a man of ~ industry неутомимый труженик.

indefeasible [,mdi'fi:zabl] а хнижк. неотъемлемый, неотчуждаемый; неоспоримый; an ~ right /title/ to smth. неотъемлемое прйво на что-л.; ~ law непреложный закон.

indefectible [,mdi'fektabl] а 1. непортящийся, неиэнйшивающийся, неменяющийся и т. п.; 2. безукоризненный, безупречный; совершённый.

indefensible [,mdi'fensabl] a 1. неудобный для обороны (о местности и т. п.); 2. 1) не могущий быть опрйвданным; lying is ~ ложь не имеет оправдания; 2) недоказуемый; ~ hypothesis недоказуемая гипотеза.

indefinable [,mdi'famabl] а неопределимый, не поддающийся чёткому определению или объяснению; ~ longings неясные /сметные/ желания /грёзы/.

indefinably [,indi'fainabli] adv неопределённо, расплывчато.

indefinite [m'defmit] а 1. 1) неопределённый, нейсный; ~ answer [plan] неопределённый ответ [план]; ~ promises туманные обещйния; ~ words неясные словй; ~ language нейсный язык; 2) гром. неопределённый; ~ article неопределённый артикль; ~ pronouns неопределённые местоимения; 2. 1) неограниченный' ~ time [space] неограниченное время [про-стрйнство]; 2) редк. бесконечный, беспредельный, безграничный.

indefinitely [m'defmitli] adv 1. неопределённо, неясно; the work will be continued ~ неизвестно, сколько времени будет продолжиться работа; 2. 1) неограниченно; 2) бесконечно, беспредельно, безгранично; divided into -~ small parts поделённый на бесконечно милые доли.

indefiniteness [in'defmitnis] n 1. неопределённость, нейсность; 2. неограниченность.

indefinitude [,mdi'fmitju:d] n книжн. неопределённость.

indehiscent [,indi'hisant] а бот. нераст-рёскивающийся (о плодах).

indeliberate [,mdi'libarit] а редк. непреднамеренный, неумышленный.

indelible [m'dehbl] a 1. несмываемый, нестираемый; ~ pencil [ink] химический карандаш [-ие чернила]; ~ stains несмы-вйемыс пятна; ~ shame /disgrace/ несмы-вйемый позор; 2. неизгладимый; ~ recollections [ impressions] неизгладимые вос-поминйния [впечатления];

◊ ~ rights неотъемлемые правй.

indelicacy [in'dehkasi] n неделикйтность, бестйктность.

indelicate [m'delikit] а неделикатный, бестйктный; ~ behaviour бестактное поведение; ~ remarks неделикйтные замечания; ~ sarcasm грубый сарказм. ч1и&

indemnification [m,demnifi'keij(a)n] n книжн. возмещение (ущерба), компеней-ция.

indemnify [m'demnifai] v 1. застраховать, обезопасить; to ~ smb. [oneself] against /from/ the loss of smth. застраховать кого-л. [себй] от потери чего-л. /от ущерба/; 2. (for) компенсировать, возмещать (ущерб), вознаграждать; гарантировать возмещение ущерба; to ~ smb. for all the damages suffered возместить /компенсировать/ кому^-л. все понесённые убытки; to ~ smb. for all the expenses incurred возместить кому-л. все (понесённые) расходы; 3. (for) (зарйнее) освободить от материальной ответственности.

indemnity [m'demniti] n 1. гарйнтия от убытков, потерь; a bond of ~ гарантийное письмо; a contract of ~ гарантийный договор; 2. 1) компенсация (убытков и т. п.); возмещение (расходов и т. п.); an ~ for breach of (a) contract компенсация за нарушение договора; 2) контрибуция; to pay a war ~ платить военную контрибуцию; 3. освобождение от наказйния или материальной ответственности; Act /Bill/ of I. закон /акт/ об освобождении от уголовной ответственности.

indemonstrable [m'demanstrabl] а недоказуемый; не требующий доказательств, аксиоматичный: ~ truth истина, не требующая доказательств.

indent1 I ['indent] n 1. выемка, вырез; зубец; зазубрина; 2. индёнт, документ с отрывным дубликатом; 3. коле, за к из на товары (получаемый из-за границы); Ордер; 4. pl амер. ист. ббны; 5. полигр. абзац, отступ.

indent1 II [m'dent] v 1. изрезывать; зазубривать; высекать, выдалбливать; насекать; 2. 1) составлять документ в двух

♦ 45 Большой англо-русск. сл. т. I


- 706 -

или более экземплярах; 2) отрывать дубликат документа по перфорации; 3. выписывать ордер или требование (на товары); $о ~ for goods сделать заказ на товары;] '4. 1) уст. заключить договор между учеником и хозяином; 2) отдавать в учение; to ~ a boy to a tailor отдать мальчика в учение портному; 5. полигр. делать абзац, отступ; начинить с красной строки; to ~ the first line of a paragraph начать раздел с абзаца.

indent2 I ['indent! n i) выбоина; впадина; вогнутое или вдавленное место; 2) отпечаток.

indent3 II [m'dentl v 1) оставлять след, отпечаток, выбоину; 2) наносить рисунок; to ~ a pattern in a metal surface нанести рисунок на металлическую поверхность. indentation1 [,mden'tei/(a)n] n 1. 1) изрёзыванис и пр. [см. indent1 II]; 2) зубчйтый орнамент; 2. 1) зубец; выемка; зарубка; the ~ of a leaf зубец листа; 2) извилина, углубление (берега); the coast is full of ~"s берег очень извилист; the ~ of a coast изрёзанность побережья; З. =indention 7.....

indentation2 [,mden'teij(a)n] n вдавленность, впадина; отпечаток.

indented1 [m'dentid] a 1. изрезанный; зубчатый; зазубренный; ~ coast-iine изрезанная береговая линия; 2. полигр. с отступом.

indented2 [m'dentidJ а вдавленный, вогнутый; с отпечатком.

indention [m'denj(a)n] л 1.=indentation* 1 и 2; 2. полигр. 1) выделение абзацев, отступов; 2) абзацный отступ.

indenture I [in'dentfa] n 1. 1) соглашение или контракт (в двух или более экземплярах)' under ~ по договору /по соглашению/; 2) часто pl договор между учеником и хозяином; to take up /to be out of/ one's ~-s закончить учение /ученичество/; 2. =indentation2; 3. опись, перечень.

indenture II [in'dentfa] v 1. связывать договором; 2. редк. делать углубления, вырезы; 2) оставлять след.

independence [, mdi 'pendens] n 1. независимость, самостоятельность; to win -~ завоевать независимость; добиться независимости; to live a life of ~ жить самостоятельно /независимо/; to enjoy ~ быть независимым; to safeguard ~ гарантировать независимость; the War of I. война за независимость (в Америке); 2.=independency 3; | I. Day День независимости (4 июля 1776 г.национальный праздник США). independency [,mdi'pendansi] n 1. независимое государство; 2. (I.)= Congregationalism; 3. независимое состояние; 4. редк. = independence 1.

independent I [,mdi 'pendant] n 1. 1) человек, независимый во взглядах, поведении и т. п.; 2) человек, не являющийся членом какой-л. партии, беспартийный; 3) «независимый», член независимой партии; 2. (I.) мерк, конгрегационалйст, сторонник конгрегационализма.

independent II [,rndi'pendant] a 1. 1) независимый, суверенный, автонбмный; ~ state [country] независимое государство [-ая страна]; 2) независимый, самостоятельный; ~ young woman самостоятельная молодая особа [ел*, тж. 2, 1)]; ~ air независимый вид; ~ unit самостоятельная единица; ~ conclusions самостоятельные выводы; ~ battalion воен. отдельный батальон; ~ fire воен. самостоятельный огонь; ~ of others не зависящий /не зависимый/ от других; 3): ~ of независимо от, помимо; ~ of smb.'s will помимо чьей-л. воли; ~ of what he gains помимо той выгоды, которую он получает; the church ~ of the state церковь, отделённая от государства; 2. 1) имеющий самостоятельный доход; обладающий независимым состоянием; обеспеченный; ~ workman частный ремесленник; ~ young woman амер. молодая особа с независимым состоянием 1см. ток. 1, 2)]; 2) значительный, крупный (о доходе); независимый (о состоянии); ~ income солидный доход; ~ means существенные средства; 3. непредубеждённый; ~ proof объективное доказательство; ~ witness [inquiry] беспристрастный свидетель [допрос]; to take an ~ stand занять /иметь/ свою /независимую/ позицию /точку зрения/; 4. тех. изолированный; свободностоящий; незакреплённый; ~ drive индивидуальный привод; ~ suspension авт. независимая подвеска (колёс); 5. мат. независимый; ~ variable независимое переменное; 6.: ~ clause гром, главное предложение.

independently [,indi'pcndantli] adv независимо, самостоятельно.

indescribable [,mdis'kraibabl] a 1. неописуемый; ~ agony страшная агоння; 2. в грам. знач. сущ. 1) нечто не поддающееся описанию; 2) pl шутл. невыразимые (о брюках).

indestructibility [ 'indis, tr.vkta 'biliti ] n книжн. неразрушимость, неразрушае-мость; the law of ~ of matter закон сохранения материи.

indestructible [«indis'trAktabl] а неразрушимый.

indeterminacy [,mdi'ta:mmasi] n мат. неопределённость.

indeterminate [,indi'ta:m(i)nit] о 1. 1) неопределённый, нейсный, смутный; неопределимый; ~ future неопределённое будущее; ~ adjectives гром, неопределённые прилагательные; ~ feelings нейсные чувства; ~ ideas смутные /нейсные/ мысли; ~ limit неопределённая /неопределимая, нечёткая/граница;— equation мат. неопределённое уравнение; ~ system ауиз., мат. неопределимая система; 2) с.-х. недетерми-нйнтный (о сорте); 2. нерешённый; неокончательный; —- sentence приговор к лишению свободы на срок, зависящий от поведения заключённого; ~ debate нерешённый спор.

indeterminateness [, mdi'ta:m(i)mtnis] n неопределённость.

indetermination ['mdi,ta:mi'neij'(a)n] n 1. неопределённость; 2. нерешительность, колебание.

indetermined [,indi'tammd] редк. =undetermined.

indeterminism [, mdi'ta:mmizm] n ауилос. индетерминизм.

index I ['mdeks] n (pl тж. indices) 1. 1) индекс, указатель; ~ of cost of living индекс прожиточного минимума; ~ of refraction опт. показатель преломления; 2) перен. знак, показатель; the face is an ~ of the mood настроение можно узнать по лицу; the face is an ~ of the heart лицо – это зеркало души; 2. мат. показатель степени; коэффициент; 3. 1) алфавитный указатель; индекс; каталог; список; library ~ библиотечный каталог; 2) оглавление; 3) алфавитный индекс (выемки с буквами на обрезе справочного издания); 4.: Index Librorum Prohibitorum список книг, запрещённых католической церковью; Index Expurgatorius индекс книг, запрещённых католической церковью вплоть до их переработки; 5. 1) стрелка (на приборах); 2) редк. стрелка (часов); } ~ number эк. индекс; ~ mineral геол. руководящий минерал.

index II ['mdeks] в 1. 1) снабжать указателем; to ~ a book снабжать книгу указателем; 2) составлять указатель; заносить в указатель; 2. указывать, служить указателем; 3. тех. индексировать; 4. тех. совпадать (об отверстиях).

index-dial ['mdeks, dai(a)l]= index-plate 2 и 3.

index-hand ['mdekshamd] n указатель.

indexical [in'deksikal] а редк. 1) носищи й характер индекса, напоминающий индекс; 2) указательный.

indexing ['indeksin] n 1. тех. индексирование, деление окружности на части; 2. тех. периодическая круговая подача; | ~ attachment спец. делительное приспособление. :1НИ»

index-plate ['mdekspleitj п тех. 1. табличка с указанием положения рычагов / для разных скоростей или подач; 2. делительный круг или диск; 3. циферблат.

indexterity l,mdeks'teriti] n редк. неуклюжесть, неловкость; неумелость.

India ink ['mdje'ink]=Indian ink.

Indian I ['indjan] n 1. индиец; индианка; the ~ s собир. индийцы; 2. индеец; индианка; the ~ s собир. индейцы; a Red ~ краснокожий (индеец); 3. европеец, долго живший в Индии.

Indian II ['indjon] a 1. индийский; относящийся к Индии; ~ civilian item, английский чиновпик в Индии; 2. индейский, относящийся к американским индейцам;

◊ ~ gift подарок, в обмен за который нужно дать равноценный.

Indian blue ['mdjon'blu:] индиго. Indian bread ['mdjan'bred] маисовый хлеб.

Indian cane ['mdjan'kem] бамбук. Indian club ['indjan'khvb] спорт, булава.

Indian corn ['mdjan'kxn] разг. майе, кукуруза.

Indian file ['mdjan'fail] колонна по одному, «змейка»; in ~ гуськом.

Indian hemp ['mdjan'hemp] бот. кендырь (Apocynum cannabinum). Indian ink ['indjan'ink] тушь. Indianist ['mdjanist] n индолог. Indian light ['indjan'lait] бенгальский огонь.

Indian shoe ['indjan'ju:] мокасейн. Indian summer ['indJan'SAma] золотая осень; = бабьё лето.

Indian weed ['indjan'wfcd] разг. табак. India paper ['mdja'peipa] китайская бумага; тонкая печатная бумага.

India(-)rubber E'mdJa'rAba] (n) 1. (натуральный) каучук; 2. резинка для стирания, ластик; | -~ tube drainage мед. резиновая дренажная трубка.

indican ['indikaen] п хим.. индикан. indicant ['mdikant] а книжн. 1. указывающий; 2. в грам. знач. сущ. указатель.

indicate ['indikeit] v 1. указывать, показывать; to ~ the way указывать путь; to ~ the temperature [the pressure of the atmosphere] показывать температуру [атмосферное давление]; the dotted lines ~ the new frontiers новые границы обозначены пунктирными линиями; 2. служить признаком, означать, свидетельствовать (о чём-л.); to ~ rain [wind] служить /быть/ признаком дожди [ветра]; to ~ assent означать служить, знаком согласия; this ~s his intentions это свидетельствует о его намерениях; 3. свидетельствовать о необходимости, требовать (ухода, лечения и т. п.); this ~s an operation это свидетельствует о необходимости операции; 4. 1) выражать кбротко и ясно; 2) делать предварительный набросок, намечать в общих чертах; 5. тех. измерить мощность машины индикатором.

indicated ['mdikeitid] а тех. индикаторный; ~ horse-power индикаторная мощность; ~ altitude ав. приборная высота; ~ speed техническая скорость.

indicating lamp ['indikeitin 'laemp] спец. световой указатель; контрольная лампа. indication [,mdi'keij'(a)n] n 1. 1) признак, симптом, знак; указание; an ~ of an approaching storm признак надвигающейся грозы; an ~ of weariness показатель /признак/ усталости; to give smb. an ~ of one's feelings намекнуть кому-л. о своих чувствах; I say this by way of ~ я говорю об этом с тем, чтобы обратить ваше внимание; 2) показатель (необходимости чего-л.); 2. 1) спец. показание, отсчёт (прибора); the speedometer ~ was 45 miles спидометр показывал 45 миль; 2) снятие индикаторной диаграммы.

indicative [m'dikativ] a 1. указывающий, показывающий, свидетельствующий; to be ~ of smth. быть признаком /показателем/ чего-л., свидетельствовать о чём-л.; а headache is sometimes ~ of eye strain


- 707 -

головная боль иногдй является признаком перенапряжения зрения /признаком того, что глазам нужно дать отдых/; 2. грам. изъявительный; the ~ mood изъявительное наклонение; 8. в грам. знач. сущ. грам. изъявительное наклонение.

indicator ['indikeita] n 1. см. indicate -Ь-or ' 1; 2. 1) указатель; 2) показатель, признак; outer ~ внешний показатель /признак/; 3. 1) индикатор, указатель, отметчик, стрелка (циферблата); 2) гидр. указатель уровня; 4. счётчик; 5. 1) хим. индикатор; litmus is an ~ лакмус — индикатор; 2) геол. минерал-индикатор; j ~ dial циферблат; ~ solution хим. лакмусовый раствор.

indicator-diagram ['mdikeito'daiagraem] n тех. индикаторная диаграмма.

indicatory [m'dikat(a)ri] а указательный, указывающий, показывающий, способный указывать.

indicatrix [,indi"keitriks] n 1. мат. ин-дикатриеса; 2. спец. характеристика.

indices ['mdisirz] pl от index I.

indicia [m'di/ia] n pi от indicium. . indicium [m'dijiam] n (pl -cia, -s t-zl) часто pl лат. спец. указание, знак, признак.

indict1 [m'dait] v юр. предавать (пого-л.) суду на основании обвинительного акта (по решению большого жюри); предъявлять обвинение; to ~ smb. for a crime /as a criminal/ обвинить кого-л. в преступлении; to be ~ ed for /on a charge of/ manslaughter быть обвинённым в убийстве.

indict2 [m'dikt] v уст. провозглашать, объявлять.

indictable [m'daitabl] а юр. подлежащий рассмотрению в суде; -~ offence уголовное дело, по которому требуется составление обвинительного акта; ~ offender уголовный преступник.

indictee t/indai'ti:] n юр. 1) обвиняемый, подсудимый' 2) редк. ответчик.

indiction [m'dikj(a)n] n 1. редк. провозглашение, объявление, публичная декларация; ~ of war объявление войны; 2. ист. 1) эдикт римского императора, по которому один раз в пятнадцать лет производилась переоценка имущества для установления размера налога; 2) размер налога на имущество, устанавливаемый римским императором; 3) пятнадцатилетний период, в течение которого действовал эдикт римского императора, определивший размер налога на имущество.

indictment [m'daitmant] n юр. 1) обвинительный акт; 2) вердикт большого жюри о привлечении к уголовной ответственности и передаче дела в суд; to charge smb. upon an -~ предать кого-л. суду на основании вердикта /решения/ большого жюри; 3) предъявление обвинения.

indifference [m'difr(a)ns] n 1. 1) безразличие, равнодушие, индифферентность; to show /to display/ ~ проявить равнодушие; to treaty smb., smth.with ~ относиться к кому-л., чему-л. равнодушно /безразлично/; to regard smb., smth. with ~ быть равнодушным /проявлять безразличие/ к кому-л., чему-л.; ~ to /towards/ suffering [art, music] равнодушие к страданию [к искусству, к музыке]; 2) уст. нейтральность, нейтральная, беспристрастная позиция; an attitude of ~ нейтральное отношение; 2. незначительность, маловажность; a matter of ~ незначительное /несерьёзное/ дело; пустяк; 3. уст. посредственность; the ~ of workmanship посредственность /низкий уровень/ квалификации.

indifferent [m'difr(a)nt] a 1. 1) безразличный, равнодушный, индифферентный; ~ spectator равнодушный /холодный/ зритель; to be ~ to danger не бояться опасности, пренебрегать опасностью; to be ~ to the suffering of others быть равнодушным к страданию других; ~ to biology не интересующийся биологией; 2) ист. нейтральный, беспристрастный; ~ decision [Judge] беспристрастное решение [-ый судья]; to remain - in a dispute занять в споре нейтральную позицию; 2. посредственный; ~ book [play] посредственная книга [пьеса]; ~ acting [performance] посредственное /заурядное/ исполнение [-ый спектакль]; is it good, bad or ~? разг. это хорошо, плохо или так себе?; very ~ весьма посредственный, так себе: 3. не имеющий (большого) значения, маловажный; the time for starting is ~ to me мне безразлично, когда мы отправимся; 4. спец. нейтральный, индифферентный; ~-gas хим. нейтральный газ.

indifferentism [m'difrantizm] n книжн. безразличие, равнодушие; индифферентизм.

indifferently [m'difr(a)nth] adv 1. безразлично, равнодушно; to look ~ at a hockey match равнодушно смотреть хоккейный матч; 2. посредственно, неважно; to play but ~ играть посредственно /заурйдно/; ~ well довольно хорошо, так себе; he is rather ~ off у него не очень хорошо с деньгами; 3. уст. беспристрастно.

indigen ['mdid3(a)n] n растение, произрастающее в дикой и культурной форме.

indigence ['mdid3(a)ns] n книжн. нужда, бедность, нищета; to be reduced to ~ доитй до нищеты, обнищать; быть доведённым до нищеты.

indigene ['mdid3i:n] n книжн. 1) туземец; 2) ~ indigen.

indigenous [m'didsmas] а книжн. 1) туземный, местный; ~ schools местные школы; 2) природный, врождённый; emotions ~ to human beings чувства, свойственные человеку.

indigenously Lm'did3inasli] adv книжн. исконно; по происхождению.

indigent ['mdid3(a)nt] а книжн. 1. нуждающийся, бедный, нищий; 2. уст. лишённый (чего-л.).

indigested [,mdi'driest id] а ^непереваренный; ~ food непереваренная пища; 2) непродуманный, неусвбенный; 3) беспорядочный, хаотический; бесформенный; an ~ array of facts множество разрозненных фактов. ^«ЗЭ£

indigestible [,mdi'd3establ] а неудобоваримый, трудно перевариваемый (тж. перен.); —« book трудная книга.

indigestion [,mdi'd3estT(a)n] n несварение, расстройство желудка; диспепсия; мед. тж. нарушение пищеварения.

indigestive [,mdi'd3estiv] a 1) мед. страдающий нарушением пищеварения; 2) вызывающий расстройство пищеварения.

indign [щ'dam] а поэт, недостойный, постыдный.

indignance [m'dignans] n редк. возмущение.

indignant [m'dignant] а возмущённый, негодующий; ~ protest гневный протест.

indignantly [rn'dignantli] adv возмущённо, негодующе; to answer ~ возмущённо /с возмущением/ ответить.

indignation [,mdig'neif(a)n] n возмущение, негодование; one's ~ against smb. чьё-л. возмущение против кого-л.; to be full of ~ быть полным негодования; his ~ knows no bounds его возмущению нет предела /границ/; to contain one's ~ сдержать свой гнев; to be no longer master of one's ~ быть не в состой ни и сдержать свой гнев/своё возмущение/; дать волю своему гневу /возмущению/; | ~ meeting амер. массовый митинг протеста.

indignity [m'digniti] n 1. книжн. 1) пренебрежение (кем-л.), унижение (кого-л.); to treat smb. with ~ пренебрежительно относиться к кому-л., унижать /третировать/ кого-л.; 2) оскорбление, обидное замечание; to subject smb. to indignities подвергнуть кого-л.« оскорблениям; 2. уст. недостойное поведение; недостойный поступок.

indigo ['mdigou] n (pl -os, -oes [-ouz]) 1. бот. индигонбека (Indigofera spp.); 2. 1) индиго (краска); 2) = indigo-blue 1, 1).

indigo-bird ['mdigouba:d] n зоол. американский зяблик (Passerina cyanea).

indigo-blue ['mdigoublu:] nl. 1) цвет индиго; 2) = indigo 2, 1); 2. в грам. знач. прил. цвета индиго, сине-фиолетовый.

indimensional [,mdi'men/anl] а книжн. безразмерный.

indirect [,mdi'rekt] a 1. 1) непрямой; ~ route обходный /окольный/ путь; ~ light отражённый свет; ~ acting тех. не-прямого действия; - fire воен. огонь с закрытых позиций; ~ position' воен. закрытая позиция; ~ laying воен. непрямая наводка; 2) непрямой, многостепенный; ~ elections непрямые /многостепенные/ выборы; 2. косвенный, непрямой; ~ taxes косвенные налоги; ~ consequences косвенные последствия; ~ proofs [evidence] косвенные улики [доказательства]; В allusion косвенная ссылка; to make an ~ reference to smb. косвенно ссылаться на кого-л.; ~ method мат. косвенный метод; ~ result побочный /дополнительный/ результат; 3. уклончивый; нечестный; to give an ~ answer дать уклончивый ответ; ~ methods [dealings] нечестные методы [сделки]; ~ conduct нечестное поведение; 4. грам. косвенный; ~ object кбсвенное дополнение; ~ speech косвенная речь.

indirection [,Tndi'rek/(a)n] n книжн. 1. непрямые, окольные пути; by ~ косвенно; 2. нечестные средства, обман.

indirectly [,mdi'rektli] adv непрямо, косвенно.

indiscernible [,mdi'sa:nabl] a 1. неразличимый; невидимый; ~ ways невидимые пути; 2. в грам. знач. сущ. неразличимый предмет.

indiscerptible [, mdi 'sa:ptabl] а книжн. неделимый; неразделимый.

indiscipline [m'disiphn] n недисциплинированность.

indiscoverable [, mdis 'клу(э)гэы ] a книжн. необнаружймый.

indiscreet [,mdis'kri:t] a 1. нескромный, несдержанный; ~ behaviour развязное /нескромное/ поведение; ~ glances [utterances, questions] нескромные взгляды [высказывания, вопросы]; ~ visitor навязчивый посетитель, бестактный гость; 2. неблагоразумный; неосторожный, опрометчивый; an ~ display of smth. необдуманное проявление чего-л.

indiscreetly [,mdis'krfctli] adv 1. нескромно, несдержанно; 2. неблагоразумно; неосторожно, опрометчиво.

indiscrete [,mdis'kri:t] а нерасчленённый на части; компактный, однородный; ~ mass компактная /однородная/ масса; ~ chaos сплошной хабс.

indiscretion [,mdis'kre/(a)n] n 1. 1) нескромность; 2) неучтивость, невежливость, невоспитанность; to repent one's -= сожалеть о проявленной неучтивости; 2. 1) неблагоразумие^ to commit an ~ совершить неблагоразумный поступок; to behave with ~ неблагоразумно /неразумно/ вести себя; 2) неосторожность; to suffer for one's ~ страдать из-за своей опрометчивости /неосторожности/; he is guilty of an ~ он поступил необдуманно /опрометчиво, неосторожно/.

indiscriminate [^ndis'krmnmt] a 1. не-разборчивый; действующий без (всякого) разбора; огульный; ~ reader неразбор-чивый /нетребовательный/ читатель; ~ abuse огульное оскорбление, оскорбление всех и вся; ~ forgiveness всепрощение; to give ~ praise to new books хвалить все новые книги без разбора /подряд/; to be ~ in making acquaintances знакомиться со всеми подряд; to deal out ~ blows наносить удары направо и налево; 2. смешанный, беспорядочный; ~ mass беспорядочная мйсса; an ~ heap of clothing куча самой разной одежды.

indiscriminately [, mdis 'knmmitl i ] adv 1. без разбора, без различия; огульно; 2. в беспорядке, беспорядочно.

indiscriminateness [,mdis'kriminrtnisl n книжн. 1. неразборчивость, нетребовательность; 2. беспорядочность.

indiscriminating [,indis'krimmeitin] a 1. неразбирающийся, неразличающий; 2, беспорядочный.

indiscrimination ['mdis, knmi 'nei/(a)n ] a

45*


- 708 -

1. неумение разобраться, различить; неспособность распознать; 2. неразборчивость; to show ~ in the choice of friends проявлять неразборчивость в выборе друзей.

indiscriminative [, indis'knmmativj a l. неразличимый; 2. не различающий.

indispensable [,indis'pensablj a 1. 1) (to, for) необходимый, обязательный; ~ clothing [knowledge] необходимая одежда [-ые знания]; absolutely ~ совершенно необходимый; ~ to life необходимый для жизни; 2) незаменимый (о человеке); ~ person незаменимый человек; to consider oneself — считать себя незаменимым; 2. обязательный, не допускающий исключений (о законе и т. п.); 3. в грам. знач. суш. 1) то, без чего невозможно обойтись; 2) pl шутл. брюки.

indispensably [,mdis'pensabli] adv необходимо, обязательно.

indispose [,indis'pouz] г? 1. 1) вызывать нерасположение, отвращение; hot weather ~s one to work hard жаркая погода не располагает к напряжённой работе; his tone ~ d me to yield его тон вызвал во мне желание не уступать /стоять на своём/; 2) восстанавливать, настраивать (против кого-л., чего-л.); to ~ one person towards another настраивать /восстанавливать/ одного (человека) против другого; 2. делать непригодным, неспособным (к чему-л.); lack of sleep ~ s a person for the day недостаток сна выбивает человека из колей на весь день; inoculation ~s the constitution to infection прививка предохраняет организм от-заболевания; 3. уст. вызывать недомогание.

indisposed [,mdis'pouzd] a 1. испытывающий недомогание, нездоровый; she has a headache and is rather ft у неё болит голова. и она себя плохо чувствует; to be ~ with a cold быть простуженным и плохо себя чувствовать; he is rather ~ than ill он просто немного нездоров; 2. нерасположенный; не имеющий желания; to be ~ to take part in smth. быть нерасположенным принимать участие в чём-л.; to feel ~ for a discussion не иметь желания участвовать в дискуссии; ~ to agree несклонный соглашаться.

indisposition [,mdispa'zij(a)n] n 1. недомогание, нездоровье; to suffer from a slight ~ чувствовать лёгкое недомогание; he is taken with an ~ ему нездоровится; 2. (to, towards) нерасположение, нежелание; an ~ to the interests of others нежелание считаться с интересами других; 3. неспособность (к чему-л.); the two substances have an ~ to combine эти два вещества не вступают в реакцию /несоединимы/.

indisputability ['indispju:ta'biliti] п неоспоримость, бесспорность.

indisputable [,mdis'pju:tabl] а неоспоримый, бесспорный; ~ facts [rights, privileges] бесспорные /неоспоримые/ факты [права, привилегии]; a poet of ~ genius поэт, чья гениальность не вызывает сомнения .

Indisputably [,mdis'pju:tabli] adv неоспоримо, бесспорно.

indissoluble umdi'soljubl] a 1. 1) неразрушимый; ~ wall прочная стена; 2) неразрывный, нерасторжимый, прочный; - tie /bond/ прочная /нерушимая/ связь; ~ league нерасторжимый /прочный/ союз; an ~ chain of circumstances единая /неразрывная/ цепь событий; 2. хим. нерастворимый; неразложимый.

indistinct [,mdis'tin(k)t] a 1) неясный, неотчётливый; ~ sound [noise, voice] неясный звук [шум, голос]; ~ speech невнятная /неясная/ речь; ~ view неясная /нечёткая/ точна зрения [см. тж. 2)J; 2) сметный, расплывчатый; ~ idea [notion] сметное понятие [представление]; — image смутный /расплывчатый/ Образ; ~ recollections /memories/ смутные воспоминания; objects grew ~ in the twilight в сумерках предметы становились неразличимыми/сливались/; ~ view неясные, расплывчатые очертания (чего-л.) [см. тж. 1)].

indistinction [,indis'tin(k)J(a)n] n редк. 1. отсутствие различия; ~ of parts отсутствие различия между частями; 2. уст. неясность, неотчётливость; смутность.

indistinctive [,mdis'tin(k)tiv] a неотличительный, нетипичный; нехарактерный.

indistinctly [,mdis'tin(k)tli] ado неясно, неотчётливо; невнятно.

indistinguishable Lmdis'tiggwiJablJ a неразличимый, незаметный; - difference незаметная ризница; ~ shades неразличимые оттенки; -ч- likeness едва заметное /едва уловимое/ сходство; ~ copies абсолютно одинаковые экземпляры; ~ mass сплошная масса.

indisturbable [,indis'ta:babl] а невозмутимый, спокойный.

in disturbance [,indis'ta:b(3)nsj n редк. невозмутимость, спокойствие.

indite [m'dait] v 1. книжн. сочинять, составлять, выражать в словах; излагать письменно, писать; to ~ a poem [a songj сочинить стихотворение [песню]; to ~ a petition составлять петицию; to ~ a letter обыкн. шутл. сочинить письмо; to ~ notes делать записи; 2. уст. приглашать; 3. уст. диктовать.

indium ['mdiam] n хим. индий.

indivertible [,mdi'va:tabl] а неотвратимый.

individua Cmdi'vidJuaJ pl от individuum.

individual I [,indi'vidjual] n 1. личность, человек; agreeable ~ приятный /покладистый/ человек; he is a happy-looking ~ у него вид вполне счастливого человека; the rights of the ~ права личности; 2. биол. индивидуум, Особь; morphological ~ морфологическая Особь.

individual II [,mdi'vidjual] a 1. личный, индивидуальный; ~ tastes [efforts, traits] личные /индивидуальные/ вкусы [усилия, черты]; ~ peculiarities /characteristics/ индивидуальные особенности; ~ property личная собственность; ~ subscriptions личные подписи; ~ drive тех. индивидуальный привод; ~ intrenching tools воен. носимый шанцевый инструмент; ~ protection cover воен. защитная накидка; ~ reserve воен. неприкосновенный личный запас продовольствия; ~ roll амер. воен. скйтка с личными вещами и снаряжением; 2. 1) отдельный, частный; ~ question частный /отдельный/ вопрос; ~ man частное лицо; ~ peasant крестьянин-единоличник; ~ case единичный /частный/ случай; each ~ person [word, tree] каждое отдельное лицо [слово, дерево]; 2) часто воен. одиночный; ~ fire [airplane] одиночный огонь [самолёт]; ~ trench одиночный окоп; — -pit одиночная стрелковая ячейка; ~ training одиночное обучение; ~ rushes перебежки по одному; 3. характерный, особенный; an ~ style of writing индивидуальный /оригинальный/ стиль письма; an ~ style of speaking [dressing] особая /оригинальная/ манера говорить [одеваться]; ~ cups антикварные чашки; to be ~ in one's views придерживаться особых /оригинальных/ взглядов.

individualism [, mdi'vidjualizm] n индивидуализм.

individualist [, indi'vidjualist] n индивидуалист.

individualistic [,mdr.,vidjua'listik] а индивидуалистический.

individuality t.md^vidju'aeliti] n 1. индивидуальность; a man of marked ~ неза-yрядная личность; she has no ~ у неё нет своего лица; force of ~ сила личного воздействия; divest of ~ лишённый индивидуальности; 2. обыкн. pl особенность, индивидуальная черта; he has his individualities у него есть свой особенности; 3. индивидуальность, отдельность; 4. личность; 5. уст. нераздельность, неотделимость.

individualization f,mdi,vidjual(a)i'zei-Дэ)п] п индивидуализация; обособление, выделение.

individualize [, mdi'vidjualaiz] v 1. индивидуализировать, придавать индивидуальный характер; the style ~s his work его работа отличается оригинальностью стиля; 2. подробно, детально определять* to ~ a character подробно раскрыть Образ!

individually [,mdi'vidjuali] adv 1. индивидуально; отдельно; to help smb. ~ оказывать кому-л. индивидуальную помощь; to greet smb. ~ поздороваться с кем-л. отдельно; 2. лично; this affects him ~ это касается /затрагивает/ его лично; —, I like him сам по себе он мне нравится; 3. обособленно; в отдельности* they fought ~ они сражались в одиночку* 4. необычно, оригинально;

◊ ~ the same [different] совершенно одинаковые [разные]:

individuate [,mdi'vidjueit] v книжн. индивидуализировать, придавать индивидуальный характер.

individuation t,mdividju'ci/(a)nl n книжн. 1) индивидуализация, индивидуализирование; 2) индивидуальность.

individuum [,mdi'vidjuam] n (pl -dua, -s [-z]) 1. индивидуум; 2. уст. неделимая частица, атом.

indivisibility ['mdi,vizi'bihti] n неделимость, неразделймость.

indivisible [,mdi'vizabl] a 1. неделимый; бесконечно малый; 2. в грам. знач. сущ. что-л. неделимое, неразложимое, простое.

Indo-['mdo(u)-J компонент сложных при~\ лагателъных и существительных; в русском языке соответствует компонентам индо-, индййско-; Indo-European индоевропейский; индоевропеец; Indo-British индийско-британский.

Indo-Aryan ['mdo(u)'eanan] а йндо-арййский; ~ dialects йндо-арййские наречия.

Indo-Chinese ['mdoOOtTarnirz] а индокитайский.

indocile [m'dousail] a 1) непонятливый; 2) непослушный, трудновоспитуемый.

indoctrinate [m'doktrmeit] v 1. книжн. 1) знакомить с теорией, учением; 2) (with) внушать принципы, мысли и т. п.; fully ~d with a sense of magnitude преисполненный сознания собственного величия; 2. редк. учить, обучать.

Indo-European I ['mdo(u), juara'pi(:)an] п индоевропеец.

Indo-European II [,mdo(u)Juara'pi(:)an] а индоевропейский; ~ linguistics индоевропеистика; ~ languages индоевропейские языки.

Indo-Germanic ['indo(u)d3a:'maenik] а ин-догерманский.

indolence E'mdalans] n 1. праздность, леность; вялость; to waste one's time in ~ праздно проводить время; he fell into ~~ им овладела лень; 2. мед. уст. нечувствительность (к боли).

indolent ['mdalant] a 1. праздный, ленивый; вялый; ~ pupil ленивый /нерадивый/ ученик; good-natured ~ man добродушный лентяй; 2. мед. безболезненный, нечувствительный.

indomitable [m'domitabl] а книжн. неукротимый; ~ courage [pride, energy] неукротимая смелость [гордость, энергия]; ~ temper необузданный характер.

Indonesian I [,mdo(u)'ni:zJan] n 1. индонезиец; индонезийка; the ~(s) собир. индонезийцы; 2. индонезийский язык.

Indonesian II [,mdo(u)'ni:zJan] а индонезийский.

indoor ['mdo:] a 1) комнатный, домашний; находящийся или происходящий в помещении; - ■ work работа в помещении, в доме и т.п.; ~ occupation домашнее занятие, дело по дому; ~ games а) комнатные игры; б) игры в спортивном зале; ~ dress домашнее платье; ~ life затворническая жизнь; ~ scene интерьер; ~ treatment мед. стационарное лечение; ~ planting с.-х. культура защищенного гранта; ~ shooting стрельба в тире; 2) тех. предназначенный для установки внутри помещения;

◊ ~ relief содержание (неимущих) в домах призрения, больницах и т. п.

indoors ['m'daz] adv в комнате, в доме, в помещении; to stay /to keep/ ~ не выходить на улицу, сидеть дома.


- 709 -

indorsation [,indx'sei,f(3)n] книжн. см. endorsement.

indorse [m'do:s] книжн. см. endorse.

indorsement [m'do:smant] амер. = endorsement.

indraft ['indraft]=indraught.

indraught ['indraft] n 1. втягивание; под-тйгивание; the ~ of a railroad train подтй-гнвание поезда (к вокзалу); 2. устремлённый внутрь поток, приток (воздуха, воды и т. п.); an ~ of air приток /поток/ воздуха; 3. уст. залив, морской рукав.

indrawal [m'dro:(a)l] = indraught.

indrawing ['in'drain] a втягивающийся; подтягивающийся; входящий.

indrawn ['m'dran] а втйнутый; ~ sigh подавленный вздох.

indri, indris ['mdn, 'mdris] n зоол. йнд-ри, мадагаскйрский лемур (Indris brevicau-daius).

indubious [m'dju:bias] а несомненный, верный.

indubitable [m'dju:bitabl] а несомненный, верный, бесспорный, очевидный; ~ facts бесспорные /очевидные/ факты; ~ right бесспорное /неоспоримое/ право; ~ news достоверные известия; ~ evidence бесспорное доказательство; ~ truth истинная /несомненная/ правда; ~ heir несомненный наследник; it is ~ несомненно, не подлежит сомнению.

indubitably [m'dju:bitabli] adv несомненно, бесспорио, очевидно.

induce [m'dju:sl v 1. побуждать, склонять; воздействовать (на кого-л.); to ~ smb. to do smth. склонить /понудить/ кого-л. сделать что-л.; to be ~d by smb. подвергаться чьемучп. давлению /воздействию/; 2. вызывать; причинить; стимулировать; to ~ fatigue вызвать усталость; an illness ~ d by overwork болезнь, вызванная переутомлением; to ~ doubt into smth. поставить что-л. под сомнение; 3. 1) эл. индуктировать; 2) ауиз. наводить; 4. лог. выводить путём индукции.

induced [m'dju:st] a 1. 1) вынужденный; 2) вызванный; ~ detonation воен. детонация на расстоянии; 2. 1) эл. индуктированный; 2) физ. наведённый; вызванный кбсвенным влиянием; ~ activity искусственная /наведённая/ радиоактивность; ~ draft тех. форсированная тяга /-ое дутьё/;- ~ nuclear reaction искусственная ядерная реакция.

inducement [m'd]u:smant] n 1. 1) побуждение, побуждающий мотив, стимул; to be an ~ to (do) smth. служить стимулом для чего-л.; 2) приманка; 2. юр. вводная часть (документа и т. п.).

induct [m'dAkt] v книжн. 4. 1) официально вводить в должность, осуществлять церемонию введения в должность; to ~ a new rector ввести в должность нового ректора; 2) (into) назначать на должность, утверждать в должности; 2. (into) усаживать, водворять на место; to ~ into a room водворить /ввести/ в комнату; 3. вводить (в курс дела); посвящать (во что-л.); 4. выводить; to ~ physical laws выводить физические законы; 5. = induce 3; 6. амер. воен. призывать на военную службу.

inductance [m'dAktans] n 1) эл. индуктивность; 2) физ. самоиндукция; | ~ manifold тех. всасывающий коллектор (двигателя).

inductee [,mdAk'ti:] n амер. воен. призывник.

inductile [m'dAktail] a 1. спец. нетягучий, нековкий; неплаетйчный; 2. непокладистый, несговорчивый.

induction [m'dAkJ(a)n] n 1. лог. 1) индукция;, logical ~ логический вывод; 2) индуктивный метод; 2. официальное введение в должность; 3. уст. вступление, введение; without much ~ of superfluous words без лишних слов; 4. амер. призыв на военную службу; 5. 1) эл. индукция; 2) физ. наведение; 6. тех. всасывание; впуск; | ~ examination амер. медицинский осмотр при призыве в армию; ~ hardening [heating] тех. высокочастотная /индукционная/ закалка [-ый нагрев]; ~ motor эл. асинхронный двигатель; ~ stroke тех. такт впуска; ход всасывания.

induction-coil [in'dAkJ"(o)n(')koil] п эл. индукционная катушка, индуктор.

induction-valve [in'dAk/(a)n(')vaelv] n тех. впускной клйпан.

inductive [m'dAktiv] a 1. (to) книжн. побуждающий; ведущий, влекущий (к чему-л.); 2. лог. индуктивный; ~ method индуктивный метод; ~ evidence доказательство методом индукции; 3. книжн. вводный, вступительный; 4. эл. индукционный, индуктивный.

inductivity [,mdAk'tiviti] п эл. диэлектрическая проницаемость.

inductor Lm'dAkta] п 1. см. induct + -or 31; 2. эл. 1) катушка индуктивности; 2) индуктор.

inductory [in'dA k tan] а книжн. вводный, вступительный.

indue [m'dju:]=endue.

indulge [m'dAld3] и 1. 1) быть снисходительным (к кому-л.); потворствовать, по-такать (кому-л.); to ~ smb.'s passions потворствовать чьим-л. страстям; to ~ smb.'s desires [whims /fancies/] потакать чьим-л. желаниям [причудам]; to ~ a sick person выполнить капризы больного; to ~ one's children а) потакать (во всём) своим детям; б) портить /баловать/ своих детей; you can't ~ every creature на всех не угодишь; 2) (обыкн. in) доставить себе удо-вольствие, не отказать себе (в удовольст-вии); позволить себе; to ~ in amusements предаваться удовольствиям; to ~ in bicycling [in swimming, in skiing] увлекаться велоспортом [плаванием, катанием на лыжах]; to ~ in a cigar [in а пар] позволить себе /не отказать себе в удовольствии/ выкурить сигйру [вздремнуть]; to ~ in noisy 'rames с удовольствием играть в шумные игры; he seldom ~s in a holiday [in a new suit] он редко позволйет себе отдохнуть [купить новый 'костюм]; to ~ a vain hope льстить себя пустой /тщетной/ надеждой; обольщаться; 2. (with) достав-лять удовольствие; развлекать; he ~d the company with a song он развлекйл ком-пйнию /гостей/ пением; to ~ oneself with a cigar с удовольствием выкурить сигйру [ср. тж. 1, 2)}(3. разг. сильно пить; I'm afraid he ~s too much я боюсь, что он много пьёт; will you —? шутл. выпьешь?; 4. ком. дать отсрочку платежи по векселю.

indulgence [m'dAld3(a)ns]n 1. 1) снисхождение, снисходительность, терпимость; to hope for ~ надеяться на снисхождение; to treat smb. with ~ снисходительно относиться к кому-л..; 2): Declaration of I. ист. декларация религиозной терпимости (в Англии в 1672 г.); 2.1) потворство, потакание, поблйжка; to reproach smb. for his ~ выговйривать комучп. за поблйжки /за потакйние/; 2) потворство своим желаниям, слабостям и т. п.; he is given to ~ он предаётся всяческим излишествам; to abstain from ~ воздерживаться от излишеств, обуздывать свой желания; smoking is his only ~ курение — единственное, что он себе позволйет; 3. привилегия; милость; 4. ком. отсрочка платежи; 5. церк. индульгенция, отпущение грехов.

indvlgency [m'dAld3(a)nsi]=indulgence 1, 1), а тж. 2, 3 и 5.

indulgent [m'dAldo(a)nt] a 1. снисходительный, терпимый; ~ criticism снисходительная критика; ~ summer образн. нежйркое лето; ~ of smth. снисходительный /терпимый/ к чему-л.; 2. во всём пота кйющий, потворствующий; ~ parents родители, (во всём) потакающие своим детям.

indult [m'dAlt] n 1. церк. индульгенция, особое разрешение (папы); 2. \ист. пошлина на все импортируемые товары (в Испании и Португалии).

indumenta [,mdju(:)'menta] pl от indumentum.

indumentum [,mdju(:)'mentam] n (pl -ta, -s [-z]) l) зоол. оперение; волосяной покров; 2) опушение.

induna [m'd]u:na] nag5p. зулусский вождь или советник.

in duplicate [m'dju:plikit] п бот. имеющий загнутые внутрь край.

indurate I ['mdjuant] а редк. 1. затвердевший; 2. 10 чёрствый, бесчувственный; 2) упрймый.

indurate II ['mdjuareit] t 1. 1) делать твёрдым; вызывать затвердение, отвердение; heat ~-s clay от жира глина твердеет; 2) твердеть, отвердевать, становиться твёрдым; 3) становиться прочным, незыблемым (об обычае и т. п.); 2. 1) делать чёрствым, бесчувственным; 2) становиться чёрствым, бесчувственным.

indurated ['mdjuareitid] a 1. спец. твёрдый, затвердевший; ~ sandstone геол. твёрдый песчйник; ~ chancre мед. твёрдый шанкр; ~ stoic образн. несгибаемый стбик; 2. зачерствелый, бесчувственный; ~ conscience бесчувственность, чёрствость.

induration [,mdjua'rei.f(a)n] n 1. преим. геол. и мед. отвердение, затвердение, уплотнение; 2. 1) чёрствость; ожесточение; 2) упрймство.

industrial [m'dAStnal] о 1. 1) промышленный, индустриильный; ~ goods /products/ промышленные товйры; ~ country [development] промышленная странй [-ое развитие]; ~ classes (промышленные) рабочие; трудйщиеся; ~ exhibition промышленная выставка; ~ area индустриальный район; the ~ revolution промышленная революция /-ый переворот/; ~ art а) промышленная эстетика; б) художественное оформление промышленной продукции; ~ chemistry химическая технология; ~ j architecture архитектора промышленных сооружений; ~ frequency амер. эл. промышленная частотй тока; ~ engine тех. стационарный двигатель; ~ tractor промышленный трактор, тягйч; 2) промышленный; идущий на промышленные нужды; ~ crops технические культуры; -ЯР? wood спец. деловйя древесина; ~ alcohol промышленный спирт; ~ isotope изотоп, применйе-мый в промышленности; 2. производственный; ~ training производственное обучение; ~ hygiene гигиена трудй в промышленности, промышленная гигиена; ~ sanitation фабрйчно-заводекйя санитария; ~ medicine фабрйчно-заводекйя медицина, медицинское обслуживание промышленных рабочих; ~ disease профессиональное заболевание; ~ school а) ремесленное училище; б) ремесленная школа для беспризорных и безнадзорных детей; ~ union амер. производственный профсоюз; ~ | insurance производственное страхование; ~ accident несчйстный случай на производстве, производственная трйвма; ~ engineer инженер по организйции производства, технолог; ~ relations отношения, возникйющие в процессе производства; 3. в грам. знач. сущ. 1) промышленник; 2) промышленный рабочий; 3) pl йкции промышленных предприятий.

industrialism [m'dAStnalizm] n индустриализм.

industrialist [m'dAstrialist] n 1. промышленник, предприниматель, фабрикант; 2. редк. промышленный рабочий.

industrialization [m,aAStrialai'zeiJ(a)n] n ин ду стриа лизйция.

industrialize [in'dAStnalaiz] и индустриализировать, производить, проводить индустриализацию .

industrially [in'dAStnali] adv 1) в промышленном отношении; с точки зрения промышленного производства; 2) индустриальным, промышленным путём.

industrious [in'dAstnas] a 1. трудолюбивый, усердный, прилежный; an ~ man of letters писатель-работяга; 2. уст. преднамеренный, умышленный; нарочитый; ~mischief-maker /plotter/ заядлый интриган; 3. редк. умелый, ловкий.

industriously [m'dAStnaslr] adv старйтельно, усердно.

industry1 ['mdastn] n 1. промышленность, индустрия; a branch of ~ отрасль промышленности; product of ~ промыт-


- 710 -

лепное изделие; centre of ~ промышленный центр; home ~ а) отечественная промышленность; б) кустйрный^ промысел; large-I -scale ~крупная промышленность; house of ~ уст. работный дом; 2. отрасль промышленности; automobile [sugar] ~ автомобильная [с&харная] промышленность; national industries основные Отрасли отечественной промышленности.

industry2 ['mdastnl те 1. трудолюбие, усердие, прилежание; indefatigable ~ неутомимое трудолюбие; 2. уст. умение, мастерство, ловкость.

indwell ['m'dwel] v (in) редк. проживать; постоймно находиться (где-л.).

intlwellcr l'm,dwela] n поэт, житель, обитатель.

-ine' |-i(:)n] tuff выделяется в некоторых именах существительных как нарицательных, так и собственных, обозначающих лиц женского пола: heroine героиня; margravine жена маркграфа; Josephine Жозефина.

-ine2 [-am, -i(:)n] suff выделяется в некоторых относительных прилагательных, обозначающих характерный признак 1. какого-л. материала, вещества: adamantine имеющий свойство алмаза; алмазный; crystalline хрустальный; 2. какой-л. местности: Alpine альпийский.

inearth [т'э:0] v поэт, погребать, хоронить.

inebriant I [l'nfcbnant] п книжн. опья-нйющее средство.

inebriant II [I'nfcbnant] а книжн. опьяняющий.

inebriate I [I'nirbrut] а книжн. 1. пьяный, опьянённый (преим. перен.)- 2. в грам. знач. сущ. 1) пьяница, алкоголик; an institution for ~s лечебное заведение для алкоголиков; 2) уст. пьяный.

inebriate II [I'nfcbrieit] v книжн. вызывать опьянение; пьянить, опьянять (тж. перен.); ~d with one's own verbosity упи-вающийся собственным красноречием.

inebriation [i,ni:bn'ei/(a)n] n книжн. опьянение (тж. перен.).

inebriety [,mi(:)'braiatt] n книжн. 1) алкоголизм; 2) опьянение.

inebrious [I'nirbnas] а редк. 1) пьющий; 2) пьяный.

inedibility [,medi'biliti] n несъедобность.

inedible [m'edibl] а несъедобный; ~ fat технический жир.

inedited [m'editid] a 1) неизданный; неопубликованный; 2) изданный без редакции, неотреда ктированный.

ineffable [m'efabl] a 1. 1) невыразимый, несказанный; ~ Joy неописуемый восторг; |_~ .anguish непередаваемое страдание; 2) святой (об имени и т. п.); такой, который нельзя произносить всуе; 2. в грам. знач. сущ. 1) редк. тот, чьё имя нельзя произносить всуе; 2) pl ыутл. невыразимые (о брюках),

ineffably [in'efabh] adv невыразимо, несказанно.

ineffaceable [,im'feisabl] а книжн. неизгладимый.

ineffectible [,mi'fektabl] а редк. не поддающийся влиянию, воздействию.

ineffective [, mi'fektiv] a 1. 1) безрезультатный,, напрасный, бесполезный; неэффективный; ~ effort тщетное /напрасное/ усилие; ~ remedies неэффективные средства; 2) невыразительный, не производящий впечатления; ~ design невпечатляющий рисунок; ~ architecture невыразительная архитектора; ~ style бледный /неяркий/ стиль; 2. неумелый, неспособный; ~ workman неумелый /неопытный/ работник; he is ~ in emergency в трудные минуты он теряется; 3.: ~ cough мед. сухой кишел ь.

ineffectively [,im'fektivli] adv безрезультатно, напрасно, бесполезно, тщетно.

ineffectual [,mi'fektjual] а безрезультатный, не достигший цели; бесплодный; неудачный; ~ remedy бесполезное средство; ~ effort бесплодное /тщетное/ усилие; *» attempt тщетная /иапрйсная/ попытка; ~ person неудачник; all his efforts were ~ все его усилия были тщетными /ни к чему не привели/.

inefficacious [, mefi'keijas] а книжн. недействительный, неэффективный, не дающий желаемого результата.

inefficacity [m'efikasiti] = inefficacy.

inefficacy [m'efikasi] n книжн. бесполезность, безуспешность.

inefficiency [, mi'fi/(a)nsi] n 1) неспособность, неумение; 2) недейственность, неэффективность.

inefficient Lmi'fi/(a)nt] a 1. i) неспособный, неумелый; ~ workman неумелый /неспособный/ работник; 2) недейственный, неэффективный; малопроизводительный; ~ measures недейственные /неэффективные/ меры; <~ labour непроизводительный труд; 2. в грам. знач. сущ. неумелый, незадачливый человек.

inelaborate [,mi'laeb(a)rit] а незамысловатый, незатейливый, безыскусный.

inelastic [, mi'laestik] а неэластичный; негибкий; ~ bodies неэластичные тела.

inelasticity [,mila;s'tisitij те спец. неэластичность, отсутствие упругости, жёсткость.

inelegance [m'eligans] n неизйщность; неэлегйнтность; неотделанность; the ~ of her figure неизйщность её фигуры; ~ of style неизящность /тяжеловесность/ стиля.

inelegancy [in'ehgansi]=inelegance.

inelegant [in'eligant] а неизящный; неэлегантный; неотделанный; ~ manner неизящная манера; ~ literary style неизйщный /тяжеловесный/ литературный стиль.

inelegantly [m'eligantli] adv неизящно; неэлегантно.

ineligible [m'elid3abl] а книжн. 1. 1) не могущий быть избранным на какой-л. пост и т. п.; to be ~ for the Presidency не могущий быть избранным на пост президента; 2) нежелательный, незавидный (о женихе, невесте и т. п.); ~ as a son-in-law нежелательный в качестве зятя; 3) неподходящий, негодный; ~ for military service негодный к военной службе; ~ alien амер. иммигрант, не имеющий прйва стать гражданином США (по своей расовой принадлежности); 2. в грам. знач. сущ. 1) неподходящий кандидат; 2) неподходящая партия; нежелательный, неподходящий жених.

ineloquent [m'elakw(a)nt] а некрасноре-чйвый; лишённый красноречия.

ineluctable [,mi'lAktabl] а книжн. неизбежный, неотвратимый; ~ fate неотвратимая судьбй.

inept U'nept] a 1. неподходящий, неуместный; ~ words неподходящие слова; ~ criticism [allusions] неуместная критика [-ые ссылки /намёки/]; 2. неумелый, неспособный; 3. абсурдный, глупый, бессмысленный; ~ remark глупое замечание; ~ interference бессмысленное /глупое/ вмешательство; 4. юр. недействительный, утративший силу.

ineptitude [i'neptit]u:d] n 1. неуместность; несоответствие: 2. 1) неумение; ~ for smth. /to do smth./ неумение /неспособность/ сделать что-л.; 2): mental ~ умственная отсталость; 3. глупое замечание; нелепая выходка.

inequable [m'ekwabl] а редк. неравный, неодинаковый.

inequal [i'ni:kw(a)l]=unequal II.

inequality [,ini(:)'kwohti] n 1. 1) неравенство; ризница (в количестве, размере, степени и т. п.); несоответствие; ~ in status неравенство /несоответствие/ положения /в положении/; the ~ of number неравенство /ризница/ в числе; 2) мат. неравенство; 2. несходство, различие; неодинаковость; inequalities in human character несхожссть /несходство/ человеческих характеров; to treat people with ~ по-рйзиому /неодинаково/ относиться к людям; the ~ of persons in respect to age возрастное различие между людьми; 3. 1) неровность (поверхности); the inequalities of /in/ a surface неровности поверхности; 2) изменчивость (климата и т. п.); 3) неравномерность (биения пульса и т. п.); the inequalities of the pulse мед. неравномерность пульса, аритмия; ~ of feelings непостоянство чувств; 4. несостоятельность, неспособность (сделать что-л.); ~ to a task неспособность справиться с делом /заданием/.

inequation [, mi'kweij'(a)n] n мат. неравенство.

inequilateral [»fn fckwi'laet(a)r(a)l] а спец. неравносторонний.

inequitable [in'ekwitabl] а книжн. несправедливый, пристрастный.

inequity [m'ekwiti] n книжн. несправедливость, пристрастность.

ineradicable [,mi'raedikabl] а книжн. неискоренимый; ~ habit укоренившаяся привычка; ~ hatred неискоренимая ненависть; ~ contempt глубокое презрение.

inerasable, inerasible [jim'reisabl] a книжн. неизгладимый, незабываемый.

inerrable [m'erabl] а книжн. 1) непогрешимый; 2) безошибочный; ~ decision безошибочное решение.

inerrancy [m'er(a)nsi] n книжн. 1) непогрешимость; 2) безошибочность.

inerrant [m'er(a)nt] а книжн. 1) непогрешимый; ~ authority непогрешимый авторитет; 2) безошибочный, точный; an ~ account of the battle точный отчёт о сражении.

inert [i'na:t] a 1. инертный; нейтральный; ~ mass инертная масса; ~ matter спец. инертное вешество; ~ gas хим. инертный газ; ~., aggregate стр. инертный заполнится:-; 2. инертный, вйлый, неактивный; бездейственный, медлительный; ~ little town сонный /тихий/ городок; 3. 1) неповоротливый, тяжёлый (об уме); 2) неуклюжий, тяжёлый (о теле и т. п.); 4. воен. незарйженный; ~ bomb незаряженная бомба.

inertia [i'na:J"Ja] n 1. атиз. инерция, сила инерции (тж. force of ~); to overcome the ~ преодолеть инерцию; 2. инертность, вялость, бездействие; to fall into ~ впасть в бездействие; to while away the time in ~ предаваться безделью /праздности/; J ~ governor тех. инерционный /центробежный/ регулятор; ~ starter авт. инерционный стйртер.

inertial [r'najjal] а тех. инерционный, центробежный.

inertness ['ma:tms] n инертность, вялость.

inerudite [m'eru(:)dait] а редк. неэрудйрованный; необразованный.

inescapable [,inis'kerpabl] а неизбежный, неотвратимый; ~ fate неотвратимая судьбй.

inesculent [m'eskjulant] а книжн. несъедобный.

in esse [m'esi] лат. действительный, существующий.

inessential ['mi'sen/(a)l] a 1. несущественный, незначительный; маловажный; 2. редк. не материальный; 3. в грам. знач. сущ. 1) нечто несущественное, малозначащее; 2) (~s) pl то, что не явлйется предметом первой необходимости; предметы рос-коши.

inestimable [m'estimabl] о 1) не поддающийся оценке; не допускающий оценки; 2) неоценимый, бесценный; ~ wealth неоценимое богатство; *g' monument бесценный памятник; ~ privilege неоценимая привилегия.

inevasible [mi'veisabl] о книжн. неизбежный, неминуемый.

inevitability [m,evita'bihti] n неизбежность, неминуемость.

inevitable [m'evitabl] a 1. неизбежный, неминуемый; ~ conflict неизбежный/неминуемый/ конфликт; 2. разг. неизменный, постойиный; a tourist with his ~ camera турист со своим неизменным фотоаппаратом; ~ row шутл. обычный скандал;

◊ the ~ hour смертный час.

inevitableness [m'evitablnis] n неизбежность, неминуемость.

inevitably [in'evitabli] adv неизбежно, неминуемо.


- 711 -

inexact I, mig'zsekt] a 1) неточный, неважный; ~ translation неточный перевод; ) неаккуратный, неисправный; ~ reaso-пег человек, не умеющий логически мыслить, последовательно доказывать свою точку зрения.

inexactitude [,inig'za?ktitju:d] п книжп. неточность.

inexactly L,img'zaektli] adv неточно.

inexactness Linig'zaektms] n неточность.

inexcusable [,miks'kju:zabl] а непростительный, непозволительный; ~ negli-fleiice [deed] непростительная небрежность [-ый поступок].

inexcusably [,miks'kju:zabh] adv непростительно, непозволительно.

inexecutable [,inig'zekjutabl] а невыполнимый, неисполнимый.

inexecution [m,eksi'kju:/(a)n] n книжн. невыполнение; ~ of orders невыполнение приказаний.

inexertion [, mig'za:/(a)n] n книжн. бездеятельность, праздность.

inexhausted [, mig 'zo:stid]= unexhausted.

inexhaustible [, mig 'zoistablJ a 1. неисчерпаемый, неистощимый; an ~ supply of water неисчерпаемый запас воды; - fertility неистощимое плодородие; ~ purse бездонный кошелёк; 2. неутомимый, не знающий усталости; ~ toiler неутомимый труженик; ~ by toil не устающий от работы.

inexhaustive [,mig'zixstrv] a ti" = inexhaustible; 2. яеполный, неисчерпывающий.

inexistence1 [, mig 'zist(a)ns] n книжн. присущность, неотъемлемость.

inexistence2 [, mig'zist(a)ns] n ре&к. небытиё.

inexorable [m'eks(a)rabl] а безжалостный, неумолимый; непрсклонный; ~ limitations жесточайшие ограничения; ~ destiny /fate/ [logic] неумолимая судьба [логика]; the ~ nature of facts неумолимость фактов.

inexorably [m'eks(a)rabli] adv безжалос-но, неумолимо; непреклонно.

inexpedience [,iniks'pi:djans] редк. = inexpediency.

inexpediency [,iniks'pi:djansi] n нецелесообразность, неуместность; неблагоразумие.

inexpedient [,iniks'pi:djant] а нецелесообразный, неуместный; неблагоразумный; few things can be more manifestly ~ вряд ли можно придумать что-л. менее разумное.

inexpensive [,miks'pensrv] a 1. недорс-гой, дешёвый; 2. редк. нерасточительный, бережливый.

inexperience [, iniks'piarians] я не-опытность; the ~ of youth неопытность юности.

inexperienced [, miks 'piananst] а не-опытный; to be ~ in smth. быть неопытным в чём-л.

inexpert [,meks'pa:t] а неумелый, неискусный.

inexpiable [m'ekspiablj а книжн. 1. неискупимый; неизгладимый; the ~ wrong неискупимая вини; ~ offence неизгладимая обида; 2. уст. непримиримый.

inexplicable [m'eksplikabl] а необъяснимый, непонятный; ~ mystery необъяснимая /непостижимая/ тайна; in an -manner непонятным образом.

inexplicably [m'eksphkabli] adv необъяснимо* непонятно.

inexplicit ^miks'plisit] а книжн. непонятный, неясный; неопределённый.

inexplicably [, miks'plisitli] adv книжн. непонятно, неясно; необъяснимо.

inexplosive [,iniks'plousiv] a невзрывающийся.

inexpressible [,imks'presabl] a 1. невыразимый, неописуемый, несказанный; ~ hardships невероятные /неописуемые/ трудности; to give smth. an ~ charm придавить чему-л. необычайное очарование; 2. в грам. знач. сущ. 1) то, что не поддаётся описанию; 2) pl гиутл. невыразимые (о брюках).

inexpressive L,iniks'presrvJ a 1. невыразительный; ~ countenance [eyes] невыразительная внешность [-ые глаза]; ~ thought неярко /с л ибо, плохо/ выраженная мысль; 2. уст. = inexpressible 1.

inexpugnable [, miks 'рлдпэы] а книжн. неприступный, неодолимый, непреоборимый; ~ walls неприступные стены; ~ desire непреоборимое /неодолимое, неудержимое/ желание. и ^.

inextensible [, miks'tensabl] а спец. не-растйгивающийся, нерасширяющийся.

in extenso [meks'tensou] лат. полно-стью, целиком; в несокращённом виде.

inexterminable [, meks'ta:mmabl] а редк. неистребимый.

inextinguishable [, miks 'tingwi/эы] a неугасимый; неутомимый; непрекращйю-щийся; ~ rage неукротимая ярость; ~ laughter безудержный смех.

in extremis [meks'trfcmis] лат. 1) в момент смерти, умирая; 2) в крайнем случае.

inextricable [m'ekstrikabl] a 1. запутанный, сложный; ~ tangle [knot] запутанный клубок [увел]: 2. неразрешимый, безвыходный; ~ difficulties неразрешимые трудности; ~ confusion /muddle/ неверойтная путаница.

in faciae curiae [m'feijii:'kju:rii:j лат. перед судом.

infall ['mfo:l] п редк. 1. набёг, вторжение, нападение, нашествие: 2. слияние (рек); пересечение (дорог и т. п.); the ~ of two rivers слияние двух рек; 3. падение; the ~ of meteorites падение метеоритов, infallibilism [m'faelabihzm] n непогрешимость (особ. папы).

infallibility [m,faela'biliti] n 1. непогрешимость; безошибочность; 2. безотказность, надёжность, верность.

infallible [in'faelabl] a 1. непогрешимый; безошибочный; ~ rule непреложный закон; ~ result безошибочный результат; to think oneself ~ считать себя непогрешимым; 2. безотказный, надёжный, верный; ~ machine надёжная машина; ~ obedience беспрекословное повиновение; ~ proof неопровержимое доказательство; ~ success безусловный успех.

infame §m'feim] v уст. обесславить, лишить доброго имени.

infamize ['mfamaiz] редк. = infame.

infamous ['mfamas] a 1. 1) пользую-щийся дурной славой; имеющий дурную репутацию; бесславный; a name -~ in the history of England одно из бесславных имён в истории Англии; 2) позорный, постыдный, низкий; бесчестный; ~ acts постыдные поступки; ~ behaviour позор-ное /низкое/ поведение; ~ conduct а) постыдное поведение; б) нарушение профессиональной этики (особ, врачебной); ~ plot подлый /бесчестный/ заговор; ~ treachery низкое /позорное/ предательство; 2. разг. скверный, пакостный, гнусный; ~ pen [dinner] скверное перб [-ый обед]; ~ horse скверная лошадь; 3. юр. 1) лишённый гражданских прав вследствие совершённого преступления; 2): ~ crime а) преступление, влекущее за собой лишение гражданских прав; позорное преступление; б) половое преступление.

infamy ['infami] n 1. позор, бесчестие; дурная слава; to hold smb. in /up to/ ~ навлечь позор на кого-л., пригвоздить кого-л. к позорному столбе; 2. 1) подлость, низость; to stand out as regards his ~ отличиться подлостью; 2) постыдное, позорное поведение; подлый поступок; 3. юр. лишение гражданских прав. infancy ['mfansi] я 1. младенчество, раннее детство; natural ~ юр. (детский) воз-раст до семи лет; in (one's early) ~ в раннем детстве, в младенческом возрасте; to die in ~ умереть в раннем возрасте; since (one's)*~ с раннего детства; from ~ to old age с раннего детства до старости; 2. ранняя стадия развития, период становления; начало; in the ~ of man /of mankind/ на зарё человечества; in the ~ of arts and sciences на ранней стадии развития искусства и науки; the ~ of a nation период становления нации; the ~ of

a city юность города; 3. юр. несовершеннолетие, возраст до 21 года (в Англии).

in f and [in 'f and ]=inf andous.

infandous [m'famdas] а уст. недостойный упоминания; низкий, гнусный.

infant I ['infant] n 1. младенец, дитя; ребёнок (до семи лет); 2. юр. несовершеннолетний.

infant II ['infant] a 1. младенческий, детский; ~ voices детские голоса; ~ food детское питание; ~ feeding вскармливание грудного ребёнка; ~ саге а) уход за детьми раннего возраста; б) охрана детей раннего возраста; -~ prodigy чуд;о-ребёнок, вундеркинд; from an ~ с младенческого возраста; 2. начальный, зарождающийся; ~ industry а) зарождающаяся /молодая/ промышленность; б) амер. новая отрасль промышленности, пользующаяся льготами.

infanta [m'faenta] п ucn. инфанта.

infante [in'fsnti] п ucn. инфант.

infanthood ['mfanthud]=infancy.

infanticidal [m,faenti'said(a)l] а книжп. относящийся к детоубийству.

infanticide [m'faentisaid] л 1. детоубийца; 2. детоубийство, особ, убийство новорождённого.

infantile ['mfantail] a 1. 1) детский; младенческий; ~ diseases /sicknesses/ детские болезни; ~ paralysis детский паралич, полиомиелит; ~ literature литература для дошкольного возраста /для самых маленьких/; ~ pastimes детские развлечения /игры/; 2) инфантильный; ~ mind инфантильный ум, примитивные умственные способности; 2. находящийся на ранней стадии развития.

infantilism [in'faentihzm] n 1. мед. инфантилизм; 2.=infantility.

infantility [,infan'tiliti] n преим. неодобр, ребячество, незрелость.

infantine ['mfantainj= infantile 1.

infantry ['mf(a)ntri] n пехота; mounted ~ моторизованная пехота; J ~ platoon [regiment] пехотный взвод [полк]; I. Drill Regulations строевой устав пехоты; I. Field Manual боевой устав пехоты.

infantryman ['mf(a)ntnman] n (pl -men [-man]) пехотинец.

infant-school ['mfantsku:l] n дошколь-ное учреждение, детский сад; ясли.

infarct [in'fcukt] n мед. инфаркт.

infarction [m'fockJXayn] n мед. 1) омертвение в тканях, образование инфаркта; 2) инфаркт.

infare ['mfea] n диал., амер. новоселье; празднество, устраиваемое по случаю переселения молодой жены в дом мужа.

infatuate I [m'fa?tjueit]= infatuated.

infatuate II [in'faetjueit] v вскружить голову, свести с ума; сильно увлечь, захватить; to ~ the public захватить аудиторию; to be ~d with smth. быть сильно увлечённым /захваченным/ чеи-л.; he was ~ d with pride он был ослеплён гордостью. infatuated [m'faetjueitid] а лишившийся рассудка, потерявший голову; ослеплённый (страстью и т. п.); влюблённый до безумия.

infatuation [m, faetju 'eiJ"(a)n] n 1) страст-ное увлечение; 2) страстная влюблённость; безрассудная страсть; to fall into a deep ~ for smb. страстно влюбиться в кого-л.

infaust [m'fxst] а редк. несчастливый, невезучий, неуддчливый.

infeasible [m'ftzabl] а редк. невыполнй-нймый, неосуществимый.

infect [in'fekt] v заражать (тж. перен.); to ~ an open wound занести инфекцию в открытую рану; to be ~ed with diphtheria заразиться дифтеритом; ~ed by his merriment [with enthusiasm] заражённый его весельем [энтузиазмом]; his high spirits ~ed эд1 his companions его хорошее настроение передалось всем, кто с ним был /его спутникам/.

infected [m'fektid] а инфицированный, заражённый.

infection [m'fek/(a)n] n 1. 1) инфекция, инфицирование, заражение; to spread by ~ распространяться путём инфекции; 2) зараза, инфекция; ~ may be car-


- 712 -

ricd through the air инфекция может передаваться по воздуху; to be susceptible /to be predisposed/ to -~ быть восприимчивым /предрасположенным/ к инфекции; to catch /to get, to take/ an ~ from smb. заразиться от кого-л.; a source of ~ ис-точник инфекции /заразы/; 2. заразительность; the ~ of an evil example заразительность дурного примера; the ~ of enthusiasm заразительность энтузиазма.

infectious [m'fekj'as] a 1. i) инфекционный, вызванный инфекцией, возбуждаемый микроорганизмами; ~ ~ disease заразное заболевание, инфекционная болезнь; ~ abortion вет. инфекционный аборт; there is something ~ in the atmosphere образн. в обстановке есть что-то нездоровое; 2) иифекцпонный, для инфекционных больных; «Г hospital инфекционная больница; 2. заразительный; ~ laughter [mirth] заразительный смех [-ое веселье]; habits are ~ привычки легко перенимаются.

infective [m'fektiv] а мед. иифекцпонный; ~ matter заразное начало.

infecund [m'fekandj а книжн. бесплодный.

infecundity [, mfi'k<\nditi] n книжн. бесплодность (тж. перен.).

infelicific [,mfili'sifik] а книжн. злополучный, злосчастный.

infelicitous [,mfi'lisitas] а книжн. 1) несчастливый, несчастный; ~ occasion несчастный случай; 2) неудачный, неуместный; — idea [illustration] неудачная мысль [иллюстрация]; ~ remark неуместное замечание.

infelicity [,mfi'lisiti] п книжн. 1. несчастье, невезение; pure ~ сплошное невезение; there has been so much ~ in his life в его жизни столько неудач; 2. неудачное выражение, несвоевременное замечание и т. п.; the infelicities of his style погрешности его стиля. i infelt [in'felt] а прочувствованный; испытываемый, переживаемый; ~ affection глубокая привязанность.

infeodation [, mf Ju: 'deij(a)n]= infeudation.

infer [m'fa:] v 1. заключить, делать заключение, вывод, выводить; to ~ on slight evidence делать выводы, не имея на то достаточных оснований; from what do you ~ that? из чего вы иеходите?; I can but ~ that я могу^ только заключить, что; 2.1) означать, предполагать, подразумевать; your silence ~s consent вйше молчание означает согласие; 2) разг. предполагать, догадываться.

inferable [m'farrabl] а выводимый (о заключении и т. п.).

inference ['mf(a)r(a)ns] n 1. 1) вывод, заключение; (умо)заключеяие; unfounded ~ s необоснованные выводы /заключения/; fair ~ справедливое решение /заключение/; to draw an ~ from smth. сделать вывод из /на основании/ чего-л.; 2) выведение; by ~ путём выведения; 2. подразумеваемое, предполагаемое; предположение; that is a mere ~ это всего лишь предположение.

inferential [,infa'renj"(a)l] а спец. выведенный, полученный путём выведения.

inferible [m'fa:rabl]~ inferable.

inferior I [m'fiana] n 1. подчинённый; стоящий ниже; one's ~s чьи-л. подчинённые; he is her -~ он ниже её (no развитию, уму и т. п.); 2. полигр. подстрочный знак.

inferior II [m'fiana] a 1. низкий, нижний, низший (по положению и т. п.); младший (по чину и т. п.); the ~ ranks нижние чини; ~ grade воен. низшее звание; ~ strata низшие слой Общества; ~ position более низкое положение; ~ level низкий вровень; an ~ court (of law) низшая судебная инстанция, нижестоящий суд; a lieutenant is ~■'■ to a captain лейтенант ниже капитана по званию; 2. часто спец. нижний; jU,' maxilla анат. нижняя челюсть; the ~ limit of the year конец года; 8. 1) (часто to) худший (по качеству); меньший (по количеству); «§г| in importance имеющий меньшее значение;

it is ~ to what I expected это хуже, чем я ожидал; to be ~ to smb. In learning быть менее образованным, чем кто-л. (другой); to be ~ in no way to smb. ни в чём не уступать кому-л.; быть ничуть не хуже кого-л.; 2) плохой, скверный; an ~ grade of coffee низкосортный кофе; of ~ quality скверного /плохого/ качества; ~ in quality хуже по качеству; the wine is very ~ stuff вино очень низкого качества;: ~ poet плохой /слабый/ поэт; ~ mind примитивный ум; to show an ~ acquaintance with smth. обнаружить плохое /слабое/ знание чего-л.; 3): to be ~ to the task не быть в состоянии выполнить задание /задачу/; 4. полигр. подстрочный; ~ characters подстрочные знаки.

inferiority [m,fiari'oriti] n 1. более низкое положение, качество и т. п.; ~ of rank более низкое звание /чин/; ~ of age более молодой возраст; 2. неполноценность; ~ of mind умственная неполноценность; | ~ complex психол. чувство собственной неполноценности.

infernal [m'faml] a 1. адский; 2. дьявольский; бесчеловечный, нечеловеческий; ~ cruelty нечеловеческая жестокость; ~ sneer [plot] дьявольская усмешка Е-ий заговор]; ~ machine адская машина; 3. змоц.-усил. проклятый; чертовский; В rascal проклятый негодяй; — nuisance чертовски надоедливый человек.

infernally [in'f amah] ado 1. адски, дьявольски, нечеловечески; 2. эмоц.-усил. очень, чертовски; it is ~ hot чертовски жарко.

inferno [m'famou] п (pl -os [-ouz]) um. ад (тж. перен.).

inferrible [m'farrabl] = inferable.

infertile [m'fartail] а неплодородный; бесплодный; ~ soil неплодородная почва.

infertility [,mfa:'tiliti] n неплодородность, бесплодность; стерильность.

infest [in Test] v наводнять; осаждать; нападать; flies ~ horses and cattle мухи одолевают лошадей и рогатый скот; ~ed with insects кишащий насекомыми; the house is ~ed with rats дом наводнён крысами; the enemy ~ed the coast неприятель напал на побережье; cares ~ human life человеческая жизнь полни забот.

infestation [,mfes'tei/(a)n] п спец. инвазия.

infeudation [,infju:'deij(a)n] n ист. пожалование поместья.

infibulate [in'fibjuleit] в редк. закрепить пряжкой или застёжкой.

infidel I ['mfid(a)l] n 1) язычник; неверный; 2) неверующий, безббжник.

infidel II ['mfid(a)l] a 1) языческий; неверный; 2) неверующий; 3) атеистический; ~ pamphlet атеистическая брошюра.

infidelity [,mfi'dehti] n l. 1) неверие, атеизм; безббжие; 2) редк. язычество; 2. вероломство; измена, неверность (особ, супружеская); 3. 1) резк. неверие, недоверие; 2) уст. недостоверность, ненадёжность.

infield ['inffcld] n 1) земля, прилегающая к усадьбе; 2) пахотная, обрабатываемая земля.

infighting ['in,faitirj] п 1. бой с ближней дистанции, йнфайтинг (бокс); 2. воен. ближний бой.

infilling ['infillq] n геол. выполнение (трещин).

in film [m'film] г> спец. покрывать тонкой плёнкой.

infilter ['mfiltal = infiltrate II.

infiltrate I [Tnfiltreit] n спец. инфильтрат.

infiltrate II ['infiltreit] v 1. фильтровать, пропускать через фильтр; 2. 1) инфильтрировать, пропитывать; the water ~d the sand вода пропитала песок; 2) просачиваться, просасываться; проникать; water ~s into sand води просачивается через песок; education ~s throughout образование распространяется /проникает/ всюду; 3. воен. проникать, просачиваться в тыл противника.

Infiltrated ['mfiltreitid] а пропитанный.

infiltration [,mfil'treij'(a)nl n 1. инфильтрация; просачивание, проникновение (тж. перен.); the ~ of sea-water просачивание /проникновение/ морской воды; the ~ of money [ideas] проникновение /просачивание/ денег [идей]; 2. воен. проникновение в тыл противника, просачивание; 3. спец. инфильтрат; j ~ ditch дор. инфильтрационная канава.

in fine [m'fami] лат. в конце (главы, страницы и т. п.).

infinite I ['mfmit] n 1. (the ~) бесконечность, бесконечное пространство; безграничность; the I. бог; 2. разг. масса, множество; 3. мат. бесконечно большая величина.

infinite II [Tnfimt] a 1. i) бесконечный, беспредельный, безграничный; ~ time [space] бесконечное время [пространство]; ~ wisdom неиссякаемая мудрость; ~ gratitude бесконечная благодарность; ~ kindness [patience] беспредельная доброта [-ое терпение]; ~ canon муз. бесконечный канбн; 2) лют. бесконечный; бесконечно большой; ~ decimal бесконечная десятичная дробь; ~ series бесконечный ряд; 2. эмоц.-усил. несметный, неисчислимый; бесчисленный; ~ number несметное число; ~ tasks бесконечные задания; 3. гром, неличный.

infinitely ['mfmitli] adv бесконечно, безгранично, беспредельно; to be ~ obliged /indebted/ to smb. быть бесконечно обязанным кому-л.

infinitesimal I [,infim'tesim(a)l] n мат. бесконечно малая (величина).

infinitesimal II [,infmi'tcsim(a)l] a 1) мат. бесконечно малый; стремящийся к нулю; 2) очень маленький, не поддающийся измерению.

infinitival [in,fmi'taiv(a)l] а гром, инфинитивный, относящийся к неопределённой форме глагола.

infinitive I [in'fmitiv] п гром, инфинитив, неопределённая форма глагола; split /cleft/ ~ гром, расщеплённый инфинитив (напр.: to quickly advance).

infinitive II [in'fmitiv] а гром, инфинитивный, неопределённый; ~ phrase инфинитивный оборот.

infinitude [m'fmit]u:d] n 1. 1) бесконечность, безграничность; 2) громадность, обширность, огромное протяжение; 2. бесконечно большое число, количество; an ~ of complex relations множество сложных отношений.

infinity [m'fimti] n 1. 1) бесконечность (ток. мат.); to - до бесконечности, беспредельно; 2) что-л. огромное, бесконечное, безграничное; 2. бесконечно большое число, количество; an ~ of details множество подробностей; | 9 adjustment установка на бесконечность (оптического прибора).

infirm I [m'fa:m] a 1. немощный, дряхлый, слабый (от старости); ~ constitution слабый /некрепкий/ организм; — | with age дряхлый /одряхлевший/ от старости; 2. неустойчивый, нетвёрдый (тж. перен.); ~ prop ненадёжная подпорка; ~ ground а) зыбкий грунт; б) перен. шаткая почва; to tread on ~ ground не иметь под собой твёрдой почвы /прочной основы/; to walk with ~ steps идти нетвёрдой по-ходкой; 3. нерешительный; слабовольный, слабохарактерный; ~ of purpose нерешительный, неуверенный.

infirm II [in'fam] v редк. ослаблять, подрывать (особ, закон, авторитет и т. п.).

infirmary [m'fa:man] n лазарет; изолятор.

infirmity [in'fa:miti] n 1. 1) немощь, дряхлость, слабость, хилость; the ~ of old age старческая немощь /слабость/; 2) невёскость, необоснованность (довода и т. п.); 2. 1) телесный, физический недостаток; 2) недостаток, порбк; bad temper is his worst ~ плохой характер — его главный недостаток; 3. слабохарактерность, слабоволие; моральная неустой-чивость; ~ of purpose нерешительность, слабоволие.

infix I ['infiks] n гром, инфикс.


- 713 -

infix II [m'fiks] v 1. втыкать, вставлять; 2. внушить, внедрить; to ~ ideas внушать мысли /идеи/; to ~ smth. in smb.'s mind внушать кому-л. что-л.; 3. грам. вставить инфикс.

inf tamable [m'flaemabl] уст. = inflammable.

inflame [m'fleim] и 1. 1) воспламениться, зажигаться, вспыхивать, загораться; 2) (with) редк. воспламенить, зажигать; trees ~ d with autumn colours деревья, пылающие осенними красками; 2. 1) (with) волновать, возбуждать; to ~ the audience зажечь /увлечь/ аудиторию; to ~ animosity разжигать вражду; to be ~ d with love пылать любовью; ~d with wrath горящий /охваченный/ гневом; the tale ~d his ambition рассказ разжёг его честолюбие; 2) взволноваться, возбудиться; 3. мед. 1) вызывать воспаление; his eyelids are ~d у него воспалены веки; 2) воспаляться.

inflamed [m'fleimd] а мед. воспалённый.

inflammability [in,flaema'biliti] n 1. воспламенйемость; 2. возбудимость.

inflammable [m'flaemobl] a 1. легко воспламенйющийся; горючий; ~ gas горючий /воспламеняющийся/ газ; ~ mixture тех. горючая смесь; 2. вспыльчивый, легко возбудимый; ~ temper вспыльчивый характер; a very ~ state очень возбуждённое состояние; 3. в грам. знач. сущ. горючее вещество.

inflammation [,Hifla'mei,r(a)n] n 1. воспламенение; 2. раздражение; возмущение; вспышка; in a state of extreme ~ в состоянии чрезвычайного раздражения; 3. мед. воспаление; ~ of the lungs воспаление лёгких.

inflammative [m'flaematrv] = inflammatory.

inflammatory Lm'flaemat(a)nJ a 1. воз-буждйющий; подстрекательский; ~ speech подстрекательская речь; 2. мед. 1) воспалительный; 2) воспалённый; 3. в грам. знач. сущ. раздражитель, возбудитель.

inflate [m'fleit] v 1. 1) надувать, наполнить воздухом, гйзом; накйчивать; to ~ a balloon надуть шар; ~ d with pride надутый от важности; 2) надуваться, вздувиться; 2. 1) взвинчивать, вздувать цены; 2) ж. проводить инфляцию.

inflated [in'fleitid] a 1. 1) надутый, наполненный воздухом, гйзом; ~ balloon надетый шар; ~ tire пневматическая шина; 2) вздутый, вспученный; 2. напыщенный, надутый; ~ style напыщенный стиль; 3. взвинченный, вздутый (о цепах); ~ prices взвинченные /непомерно высокие/ цены. I

inflater Lm'fleitaJ n 1. см. inflate + -er2 I 1 и 2; 2. насбс для шин.

inflation [m'flei/(a)n] n 1. 1) надувание, раздувание; наполнение воздухом, гйзом; накйчивание; 2) раздетость, надутость; вздутие, вздутость; вспученность; 3) вспучивание; dough — подъём теста; 2. напыщенность, надутость; ж' of style напыщенность стиля; 3. ж. инфляция; to border on ~ быть на грйни инфляции; to head for ~ идти /катиться/ к инфляции; 4. мед. опухоль.

inflationary [in'flei/(a)nan] а ж. ин-фляционный.

inflator [in'fleita] n 1. см. inflate+-or1 1 и 2; 2. =inflater 2.

inflect [m'flekt] v 1. книжн. вгибать; сгибать, гнуть; 2. грам. прибавлять окончание; изменять окоичйние; 3. опт. отклонить (лучи).

inflected [m'flektid] a 1. книжн. вогнутый; сбгнутый; 2. грам. изменяемый грамматически.

inflection Lm'flek/(a)n] = inflexion.

inflectional [m'flekjanl] = inflexional.

inflective [m'flektiv] a 1. гнущийся, сгибйющийся; 2> = inflexional; a highly ~ language язык с развитой системой флексий.

inflexibility Lin.fleksa'bilitiJ n 1. негибкость, несгибаемость, жёсткость; 2. непреклонность, непоколебимость.

inflexible [m'fleksabl] a 1. негибкий, несгибйемый, негнущийся, жёсткий; ~ blade негнущееся лезвие; ~ twigs негибкие ветви; 2. непреклонный, непоколебимый; неумолимый; дат will непреклонная воля; ~ courage несгибйемое мужество; ~ determination непреклонная решимость; she is ~ они неумолима /непоколебима/.

inflexion [m'flekr(a)n] n 1. 1) сгибйиие, изгибйние; 2) изгиб; an ~ of the body [of the road] изгиб тела [дороги]; 2. грам. 1) флексия; 2) изменение формы слова (обыкн. окончания); 3. модуляция, изменение интонйции; it was not her words, but her ~, that hurt обидно было не то, что они сказйла, а то, как они сказйла; 4. опт. отклонение (лучей); ) ~ point мат. точка перегиба.

inflexional [m'flek/anl] а лингв, флективный; ~ languages флективные языки.

inflexive [m'fleksiv]= inflective.

inflict [m'flikt] v (on, upon) 1. 1) наносить (удар, рану и т. п.); to ~ losses on smb. нанести кому-л. потери; to ~ damage on smb. причинить ущерб кому-л.; 2) перен. причинить (боль, страдание и т. п.); to ~ shame on smb. навлечь позор на кого-л., опозорить кого-л.; 2. налагать (наказание и т. п.); the judge ~ed the death penalty on the criminal судьи приговорил преступника к смертной кйзни; 3. нанизывать; to ~ one's views on /upon/ smb. навязывать кому-л. свой взгляды; to ~ oneself on /upon/ smb. навязаться кому-л. ns']yw

infliction [in'flikj*(a)n] n 1. 1) причинение (страдания); 2) наложение (наказания); the ~ of a penalty наложение штрйфа и т. п.; 2. 1) огорчение, страдание; 2) наказйние.

inflood [m'flAd] v редк. втекать, вливать-ся (потоком).

inflorescence [,mflD:'resns] n бот. 1. соцветие; 2. 1) цветение; 2) собир. цвет.

inflow I ['mflou] = influx.

inflow II [m'flou] v вливаться, втекать.

inflowing I [m'flo(u)inl n 1. впадение, втекйние; 2. приток, наплыв.

inflowing II [m'flo(u)io] а втекйющий, впадйющий.

influence I ['mfluans] n 1. влияние, воздействие; under the ~ of под влиянием; to have an ~ over smb. иметь влияние на кого-л.; to have ~ with smb. быть авторитетом для кого-л.; окйзывать влияние на кого-л.; a civilizing ~ on smb. облагорй-живающее влийние на кого-л.; the ~ of example сила примера; by virtue of /due to/ his ~ благодари его влийнию; within /in the range of/ his ~ в сфере его влийния; a man of (great) — (очень) влийтельное лицо; an ~ on /upon/ smb.'s feelings влийние на чьи-л. чувства; an ~ on /upon/ smb.'s decision воздействие на чьё-л. решение; to strengthen [to lessen /to diminish, to reduce/] one's ~ on smb. усилить [уменьшить] своё влийние на кого-л.; to come /to fall/ under smb.'s ~ попйсть под чьё-л. влийние; to be subject to smb.'s ~ испытывать на себе чьё-л. влийние; to use undue ~ on smb. окйзывать давление на кого-л.; 2. 1) влиятельное лицо; be is an ~ in his field в своей области он пользуется большим авторитетом; 2) важный фйктор; environment is an ~ on character среди — важный фйктор, влияющий на фор мир о-вание характера; 3. = induction 5; } ~ curve мат. кривйя зависимости;

◊ (to be) under the ~ (быть) под парйми.

influence II ['mfluans] v окйзывать влийние, воздействие, влиять; to be ~ d by smth. быть /находиться/ под влиянием чего-л.

influent ['mfluant] a 1. втекйющий, впадйющий; 2. в грам. знач. сущ. приток.

influential [,mflu'en/(a)l] a 1) влиятельный; ~ man влийтельный человек; to be ~ with smb. иметь большое влийние на кого-л.; 2) важный, имеющий решйющее влияние; ~ circumstances важные обстоятельства.

influenza [, influ'enza] n мед. инфлюэнца,, грипп.

influx ['mfbvks] n 1. впадение, втекйние; the ~ of a river into the sea впадение реки в море; 2. приток, прилив; перен. ток. наплыв; an ~ of light [air] приток света [воздуха]; an ~ of visitors [patients] наплыв посетителей [пациентов]; the ~ of Greek into modern languages приток греческих слов в современные языки; 3. устье.

info ['infou] n жарг. информйция, сведения.

infold [m'fould] уст. = enfold1.

in force [m'fo:s] воен. крупными силами.

inform [m'fo:m] v 1. сообщить; извещать, осведомлять, информировать; to ~ smb. of smth. сообщить кому-л. что-л. / о чём-л./; ~ me concerning /touching, regarding/ this matter проинформируйте меня в отношении итого дела; if I am rightly ~ed если меня правильно проинформировали; I desire /wish/ to ~ you that офиц. я хочу сообщить вам, что; I have the honour to ~ you that офиц. (я) имею честь сообщить вам, что; herewith 1 — you that офиц. настоящим сообщйю вам /извещаю вас/, что; 2. (against, редк. on) доносить, подавить жалобу; to ~ smb. against /on/ smb. донести кому-л. на кого-л.; пожйловаться кому-л. на кого-л.; 3. возвыш. наполнить (чувствами и т. п.); (во)одушевлять; to ~ smth. with life вдохнуть жизнь во что-л.; to ~ one's heart with pity наполнить сердце жйлостью; 4. редк. развивать (ум и т. п.); формировать (характер).

informal [m'fo:ml] а 1. неофициальный; отступйющий от привил или норм; сделанный не по форме; ~ visit [dinner, meeting, call on smb.] неофициальный визит [обед, -ая встреча, -ое посещение кого-л.]; ~ conversations between the representatives of two countries неофициальные беседы между представителями двух государств; 2. непринуждённый, простой, нецеремонный;

◊ ~ garden неокультуренный сад, сад без искусственных насаждений. .

informant [m'famant] n 1. осведомитель; доносчик; 2. носитель языки, дающий консультйции переводчику, составителю словари и т. п.

information [,mfa'mei/(a)n] n 1. 1) информйция, сведения, дйнные; accurate ~ точные сведения; statistical ~ статистические дйнные; private ~ чйстные сведения; "Information" «Спрйвки» (вывеска над столом справок); to get /to receive, to gain, to obtain/ ~ получить информйцию /сведения/; to turn in /to give/ ~ предостй-вить сведения /информйцию/ {см. тж. 3, 1)]; to gather ~ about smb. собирать сведения о ком-л.; to apply to smb. /to ask smb./ for ~ обратиться к кому-л. за сведениями; to send ~ of smth. послать сообщение о чём-л.; according to recent /the latest/ ~ по недйвиим /последним/ сведениям; ~ on the state of the market сведения /дйнные/ о состоянии рынка; 2) оповещение, сообщение, передйча сведений; 3) информйция (в кибернетике); theory of ~ теория информйции; to enter ~ записывать информйцию; to process ~ обрабйтывать информйцию; 2. осведомлённость; знйния, познйния; a man of vast ~ человек больших знйний /обширных познйннй/; his mind is well stored with ~-y него большие знйния; he is a mine of ~ он настоящий клйдезь знйний; 3. юр. 1) жйлоба (поданная в суд); донос; bill of ~ иск от имени короны или правительства; to lay an ~ against smb. подать жйлобу в суд на кого-л.; to lay a criminal ~ against smb. возбуждать уголовное дело против кого-л.; to lodge an ~ against smb. донести на кого-л.; to give ~ доносить, сообщить властйм [см. тж. 1, 1)]; 2) изложение фактических обстоятельств дела (перед судом); 4. радио дйнные, переданные на несущей частоте (звук, изображение и т. п.); 5. метеор, оповещение (о шторме и т. п.у


- 714 -

| ~ bureau [desk] справочное бюро [-ый стол]; ~ officer воен. офицер по информации; офицер по общественной информации; ~ agency воен. а) информационное управление; б) орган разведки; ~ theory теория информации.

informative Im'famativ] a 1) информационный; информирующий; 2) поучительный; 3) содержащий информацию, содержательный; ~ article содержательная статья. Jfi- "

informatory [m'fo:mat(a)n] = informative.

informed [m'facmd] a 1) знающий; осведомлённый; 2) (-informed) как компонент сложных слов: ill-informed [well-informed] плохо [хорошо] осведомлённый; well-informed person знающий человек.

informer [m'fonna] n 1. см. inform~{-er21 4; 2. осведомитель, доносчик {ток. common ~); 3. спорт, информатор прессы на соревнованиях.

in formidable [in'tomidabl] а редк. нестрашный, негрозный.

in foro [m'fourou] лат. перед судом.

infra ['infra] adv лат. ниже; see ~ p. 40 | см. ниже стр. 40.

infra- ['infra-] pref образует научно-технические термины, указывая на расположение ниже чего-л., редко внутри чего-л.; в русском языке иногда соответствует компоненту инфра-; infra-acoustic (telegraphy) подгона льное (телеграфирование); infra-red инфракрасный; inframundane находящийся ниже земной поверхности; infrastructure основание, фундамент, нижнее строение; infraterritorial расположенный внутри, в пределах территории.

infra-acoustic [ 'mf гээ 'kucstik ] = infra-sonic.

infract [in'fraekt] v преим. амер. ломить, разрушить, нарушить; to ~ the constitution [neutrality] нарушить конституцию [нейтралитет]. тиф»

infraction [m'freekj(a)n] n 1. 1) нарушение, несоблюдение; ~ of a law [of a statute] нарушение закона [устава]; 2) ■спорт, нарушение привил; 2. мед. надлом.

infractor [m'fraekta] n нарушитель.

infra dig ['mfra'dig J разг. сокр. от infra dignitatem.

infra dignitatem ['infra, digm'teitam] лат. ниже (чьего-л.) достоинства; унизительный, недостойный.

infrangible [in'fraen(d)3ibl] а книжн. 1. неделимый; простой, неразложимый; 2. ненарушимый; нерушимый; ~ promise твёрдое обещание, нерушимое слово.

infra-red ['infra'red] а опт. инфракрасный; ~ rays инфракрасные лучи; ~ range область инфракрасных лучей.

infrasonic ['infra 'somk] а физ. подто-нальный, у л ьтразву ковой.

infra-sound ['mfrasaund] n физ. инфразвук.

infrequency [in'frfckwansi] n редкость, нерегулярность.

infrequent [m'frLkwant] а редкий, не часто случающийся или встречающийся; ~ occurrence редкий случай; ~ opportunity редкая /нечистая/ возможность.

in friction [in'frikj"(a)n] n мед. втирание ■{мази и т. п.).

infrigidate [m'fridsideit] v редк. охлаждать.

infringe [m'frm(d)3] v 1) нарушить, не соблюдать, преступить; to ~ a law [a contract, a copyright] нарушить закон [договор, авторское право]; 2) (on, upon) посягать; to ~ upon /on/ smb.'s rights посягать на чьи-л. права; to ~ on a nation's sovereignty нарушать /ущемлять/ суверенитет государства.

infringement [m'frin(d)3mant] n 1) нарушение, несоблюдение; the ~ of a treaty [of law, of the constitution] нарушение договора [закона, конституции]; ~ of copyright нарушение авторского права; 2) (on, upon) посягательство; an ~ upon liberty посягательство на свободу.

infructuose, infructuous [m'frAktJuous, -tluas] а редк. 1) бесплодный; 2) неплодотворный, непродуктивный.

infumate ['mfjumeit] v редк. коптить {мясо, рыбу и т. п.).

infundibula [, inLui'dibJula] pi от infun-dibulum.

infundibular, in f undibul i form [, inf лп-'dtbjula, -'dibJulifo:m] а воронкообразный.

infundibulum [, infAn'dibjulam] n (pl -1а) анат. воронка.

infuriate Lm'fjuaneit] о приводить в йрость, в бешенство; разъярять; to ~ smb. with smth. взбесить кого-л. чём-л.; to be ~ d at smth. быть разъярённым /выведенным из себя/ чем-л.

infuse [in'fjuiz] v 1. вливать; 2. вселять, внушать; зарождать, заронить {чувство); to ~ hope into smb. вселить в кого-л. надежду; to ~ smb. with determination придать кому-л. решимость; the words ~d new life into me эти слова енова вдохнули в меня жизнь /окрылили меня/; 3.1) заваривать, настаивать (чай, травы и т. п.); to ~ herbs настаивать травы; 2) настаиваться (о травах и т. п.).

infusibility [, infju:za'bihti] n спец. не-плавкость, тугоплавкость.

infusible [m'fjurzabl] а спец. неплавкий, тугоплавкий.

infusion [m'f]u:3(a)n] n 1. 1) вливание; ~ of (new) blood с.-х. прилитие крови (для улучшения породы); 2) мед. (внутривенное) вливание; 2. внушение {мысли и т. п.); 3. 1) настаивание; 2) настой, на-стойка; 4. примесь; with a slight ~ of smth. с небольшой примесью чего-то.

infusive [m'f]u:ziv] а вдохновляющий, воодушевляющий, вселйющий бодрость; the ~ force of spring живительная сила весны.

infusoria [, inf Ju:'zona] pi от infusorium.

infusorial [, inf Ju:'zonal] а зоол. инфузорный; ~ earth геол. кизельгур, инфузорная земля.

infusorium [,mfju:'zo:riam] n (pl -ia) зоол. инфузория.

ing [inJ n диал. луг, пастбище (в низине).

-ing1 [-in ] suff образует от глагольных основ существительные, обозначающие 1. процесс или действие: broadcasting радиовещание; reading чтение; falling падение; beating битьёt порка; teaching обучение; 2. конкретный результат действия: building здание, строение; binding обложка, переплёт; guilding позолбта; carving резная работа; 3. место действия: landing место посадки, выгрузки; lodging жилище; 4. материал: suiting ткань для костюмов; lining подкладка; roofing кровельный материал; 5. предмет, деталь: tubing трубопровод; тюбинг; ball-bearing шарикоподшипник; в. внутреннее состояние: feeling чувство; эмоция; foreboding предчувствие; misgiving опасение; 7. отвлечённое понятие: calling призвание, профессия; hearing слух.

-ing2 [-in] suff образует глагольную форму – герундий, имеющий значение процесса в общем виде', на русский язык герундий переводится 1) именем существительным: I like drawing я люблю рисование; 2) инфинитивом: the storm prevented the steamer from leaving the port буря помешала пароходу выйти из порта; 3) деепричастием: she left the room without saying a word она вышла из комнаты, не сказав ни слова; 4) глаголом в личной форме: I remember seeing you somewhere я помню. что видел вас где-то.

-ing3 [-in] suff образует форму причастия I, соответствующего в русском языке причастию и деепричастию: the leading organs of the Soviet press ведущие органы советской прессы; a plant producing tractors завод, производящий тракторы; he sat at the table thinking он сидел за столом задумавшись; standing on the bank of the river he watched... стоя на береге реки, он наблюдал...

-ing4 [-in! suff встречается в прилагательных, развившихся из причастия I: interesting интересный; amusing забавный, смешной; enterprising предприимчивый.

ingate [m'geit] n левгаал. вертикальный литник.

ingatber ['m,gae6a] о 1) собирать; 2) собираться, сходиться.

ingathering ['in даед(э)пп] п сбор {особ. урожая); Feast of I. церк. праздник кующей.

ingeminate [in 'dsemmeit] г> книжн. повторять, твердить енова и енова.

ingenerate I [m'dsenant] а редк. врождённый; присущий.

ingenerate II [m'dgenareit] v редк. порождать.

ingenious [m'd5i:njas] a 1) изобретательный; искусный; ~ mind изобретательный ум; ~ mechanic искусный механик; ~ machine [structure, scheme] замысловатая машина [конструкция, схема]; ~ contrivance а) искусная выдумка /затея/; б) хитроумное приспособление; 2) остроумный, оригинальный; ~ solution [performance, reply] остроумное решение [-ая постановка, -ый ответ].

ingenue [,aen3ei'nju:] n (pl -nues [-'nju:z]) фр. театр, инженю.

ingenuity1 [, m(d)3i'n]u(:)iti] n 1) изобретательность; искусность, мастерство, умение; the ~ of man людская изобретательность; it requires much — Это требует больший изобретательности /много выдумки/; to set one's ~ to work пустить в ход всю свою изобретательность; 2) остро-^мность, оригинальность; the ~ of a plan оригинальность /необычность/ плана; the ~ of a mechanism хитроумность механизма.

ingenuity2 [,m(d)3i'nju(:)iti] п редк. откровенность, искренность, чистосердечность.

ingenuous [in'd3en]uas] a 1. 1) искренний, чистосердечный; прямой, откровенный; -1Ш confession [declaration] искреннее /чистосердечное/ признание [заявление]; ~ smile искренняя улыбка; 2) бесхитростный, простой, простодушный, наивный; ~ language простой /наивный/ язык; ~ face открытое лицо; ~ child простодушный /наивный/ ребёнок; it would be ~ to believe in it было бы наивно верить этому; 2.

ingest [m'dsest] v спец. глотать, проглатывать.

ingesta [m'dsesta] n спец. (принимаемая) пища; deficiency of liquid in the ~ недостаток жидкости в принимаемой пище.

ingestion [in'd3estj(a)n] n спец. приём пищи.

ingle ['ingl] n шотл. огонь в камине.

ingle-nook ['inglnuk] n местечко у огня, у камина.

ingle-side ['inglsaid] = fireside.

inglobate [m'gloubit] а редк. шаровидный.

inglorious [m'glonas] a 1. бесславный, позорный, постыдный; ~ retreat [defeat] позорное отступление [поражение]; ,*85t редк. неизвестный, безызвестный; незаметный; to live an ~ life прожить (всю) жизнь тихо /незаметно/.

ingluvies [m'glju:vii:z] n 1) зоб (у птицы); 2) первый желудок (у яевач-ных).

ingoing I ['m,go(u)in] n редк. 1. вступление; вхождение, вход; 2. плата за оборудование и ремонт арендуемого помещения, взимаемая вперёд.

ingoing II ['m,go(u)in] а входящий; вновь прибывающий; ~ vessel прибывающий корабль; the ~ Administration новое правительство; ~ tenant новый жилец.

ingot ['ingatj n метал, слиток; болванка, чушка; | ~ steel сталь в слитках; ~ mould изложница.

ingraft [in'graft] = engraft.

ingrafting [m'graftin] n мед. пересадка, имплантация.

ingrain ['m'grein] a 1. окрашенный в прйже или волокне; •- carpet амер. двусторонний ковёр из крашеной пряжи; 2. врождённый; укоренившийся; — idea глубоко запившая идея /мысль/; 3. в


- 715 -

ерам. знач. сущ. 1) изделия из окрйшен-пой пряжи; 2) = ~ carpet [еле. U.

ingrained ['m'gremd] a 1. врождённый; укоренившийся; закоренелый; -~ honesty врождённая честность; ~ habits [prejudices! укоренившиеся привычки [предрассудки]; he is an ~ sceptic он безнадёжный скептик; 2. проникший; въевшийся; ~ dirt въевшаяся грязь; 3. геол. вкрапленный (о -руде).

ingrate [m'greit] а 1. уст. неблагодарный; 2. в грам. знач. сущ. неблагодарный человек.

ingratiate [m'grei/ieit] и: to ~ oneself снискать расположение; to ~ oneself into smb.'s favour, to ~ oneself with smb. вкрасться в чьё-л. доверие; снискать чью-л. милость.

ingratiating, ingratiatory [m'grei/ieitin, -ton] а располагающий; чарующий, обворожительный; ~ smile обворожительная /обаятельная/ улыбка,

ingratitude [m'graetitju:d] n неблагодарность;~ to smb. неблагодарность к кому-л.

ingravescent £,ingra'ves(a)nt] а постепенно ухудшающийся (о болезни),

ingredient [m'gri:djant] n составная часть, компонент, ингредиент; the ~ s of soap [of a medicine] составные части /компоненты/ мыла [лекарства]; an important ~ in a-character важная черти характера.

ingress ['mgres] п книжн. 1. проникновение, доступ; вхождение; the ~ of air into the lungs поступление воздуха в лёгкие; 2. право входа; разрешение на вход; 8. вход; ~ was prohibited вход был воспрещён; open to ~ открытый для доступа.

ingression ['mgre/(a)n] n 1. = ingress 1; 2. геол. интрессия.

ingrowing ['m,gro(u)in] а врастающий (особ, о ногте).

ingrown ['mgroun] a 1. врбеший; ~ nail врбеший ноготь; 2. редк. врождённый; присущий.

ingrowth ['mgrou0] n врастание внутрь.

inguen ['ingwen] n анат. пах.

inguinal ['ingwml] а анат. паховой.

ingulf [т'дли] = engulf.

ingurgitate [in 'gardsiteit] v книжн 1) жадно глотать, заглатывать; to ~ drink пить с жадностью; 2) перен. поглощать.

inhabit [in'hsebit] v жить, обитать; населять; who ~s the island? кто живёт на этом острове?; fish ~ the seas [the rivers] рыба водится в мор их [в реках]; so many thoughts ~ed his mind в его голове роилось столько мыслей.

inhabitable [m'haebitabl] а пригодный для жилья.

inhabitance [m'haebit(a)ns] n уст. местожительство; постоянное пребывание.

inhabitancy [m'haebit(a)nsi] n 1. постоянное проживание (особекко в течение срока, необходимого для приобретения определённых прав); 2. местожительство.

inhabitant [in'haebit(a)nt] n (постоянный) житель, обитатель; an ~ of the mountains житель гор.

inhabitation [m,haebi'tei/(a)n] n 1. 1) жительство, проживание; 2) жилище, жильё; 2. уст. жители.

inhabited [in'heebitid] а населённый; ~ locality населённый пункт; a thickly ~ country густо населённая стране.

inhabiter [m'haebita] n уст. житель, обитатель.

inhalant I [m'heilent] n мед. 1) ингалятор; 2) средство, применив мое при ингаляциях.

inhalant II Lin heilantj а мед. применяемый для вдыхания.

inhalation [,m(h)a'lei/(a)n] n 1. вдыхание; 2. мед. 1) ингаляция; 2) средство для ингаляции.

inhale [m'heilj v 1. вдыхать; to ~ air вдыхать воздух; —! Exhale! спорт, вдох! — Выдох!; to ~ cigarette smoke затянуться папиросой; 2. мед. делать ингаляцию.

inhaler [m'heila] n 1. см. inhale + -er2 I 1; 2. 1) ингалятор; 2) респиратор; противогаз.

inharmonic, inharmonical ^mha-'momk,-(э)П a негармоничный; нарушающий гармонию.

inharmonious [, mha'mounjas] a 1. 1) негармоничный, нестройио звучащий, не-стройный, несозвучный; 2) негармонирующий, несочетающийся; ~ colours негармонирующие /плохо сочетающиеся/ тона; 2. физ. ангармонический.

inhaul ['inhorl] = inhauler.

inhauler ['mho:la] n мор. оттяжка.

inhaust [m'ho:st] v редк. втягивать; всасывать; засасывать (воздух).

inhere [m'hia] и (in) книжн. 1) быть присущим, свойственным; a quality inhering in him присущее ему качество; 2) быть неотъемлемым, принадлежать (о правах и т. п.).

inherence [in'hiar(a)ns] n книжн. неотделимость, неотъемлемость.

inherency [m'hiar(a)nsi] n книжн. 1. неотъемлемое свойство; присущее качество; 2. = inherence.

inherent [m'hiar(a)nt] a 1. 1) присущий, свойственный; to be ~ in smth. быть присущим /свойственным/ чему-л.; 2) неотъемлемый; ~ rights неотъемлемые права; 3) хим.: ~ ash связанная золи; ~ moisture конституционная влага; 2. врождённый, прирождённый; ~ modesty врождённая скромность; an ~ love of beauty прирождённая тяга к прекрасному.

inherently [in'hiar(a)ntli] adv no своему существу; в своём существе, в своей основе.

inherit [m'hent] v 1) наследовать, получить в наследство; to ~ a fortune [land, property] получить в наследство состояние [землю, имущество]; 2) быть, явлиться наследником; a son ~s from his father сын является наследником отца; 3) унаследовать, перен ять (свойство, качество и т. п.); to ~ a temperament [abilities] унаследовать темперамент [способности]; he ~s a strong constitution он унаследовал крепкое телосложение.

inheritable [m'hentabl] a 1. наследуемый, передающийся по наследству; могущий перейти по наследству; ~ titles [estates, property] наследуемые титулы [поместья, -ое имущество]; 2. имеющий право наследовать; to be ~ to smth. иметь право наследовать что-л.

inheritage[in'hentid3]pedx. = inheritance.

inheritance [m'hent(a)ns] n 1. 1) наследование; to receive /to obtain, to acquire/ smth. by ~ получить что-л. по наследству; the right of ~ прйво наследования; 2) унаследование (особенностей, свойств и т. п.); 2. 1) наследство, наследственное имущество; to leave an ~ to smb. оставить наследство кому-л.; to lay claim toan~ претендовать на наследство; 2) наследие; последствие; an ~ of woe горькое наследие; 3. биол. наследственность; good ~ благоприятная наследственность.

inheritance-tax [m'herit(a)nstaeks] n юр. налог на наследство.

inherited [m'hentid] а унаследованный; — quality врождённое /унаследованное/ качество.

inheritor [m'henta] n наследник.

inheritress [in'hentns] n наследница.

inhesion [т'ЬЛ:з(э)п] n книжн. присущность.

inhibit [m'hibit] v книжн. 1. 1) (from) запрещать; налагать запрёт; to ~ smb. from doing smth. запретить кому-л. делать что-л.; to ~ the use of smth. запретить ис-пользование /применение/ чего-л.; 2) лишать права отправления церковной службы; 2. i) мешать, препятствовать; 2) сдерживать; останавливать, подавлять; to ~ one's desire to do smth. подавить (в себе) желание сделать что-л." to ~ oneself сдерживать себя; to ~ the emotion of pity подавить чувство жалости; 3. хим. инги-бйровать.

inhibited [in'hibitid] о замкнутый; заторможённый (о психике). » inhibition [,m(h)i'bij(a)n] n 1. запрещение, запрёт; 2. тор. 1) распоряжение вышестоящего суда нижестоящему о приоста- новлении производства дела до рассмотрения поданной по делу апелляции; 2) лишение права отправления церковной службы; 3. 1) сдерживание; подавление (чувств); 2) физиол. торможение, задержка; подавление; ~ of reflexes торможение рефлексов; 4. хим. торможение, ингибирова-ние. W.u?..j

inhibitor [m'hibita] n хим. замедлитель (реакции), ингибитор, тормозящий агент.

inhibitory [m'hibitan] a 1. запрещающий, воспрещающий; запретительный; 2. 1) препятствующий; сдерживающий, Подавляющий; 2) физиол. тормозящий, задерживающий.

inhive [m'haiv] v уст. посадить в улей (о пчелином рое).

inhospitable [m'hospitabl] a 1) негостеприимный, неприветливый; 2) мрачный, унылый, суровый; ~ wilderness унылая пустыня; a rocky, ~ shore скалистый, суровый берег.

inhospitality [ 'in, hospi 'taeliti] n 1) негостеприимность, неприветливость; 2) мрачность, унылость, суровость (местности и т. п.).

inhuman [m'hjurman] a 1) бесчеловечный, жестокий, безжалостный; ~ deed бесчеловечный поступок; ~ treatment бесчеловечное /жестокое/ обращение; ~-tyrant жестокий тиран; ~ cruelty нечеловеческая жестокость; 2) нечеловеческий, не свойственный человеку; 3) нечеловеческий, очень сильный.

inhumane [, mhju(:)'mem] а негу минный, бесчеловечный, жестокий.

inhumanity [, mhju(:) 'maemti] n бесчеловечность, жестокость.

inhumate [m'hju:meit] редк. = inhume.

inhumation [,inhju(:)'mei/(a)n] n книжн. погребение, предание земле.

inhume [m'hjuim] v книжн. погребать, предавать земле.

inimical [i'mmik(a)l] р, (часто to) l. враждебный, недружелюбный, неприязненный; ~ interests сталкивающиеся интересы; ~ to one another враждебные друг другу; 2. неблагоприятный; вредный; circumstances ~ to success обстоятельства, неблагоприятствующие /препятствующие/ успеху; his attitude is ~ to our project он отрицательно /недоброжелательно/ отно-сится к нашему плану; to be ~ to one's health быть вредным для здоровья.

inimitable [I'nimitabl] а 1. неподражаемый, неповторимый; несравненный; ~ style неповторимый /своеобразный/ стиль; 2. редк. не достойный подражания.

inimitative [I'nrrmtativ] = inimitable.

in invitum ['mm'vaitam] лат. в принудительном порядке.

inion ['mian] n анат. инибн, затылочный бугор.

iniquitous fi'nikwitas] а книжн. ужасный, чудовищный, несправедливый; -reindictment [punishment] чудовищное обвинение [наказание]; —bargain [procedure] кошмарная сделка [процедура]; ~ deeds отвратительные действия.

iniquity [i'nikwiti] n книжн. 1) несправедливость; противозаконность, беззаконие; зло; the ~ of fortune несправедливость судьбы; 2) несправедливый поступок; прегрешение; lost in ~ погрязший в пороке.

inirritable [in'intabl] а нераздражйтельный, спокойный.

inisle [i'nail] = enisle.

initial I [i'ni/(a)ll n 1) начальная, .заглавная, прописная буква; 2) pl инициалы.

initial II [i'ni/(d)l] а начальный, первоначальный; исходный; ~ letter а) начальная /первая/ буква; б) заглавная /прописная/ буква; ~ attempt [efforts] первая попытка [-ые усилия]; the ~ symptoms of a disease мед. ранние /первые/ симптомы заболевания; ~ cell биол. зародышевая /первичная/ клетка; ~ velocity физ. начальная скорость; ~ cost эк. первоначальная стоимость; ~ outlay а) ж. начальные издержки; б) эскизный проект или план; первоначальные намётки; ~


- 716 -

level геол. нулевая горизонталь; ~ point воен. исходный пункт; ~ running тех. прогревание двигателя.

initial III ti'nij(a)l] v (по)ставить инициалы, подписать инициалами; to ~ a note подписать записку инициалами; to ~ a document парафировать документ.

initially [I'nijah] ado с самого начала, вначале; первоначально; па ранней стадии.

initiate I [I'nijnt] a 1. 1) вновь принятый (в общество и т. п.); 2) посвященный (в тайну и т. п.); 2. начатый; начавшийся, находящийся на ранней стадии; 3. в грам. знач. сущ. 1) вновь принятый (в общество и т. п.); 2) посвященный (в тайну и т. п.); a secret known only to the ~ s тайна, известная только посвященным.

initiate II [I'ni/ieit] v 1. 1) начинить; приступать; делать почин; to ~ work приступить К работе; 2) проявлять инициативу; to ~ a plan предложить план; to ~ a reform [a measure] предложить ре-форму [мероприятие!; 2. (into) 1) ознакомить, познакомить с основами (науки, специальности и т. п.); to ~ a pupil into the elements of grammar познакомить ученика с основами грамматики; обучить ученика основам грамматики; to ~ smb. into a trade /a craft/ приобщить кого-л. к ремеслу; 2) посвящать (в тайну и т. п.); I'm not quite ~ d я не вполне осведомлён, я не совсем в курсе дела; they were ~ d into the plot они были посвящены в заговор; 3. (into) вводить (в общество), принимать (в клуб) и т. п.; to ~ smb. into a club принять кого-л. в клуб.

initiation [i,mji'eij(a)n] n 1. основание, учреждение; установление; the ~ of an enterprise основание предприятия; the ~ of special measures введение /принятие/ осб-иых мер; 2. введение (в общество, должность), принятие (в клуб) и т. п.; ~ into a society введение в общество; 3. посвящение (в тайну и т. п.); \ ~ ceremonies обряды посвящения; ~ fee амер. вступительный взнос.

initiative I ti'nijiativ] п 1. инициатива, почин; undeveloped ~ начинание, не получившее поддержки; to do smth. on one's own ~ сделать что-л. по собственной инициативе; to take the ~ in doing smth. /in the matter/ проявить инициативу в чём-л.; взять на себя инициативу в каком-л. деле; 2. инициатива, находчивость, предприимчивость; to show ~ проявлять инициативу; a man of marked ~ необычайно инициативный человек; 3. юр. право законодательной инициативы, законодательная инициатива.

initiative II [I'nijiativ] a 1) начинающий; начальный; 2) вводный; предварительный.

initiator [i'nijieita] n 1. инициатор; 2. воен. инициирующее взрйвчатое вещество; инициирующий состав.

initiatory [i'nijiat(a)ril a 1. начальный, ранний; вводный; the ~ step первый /предварительный/ шаг; ~ stage ранняя стадия; 2. связанный с посвящением; ~ rite [ceremony] обряд [церемония] посвящения.

inject [in'dgekt] v 1) мед. впрыскивать, вводить; to ~ a drug into the body ввести лекарство в организм; to ~ drops into the nose закапать капли в нос; to ~ a remark into a conversation образн. вставить замечание в разговор; 2) тех. впрйскивать; вдувать.

injection [in'd3ekj(a)n] п 1. мед. 1) впрйс-кивание, инъекция; вливание; to give a medicine /a drug/ by ~ вводить лекарство путём инъекции; 2) лекарство для впрыскивания, инъекции; 2. 1) тех. впрыскивание; вдувание; нагнетание; 2) пропитывание (шпал и т. п.); 3) геол. внедрение; | ~ advance тех. опережение впрыска; ~ nozzle тех. форсунка, впрыскивающее сопл б; ~ engine дизель; двигатель с впрйском топлива.

injector [in'dgekta] n 1. см. inject +-or1 1; 2. тех. инжектор; форсунка.

in join [in 'd3 am ]= enjoin.

injudicial [,md3u(:)'dij(a)l] а редк. несправедливый, противозаконный, неправильный.

in judicio [,md3U(:)'diJiou] лат. юр. перед судом; в порядке судопроизводства.

injudicious [, md3u(:)'dijas] а неблагоразумный; неразумный; неуместный; ~ remark [statement] неразумное замечание [заявление]; ~ measures [actions] необдуманные /неразумные/ меры [поступки].

injunct [m'djAQkt] г> разг. запрещать (забастовку и т. п. — о правительстве).

injunction [т'азлд(к)Г(э)п] п 1) книжн. приказ, предписание; повеление; the high ~ высокое повеление; to obey the ~ s выполнять приказания; 2) юр. судебный запрёт.

injure ['in(d)33j v 1. ушибить, повредить, ранить; to ~ one's knee [one's leg] with smth. поранить /повредить, ушибить/ колено [ногу] чём-л.; to ~ oneself пораниться, ушибиться; to be ~ d in an accident получить повреждение /ушиб/ в аварии; 2. причинить боль, ранить; обижать; to ~ smb.'s feelings /sensibilities/ ранить /оскорблять/ чьи-л. чувства; he is in no way ~d он вовсе не обижен /не оскорблён/; 3. повредить, испортить; причинить вред, ущерб; to ~ smb.'s health вредить чьему-л. здоровью; crops ~d by hail побитые градом хлеба; to ~ smb.'s reputation повредить чьей-л. репутации; to ~ one's reputation испортить себе репутацию; to ~ smb.'s happiness омрачить чьё-л. счастье; to ~ smb.'s prospects помешать осуществлению чьих-л. планов.

injured ['m(d)3ad] a 1. ушибленный, повреждённый, раненый; мед. тж. травмированный; 2. обиженный, оскорблённый, задетый; an ~ air оскорблённый вид; an ~ look а) обиженный взгляд; б) обиженный вид; to feel ~ чувствовать себя оскорблённым /задетым/; in an ~ voice с обидой в голосе; with an air of ~ innocence с видом оскорблённой невинности.

injurer[i'n(d)3ara] n 1. см. injure4~ег21 1; 2. оскорбитель; 3. лицо, наносящее ущерб.

injuria [m'dguana] n (pl -iae) лат. юр. несправедливость; посягательство на чужие права.

injuriae [m'd3Uani:] pl от injuria.

injurious [m'dguanas] a 1. вредный, губительный; ~ to health вредный для здоровья; acts ~to smb.'s reputation поступки, подрывающие чью-л. репутацию; 2. оскорбительный, обидный; клеветнический.

injury ['m(d)3(a)n] n 1. телесное повреждение, ушиб, рана; to inflict injuries on smb. нанести кому-л. телесные повреждения; to receive an ~ получить повреждение ушиб/; to sustain injuries получить увечье см. тж. 2]; 2. вред; (имущественный) ущерб; civil ~ юр. гражданское правонарушение, деликт; to be an ~ to smth. вредить чему-л.; to do smb. an ~ вредить /причинять вред/ кому-л.; to sustain injuries понести ущерб [ел*, тж. 1]; to compensate for an ~ возместить убыток /ущерб/; я by fire убйток, причинённый пожаром; ~ by /from/ collision повреждения в результате столкновения; an ~ to one's reputation /character/ вред чьей-л. репутации; to do smth. to one's own ~ навредить /сделать хуже/ самому себе; 3. уст. обида, оскорбление; клевета; to forgive an ~ простить оскорбление /обиду/; exposed to ~ беззащитный;

^ to add insult to ~ см. insult I ф.

injustice [m'djAstis] n несправедливость; to do smb. an ~ быть несправедливым к кому-л., допустить несправедливость в отношении кого-л.

ink I [ink] n 1. 1) чернила; indelible [invisible /sympathetic/] ~ несмываемые [симпатические] чернила; a drawing in Indian ~ рисунок тушью; to write in ~ /with pen and ~/ писать чернилами; 2) no-лигр. типографская краска (тж. printer's ~); 2. чёрная жидкость, выделйемая каракатицей;

^ as black as ~ es чёрный как смоль; black ~ ком. а) прибыль; доход; б) безубыточность или прибыльность (операций); red ~ a) задолженность (фирмы); б) убыточность (операций); budgetary red ~ бюджетный дефицит; the concern shifted from red ~ to black предприятие превратилось из убыточного в прибыльное.

ink II [ink] v 1) метить или обводить чернилами; to ~ in a drawing обвести чернилами рисунок, нанесённый карандашом; 2) пачкать чернилами; to -~ one's fingers запачкать пальцы чернилами; 3) полигр. покрывать краской;

□ ~ up полигр. закатывать краской.

ink-berry ['inkberil n 1. бот. лаконбека (Phytolacca americana); 2. чернильный или дубильный орешек.

ink-bottle ['ink,batl] n пузырёк для чернил.

inker ['inka] n полигр. валик для нанесения краски.

ink-eraser ['inki,reiza] n чернильный ластик.

ink-fish ['inkfiJ] n каракатица.

ink-horn ['inkhan] n ист. роговая чернильница; | ~ terms мудрёные /заумные/ слова.

inking ['inkin] n полигр. накатывание, нанесение краски.

inkle1 ['lnkl] n редк. тесьма, лента.

inkle2 ['inkl] v редк. 1) намекать (на что-л.); 2) подозревать (что-л.).

inkling ['inkhnl n 1) осторожный намёк; an ~ of the truth крупица истины; 2) отдалённое представление; to have [to get] an ~ иметь [получить] слабое представление; I hadn't the slightest ~ of what was in the wind я не имел ни малейшего понятия о том, что должно било произойти; 3) слабое подозрение.

in-kneed ['m'nird] а мед. с х-образными ногами.

ink-pad ['inkpeed] n штемпельная подушечка.

ink-pot ['inkpot] n чернильница.

ink-sac ['inksaek] n зоол. чернильный мешок, чернильная железа (каракатицы).

inkshed ['inkJed] п шутл. бумагомарание.

ink-spot ['inkspot] n 1) чернильное пят-нб; 2) родимое пятно.

inkstand ['inkstaend] n 1) чернильный прибор; 2) редк. чернильница.

inkster ['lnksta] п пренебр. писака.

ink-stone ['irjkstoun] n мин. мелантерйт, самородный железный купорбс.

ink-well ['inkwel] n чернильница (в парте, чернильном приборе и т. п.).

inky ['irjkil а 1. покрытый, запачканный чернилами; ~ fingers пальцы, испачканные чернилами; 2. чернильный, цвета чернил; ~ black з чёрный как смоль; ~ darkness тьма кромешная.

in lace [m'leis] = enlace.

inlaid I ['m'leid] а инкрустированный, с инкрустацией.

inlaid II ['m'leid] pastu p. p. от inlay II.

inland I ['inland] n (часто pi) территория, удалённая от моря или границ страны; to reach the ~s проникнуть вглубь странй.

inland II ['inland] a 1. расположенный внутри страны; удалённый от моря или границы; ~ town город, расположенный в глубине странй; ~ sea [regions] внутреннее море [-ие районы (страны)]; 2. внутренний (о торговле и т. п.); ~ revenue фин. внутренние бюджетные поступления; ~ trade [transportation] внутренняя торговля [-ие перевозки]; ~ navigation плавание по внутренним водным путям; ~ postage почтовый тариф для внутренней корреспонденции,

inland III [in'laend] adv 1) вглубь, внутрь странй; to go [to Journey] ~ ехать [совершать путешествие] вглубь странй; 2) внутри странй; to live ~ жить в районе, удалённом от моря или границы.

inlander ['inlands] n житель внутренних районов странй.

tn-law ['inb:l n обыкн. pi разг. родни со сторонй мужа или жены; | ~ trouble ссора /натянутые отношения/ с роднёй мужа или жены.


- 717 -

inlaw bn'lo;] v ист. восстановить в правах (о тол, кто был вне закона).

inlay I Pinleu n 1. 1) инкрустация; мозаика; 2) стр. мозаичные работы; настилка царкёта; 2. спец. припуск (к шву); 3. мед. пломба.

inlay II I'm'leiJ v (inlaid) 1) делать мозаичную работу; покрывать мозаикой; to ~ a floor настлать узорчатые паркетные плитки; 2) делать инкрустацию; инкрустировать; ivory inlaid with silver слоновая кость, инкрустированная серебром.

in leakage ['тнгкшз! п тех. подсбс.

inlet I ['inlet] n 1. узкий морской залив, фибрд, небольшая бухта; 2. 1) тех. впуск (пара, воды, газа и т. п.); 2) тех. впускное, входное или вводное отверстие; 3) эл. ввод; | ~ pipe mex._ впускная труба; ~ stroke тех. ход впуска или всасывания (двигателя).

inlet II [m'let] и 1. 1) вставлять; to ~ a ruby вставить рубин; 2) выстилать, выкладывать; 2. уст. впускать.

in lighten [m'laitnj = enlighten.

in-line ['in'lam] а спец. 1) действующий, пущенный в эксплуатацию; 2) на одной линии; — engine авт. рядный двигатель.

inlist [m'hst] = enlist.

in loco [m'loukou] лат. вместо; В parentis вместо родителей; в качестве родителей.

inly ['mli] adv поэт. 1) внутренне, м&с-ленно; в сердце; 2) искренне, сердечно; близко.

inlying ['m,laiin] а расположенны'й внутри; внутренний; ~ picket воен. внутренний караул.

inmate ['mmeit] n 1. обитатель (монастыря, приюта и т. п.); the ~s of a hospital больные гоепиталя; an ~ of a convent обитатель монастыря; he is an ~of a mental hospital он находится в психиатрической больнице; 2, жилец.

in medias res [m'mi:diaes'ri:z] лат. 1. вглубь вещей; в самую суть дела; 2. в разгар событий.

in memoriam [шпи'пктэт] лат. (особ, в эпитафиях и памятных надписях) в память (о ком-л.); памяти (кого-л.).

inmost ['mmoust] a 1. 1) глубочййший, находящийся глубоко внутри; самый отдалённый (откакой-л. поверхности, границы); the ~ centre of the earth самый центр земли; 2) самый сокровенный; her ~ desire её самое сокровенное желание; ~ feelings [thoughts] самые сокровенные чувства [мысли]; 2. в грам. знач. сущ. наиболее глубокая или удалённая часть (чего-л.); in the ~ of one's heart в глубине души; 3. в грам. знач. нареч. редк. глубоко внутрь.

inn [in] n 1. гостиница, постоялый двор; трактир; a wayside ~- постоялый двор /трактир/ у дороги; to be at an ~ остановиться /жить/ в гостинице; to put up /to stop/ at an ~ останавливаться в гостинице; 2. уст. студенческое общежитие;

◊ Inns of Court«Судебные Инны», че-тйре корпорации барристеров в Лондоне (Inner Temple, Middle Temple, Gray's Inn, Lincoln's Inn).

innate [Vneit] а врождённый, прирождённый, прнродный; ~ politeness [talent] врождённая вежливость [-ый талант]; ~ eloquence природный дар речи; ~ truth филос. редп. врождённая истина.

innavigable [i'naevigabl] а несудоходный.

inner T'ina] а 1. 1) внутренний; ~ door [room, part] внутренняя дверь [комната, часть]; ~ voice а) внутренний голос; б) муз. средний голос (партии); the ~ circles правящие /наиболее влийтельные/ круги; ~ bark бот. флоэма; -~j*.diameter тех. диаметр в свету\ внутренний диаметр; ~ tube авт. камера шины; ~ flank воен. внутренний фланг; 2) интимный; тайный, сокровенный; ~ thoughts сокровенные мысли; ~ life духовный /внутренний/ мир; 2. в грам. знач. сущ. внутренняя часть (чего-л.);

◊ the ~ man а) душа, внутреннее «я»; б) шутл. желудок; to refresh /to warm, to satisfy/ the ~ man заморить червячка, поесть.

inner-directed ['madi'rektidl а действующий по внутреннему убеждению; самостоятельно мйслящий; с независимыми суждениями; ~ person самостоятельно мйсля-щая личность.

innermost ['mamoust] = inmost 1 и 2.

innervate ['maveitl v физиол. возбуждать, раздражать.

innervation [,ma:'vei/(a)n] n ауизиол. иннервация, возбуждение.

innerve [i'na:v] v 1) = innervate; 2) книжн. оживлять, воодушевлять; возбуждать, стимулировать.

innholder ['in,houlda] редк. = innkeeper.

inning ['mini n 1) осушение болот или отвоёвывание у моря затопленных ранее участков; 2) pl земли, отвоёванные у моря; осушенное болото.

innings ['inigz] п употр. с гл. в ед. и мн.ч. 1. очередь подачи, подача (бейсбол, крикет); 2. период нахождения у власти (политической партии, лица); new ideas got their ~ образн. ибвые идеи победили; 3. сбор, уборка урожая, хлеба;

◊ a good /long/ ~ полоса удачи /везения/; you have had your ~ вы своё прожили, ваше время прошлб.

innkeeper ['m,ki:pa] n хозяин гостиницы, постоялого двора; трактирщик.

innocence ['masns] n 1. невинность, чистота; целомудрие, девственность; 2. невиновность; to maintain one's 5 доказывать свою невиновность; to prove one's ~ of a crime доказать свою непричастность к преступлению; 3. 1) простодушие, наивность; to smile in ~ простодушно улыбаться^ 2) глупость, дурашливость; 4. безвредность; ~ of treatment безвредность лечения; 5. амер. разг. василёк.

innocency ['masnsi] уст. ~ innocence.

innocent I ['inasnt] n 1. невинный младенец; the Innocents, the Holy Innocents библ. невинные младенцы; (Holy) Innocents' Day библ. день избиения младенцев; massacre /slaughter/ of the Innocents а) библ. избиение младенцев; б) паря. жарг. отмена рассмотрения законопроектов ввиду недостатка времени; 2. невинный, невиновный (человек); 3. 1) простак, простофиля; I was an ~ to be thus deceived я был дураком, что дал себя так провести; 2) блаженный, дурачок; идиот; 4. pl амер. разг. васильки.

innocent II ['masnt] a 1. невинный, чистый; непорочный; ~ babe невинный младенец /-ое дитя/; ~ lamb агнец невинный; НК snow нетронутый снег; ~ life непорочная жизнь; ~ blood кровь невинных; 2. невиновный; to hold smb. — считать кого-л. невиновным /неповинным/; to be ~ of the crime быть невиновным в совершении преступления; 3. 1) наивный, простодушный, бесхитростный; ~ girl наивная девочка; ~ remark невинное /наивное/ замечание; to look ~ выглядеть наивным /простодушным/; don't be so ~ as to believe him не будьте таким наивным, не верьте ему; 2) диал. глупый, дурашливый; 4. безобидный, безвредный; - game безобидная игра; ~ tattling безобидная /пустил/ болтовни; ~ amusement безобидное /невинное/ развлечение; ~ medicine [remedy] безвредное лекарство [средство]; 5. (of) разг. лишённый (чего-л.); ~ of wrong intention без всякого злого умысла; ~ of all these ills лишённый всех этих порбков; ~ of ideas шутл. лишённый идей /мыслей/; he was ~ of grammar шутл. он не обременил себя грамматикой; a wall ~ of paper неоклёенная стенй; в. мед. незлокачественный, доброкачественный (о новообразовании).

innocently ['masntli] а невинно; наивно.

innocuity [,ma'kju:iti] n книжн. безвредность, безобидность.

innocuous [i'nakjuas] а книжн. безвредный, безобидный; ~ snake неядовитая змей; to render ~ а) обезвредить; б) перен. лишать остроты, выхолащивать содержание.

innominable [I'nommabl] а уст. непроизносимый, невыразимый.

innominate [rnommit] а книжн. 1. безымянный, не имеющий названия; ~ bone анат. безымйнная кость; 2. неназванный; анонимный.

innovate ['mo(u)veit] v вводить нов-шества, делать нововведения; производить перемены.

innovation [,mo(u)'vei/(a)n] n 1. 1) нововведение, новшество; an ~ in technology новшество в технике; 2) введение нов-шеств, новаторство; 2. бот. Отпрысковый побег главной ветви; 3. шотл. юр. новация.

innovator ['mo(u)verta] n новатор; рационализатор .

innovatory ['ino(u),veitan] а новаторский; рационализаторский.

innoxious [i'nokJ"as] = innocuous.

innuendo [,mu(:)'cndou] n (pl -ocs [-ouz]) 1) косвенный намёк; to convey smth. by ~ рассказать о чём-л. непрймо; косвенно намекнуть на что-л.; 2) инсинуация, выпад; evil ~es грязные /гнусные/ инсинуации; wrathful ~es against smb. злобные выпады против кого-л.

innumerable [i'nju:m(a)rabl] а бесчисленный; неисчислимый, бессчётный; ~ number бесчисленное количество; ~ army неисчислимая армия.

innutrient [i'nju:triant] а спец. непитательный.

innutrition [,mju(:)'tri/(a)n] n спец. недостаток, недостаточность питания.

innutritious [,inju(:)'tnjas] а спец. непитательный.

inobnoxious [^nab'nok/as] а редк. безвредный, безобидный.

inobservable [,mab'za:vabl] а реэк. незаметный; неразличимый.

inobservance [,mab'za:v(a)ns] n книжн. 1. невнимание, невнимательность; 2. невыполнение (правил и т. п.); несоблюдение (обычаев и т. п.); ~ of a rule [of a law] несоблюдение правила [закона]; ~ of a holiday несоблюдение праздника.

inobservant [,inab'za:v(a)nt] a 1. невнимательный; ненаблюдательный; ~ spectator невнимательный зритель /наблюдатель/; 2. несоблюдающий (постановлений), невыполняющий (распоряжений) и т. п.; ~ of the law несоблюдающий закон.

inobservation [, mabza:' vei/(a)n] = inobservance.

inoccupation ['in,okju'pei/(a)n] n книжн. незанятость; праздность.

inoculable [I'nokjulabl] а мед. 1) передаваемый прививкой; 2) восприимчивый к трансмиссивным болезням; 3) трансмиссивный.

inoculate fi'nokjuleit] v 1. 1) мед. делать (предохранительную) прививку; he was ~d with the smallpox serum ему привили бспу; they were ~d against typhoid им сделали прививки против брюшного тифа; he ~d for the smallpox with success он успешно делал прививки бспы; 2) перек. вселить, насаждать (мысли, идеи и т. п.); внушить; заражать; they tried to ~ him with wisdom они пытались образумить его; to be ~d with the poison of jealousy быть отравленным йдом ревности; 2. сад. прививать глазком, инокулйровать; 3. воен. разг. проводить подготовку войск в условиях, приближённых к боевым; 4. хим. затравливать (кристаллизацию).

inoculation [i,nokJu'leiJ(a)n] я 1. 1) мед. прививка, инокуляция; 2) посев (микробов); 3) перен. внедрение (мыслей, идей и т. п.); 2. сад. прививка глазком, окулировка.

inoculative [I'nokjulativ] а мед. прививочный; ~ material прививочный материал.

inoculum [I'nokjulam] п мед. прививочный материал.

inodorous [m'oudaras] а книжн. непахнущий, без запаха.

inoffensive [,ma'fensnr] a 1) безобидный, безвредный; ~ person покладистый человек; ~ medicine безобидное лекарство; 2) необидный, неоскорбительный.


- 718 -

inofficial [,ina'fij"(a)l] а редк. неофициальный.

inofficious [,ma'fijas] a 1. недействующий; to treat smth. as ~ редк. считать что-л. недействительным; 2. юр. противоречащий моральному долгу.

inonder [,mon'deij v фр. «захлестнуть» (фехтование).

inoperable [т'эр(э)гэы] а 1. мед. неоперабельный; ~ case неоперабельный случай; 2. неприменимый, невоплотймый.

inoperative [m'op(a)rativ] а 1) не оказывающий воздействия, неэффективный, недействительный; 2) юр. не имеющий законной силы; the resolution was ~ резолюция не имела законной силы; 3) недействующий, бездействующий (о механизме).

inopportune [m'opatjurn] а ккижн. несвоевременный; неуместный; неподходящий; ~ visit несвоевременный визит; ~ demands неуместные требования.

inopportunity [in,3pa'tju:mti] п несвоевременность; неуместность.

inorb [т'э:Ь] v включать в орбиту, сферу действия.

inordinacy ['imrdmasi] п редк. 1. беспорядочность; 2. невоздержанность, неумеренность; чрезмерность, непомерность.

inordinate [I'nxdmit] a 1. беспорядочный; ~ heap беспор Яд очная куча; he keeps ~ hours он ложится спать и встаёт в неопределённое /в разное/ время; 2. несдержанный, неумеренный; чрезмерный, непомерный; ~ cost непомерно /чрезмерно/ высокая цена; ~ ambition безмерное самолюбие; ~ pride чрезмерная гордость; ~ drinking злоупотребление спиртными напитками; ~ admirers of smth. страстные почитатели чего-л.

inorganic [,mo:'gaemk] a 1. спец. неорганический; неживой; ~ nature [environment] неорганическая /неживая/ природа [среда]; ~ chemistry неорганическая химия; ~ substances [compounds] хим. неорганические вещества [соединения]; ~ sediments геол. неорганические отложения; ~ acid хим. неорганическая /минеральная/ кислота; 2. книжн. не являющийся органической частью, не связанный органически, внутренне; чуждый.

inorganically [,mo:'gaenikali] adv неорганически.

inorganization [m,o:gan(a)i 'zei.f(a)n] п редк. неорганизованность.

inorganized [m'aganaizd] а редк. неорга-низованный.

inornate [,mo:'neit] а книжн. незамысловатый, незатейливый, простой; неукрашенный.

inosculate [I'naskjuleit] v книжн. 1) соединить; сращивать; efforts to ~ past and present попытки связать прошлое и настоящее; 2) соединяться; срастаться; to grow ~d срастаться; to ~ with each other срастаться /соединяться/ друг с другом.

inosculation [i, noskju 'lei Дэ)п] n 1. книжн. соединение; связь; 2. анат. ана-стамбз.

inoxidizable [i'noksidaizabl] а спец. не-окисляемый, неокисляющийся; нержавеющий.

inoxidize [i'noksidaiz] v спей, предохранить от окисления или ржавления.

in-patient ['in,peij*(a)nt] n 1) стационарный больной; 2) разг. лежачий больной; 1 ~ treatment больничное /стационарное/ лечение,

in-phase ['mfeiz] а эл. совпадающий по фазе.

in polygon [m'pohgan] п мат. вписанный многоугольник.

input ['input] n 1. тех. подйча; 2. спец. 1) ввод (информации и т. п.); 2) информация на входе (вычислительной машины); 3. тех. загрузка (металла); 4. тех. подводимая мощность; 5. радио входной контур; 6. спец. входной сигнал; 7. шотл. денежный вклад, вложение; } ~ language исходный язык (при машинном переподе).

inquartata [^mkwa'teita] n уклонение от укола корпусом (фехтование).

Inquest ['mkwest] n 1) следствие; расследование; дознание; an ~of lunacy экспертиза для установления психического состояния; grand /great/ ~ = grand Jury [см. grand II 8, 2)]; 2): coroner's ~ следствие, проводимое кбронером и его жюри, особ, осмотр трупа; 3) жюри, состав присяжных;

◊ great /last, general, solemn/ ~ рел. судный день, день страшного суда.

inquietude [in'kwantjurd] n книжн. 1) беспокойство, тревожное состояние; тревога; душевное волнение; 2) pl беспокойные мысли.

inquiline I ['mkwilam] n зоол. инкви-лйв, животное-сожитель, живущее в гнёздах другого вида.

inquiline II ['mkwilam] а зоол. живущий в чужих гнёздах или нбрах.

inquirable [m'kwai(a)rabl] и юр. редк. 1) поддающийся расследованию; 2) требующий рассмотрения.

inquire [m'kwaie] v 1. 1) (часто about) спрашивать, узнавать; to ~ smb.'s name спросить чьё-л. имя; to ~ the way спросить, как пройти; to ~ the reason узнавать причину; to ~ what a person wants узнать, что человек хочет; he ~ d whether /if/ he had to pay for the luggage он справился, нужно ля euf платить за багаж; 2) (часто for) спрашивать, стараться увидеть или получить; he is~ d for at the office им интересовались на работе; did he ~for me? он меня спрашивал?; to ~ for a book at a shop спросить книгу в магазине; 3) (часто after, about, of) справляться, осведомляться, наводить справки; to ~ after /about/ smb.'s health осведомиться /справляться/ о чьём-л. здоровье; to ~of smb. about /concerning, in regard to/ the matter расспрашивать кого-л. о деле; I ~d of all who were present я опросил всех присутствующих; the house is to let, ~ within дом сдаётся внаём, об условиях справляться здесь; 2. (обыкн. into) расследовать; разузнавать, выяснять; to ~ the depth of a wound выяснить глубин^ раны; to ~ into the matter расследовать дело.

inquirendo [,mkwai'rendou] n (pl -os [-ouz]) юр. 1) поручение должностно-му лицу провести следствие; 2) следствие.

inquirer [I'n'kwaiara] n спрашивающий, производящий опрос.

inquiring [m'kwaiarig] a 1) вопрошающий, спрашивающий; ~ look вопросительный взгляд; 2) пытливый; ~ mind пытливый ум.

inquiringly [m'kwaiannli] adv 1) вопросительно; 2) пытливо.

inquiry [m'kwaiari] n 1. 1) наведение справок, расспрашивание; осведомление; 2) вопрос; запрос; reasonable [idle] ~ разумный [праздный] вопрос; a letter of ~ письменный запрос; an ~ as to smb., smth. вопрос /запрос/ в отношении кого-л., чего-л.; to make inquiries about smb., smth. наводить справки о ком-л., о чём-л.; to reply to inquiries отвечать на запросы /вопросы/; to meet inquiries отвечать на расспросы /вопросы/; 2. юр. расследование (дела); police ~ расследование дела в полиции; to renew the ~ возобновить расследование; to make a searching ~ провести тщательное расследование; to reject smth. without ~ отклонить что-л. без рассмотрения; court of ~ следственная комиссия; 3. исследование, (научное) изыскание; chemical inquiries химические исследования /анализы/; the scientific method of ~ научный метод исследования; to subject smth. to ~ подвергнуть что-л. исследованию; 4. ком. спрос.

inquisition [,mkwi'zij'(a)n] n 1. книжн. исследование, изыскание; earnest ~ серьёзное исследование; to search by ~ производить изыскания /исследование/; 2. юр. расследование, следствие; to set on foot a careful ~ предпринять тщательное расследование; 3. 1) (the I.) ист. инквизиция the Spanish I. испанская инквизиция; 2) ne-рен. мучение, пытка; J ~ prices грабительские цены.

inquisitional [.mkwi'zi/anl] a 1. книжн. исследовательский; 2. юр. следственный; 3.1) ист. инквизиторский, инквизиционный; 2) перен. мучительный.

inquisitive [m'kwizitiv] a 1. 1) пытливый, любознательный; ~ mind пытливый ум; 2) (излишне) любопытный; ~ glances любопытные взгляды; 2. в грам. знач. сущ. 1) любознательный человек; 2) (излишне) любопытный человек.

inquisitively [m'kwizttivli] adv 1) пытливо, любознательно; 2) из любопытства.

inquisitiveness [m'kwizitrvnis] n 1) пытливость, любознательность; 2) (излишнее, назбйливое) любопытство.

inquisitor [in'kwizital n 1. книжн. исследователь, изыскатель; 2. юр. судебный следователь; 3. (I.) ист. инквизитор; Grand I. великий инквизитор.

inquisitorial [in, kwizi'torrial] 1. = inquisitional 1 и 2; 2.= inquisitive 1, 2).

inracinatc [m'reismeit] v редк. сажать (растения).

inroad ['mroudl n 1) набег, нашествие; вторжение; plundering ~ s грабительские /разбойничьи/ набеги; to make an ~ into /upon/ a country втбргнуться в пределы страны; совершить набег на. стране; the ~ s of the sea вторжение моря; 2) часто pl посягательство; ~s upon smb.'s time [upon smb.'s savings] посягательство на чьё-л. время [на чьи-л. сбережения]; 3) нападение (вредителей); набег (грызунов).

in-run ['шглп] п разгон, разбег (лыжный спорт).

inruption [ш'глр/(э)п] п редк. вторжение; вламывание.

inrush ['шгл/] п 1. внезапное вторжение; 2. натиск, напор; внезапный приток (воды); the ~ of the flood внезапный подъём воды; an ~ of tourists образн. приток /нашествие/ туристов; 3. внезапный обвал; 4. эл. 1) пусковая мощность; 2) бросок.

insalivate [m'saeliveit] v физиол. смешивать (пищу) со слюной.

insalubrious [,msa'lu:bnas] а книжн. нездоровый, вредный . для здоровья, неполезный (особ, о климате, воздухе).

insalubrity [,msa'lu:briti] n книжн. вредность, неполезность (для здоровья – особ. о климате, воздухе).

insalutary [m'saeljut(a)ri] а 1) вредный, оказывающий пагубное влийние; 2) уст. неблагоприятный, вредный для здоровья.

insanable [m'seinabl] а редк. неизлечимый.

insane [in'sein] a 1. 1) душевнобольной, ненормальный; сумасшедший, безумный; ~ person ненормальный (человек); he went ~ он лишился рассудка; 2) безумный, бессмысленный, безрассудный; ~ attempt [plan] безумная /безрассудная/ попытка 1-ый план]; an ~ passion for smth. безумная /безрассудная/ страсть к чему-л.; 3) для душевнобольных; ~ asylum психиатрическая больница; 2. в гром знач. сущ. душевнобольной, ненормальный.

insanely [m'semlil adv безумно, как сумасшедший.

insanitary [in'sa?nit(a)ri] а антисанитарный; ~ conditions антисанитарные условия.

insanitation [m,sa3ni'teij(a)n] n антисанитарное состояние; несоблюдение элементарных требований санитарии.

insanity [m'sasniti] n душевная, психическая болезнь; умопомешательство; безумие; signs of ~ признаки умопомешательства.

insatiability [m,sei.fj3'biliti] n ненасытность, жадность.

insatiable [m'sei/Jabl] а ненасытный, жадный; неутолимый; ~ appetites ненасытные аппетиты: ~ desire неутолимое желание; ~ ambition неуёмное честолюбие; ~ of learning [of fame] жаждущий знаний

[славы].

insatiably [m'sei/Jabli] adv ненасытно; жадно, с жадностью.


- 719 -

insatiate [m'eet/iit] «■» Insatiable

inscience ['m/iensj n редк. невежество-незнание.

inscribable [m'skraibabl] а мат. могущий быть вписанным.

inscribe un'skraib] v 1. (on, In) 1) надписывать; делать запись; to ~ one's name In a book надписать книгу; сделать надпись в книге; to ~ one's name in a visitor's book [in a passport] расписаться в книге посетителей [в паспорте]; 2) вписывать, записывать; включить (в список); регистрировать; 2. вырезать, начертить {шля, надпись и т. п.); to ~ an epitaph начертить эпитафию; to ~ a name on a tomb, to ~ a tomb with a name высечь имя на надгробном камне; to ~ one's name among the immortals обессмертить своё имя; В. запечатлеть (в памяти); to ~ a fact [a verse] on one's memory запечатлеть в памяти факт [стихотворение]; 4. (to) делать дарственную надпись, посвящать; to ~ a poem [an ode, a book] to smb. посвятить кому-л. стихотворение [бду, книгу]; 5. мат. вписывать (фигуру); to ~ a circle in a triangle вписать круг в треугольник.

inscribed [m'skraibd] а фин.: ~ stock именные или зарегистрированные ценные бумаги.

inscription [m'skripJ"(o)n] n 1. 1) надпись; runic [obliterated] ~ руническая [стёршаяся] надпись; 2) редк. надписывание; 2. дарственная надпись, посвящение (произведения кому-л.).

inscriptive [m'skriptiv] a 1. относящийся к надписям; характерный для надписей; 2. уст. с надписью, надписанный.

inscrutable • [m'skrir.tabl] а непостижимый, загадочный; непроницаемый; ~ facts непонятные факты; ~ mystery непостижимая тайна;, ~ smile загадочная улыбка; ~ face непроницаемое лицо.

insculp [m'skAlp] v редк. гравировать; высекать {фигуры на чём-л.).

insculpture [m'skAlptfa] п уст. высеченная фигура или надпись.

insect ['msekt] n 1) насекомое; a swarm of ~ s рой насекомых; to be infested with ~s кишеть насекомыми; 2) перен. ничтожество; | ~ bite укус насекомого.

insectaria [,insek'teana] pl от insectar-ium.

insectarium [,msek'tcanam] n (pl -ria) спец. инсектарий.

insectary ['msek tan ]= insectarium.

insect-eating [ 'msekt, i:ti rj ]= insectivorous.

insecticide [m'sektisaid] n 1. спец. инсектицид, средство для истребления насекомых; 2. редк. уничтожение насекомых.

insectivore [m'sektiva] n биол. насекомоядное (животное или растение).

insectivorous [,msek'tivaras] а биол. насекомоядный (оживотнам или растении).

insectology [,msek'tolad5i] n 1) прикладная энтомология; 2) уст. = entomology.

insect-paste ['msektpeist] n с.-х. клей против насекомых.

insect-pest ['msektpest] n насекомое-вредйтель.

insect-pollinator [ 'msekt, polmeita J n насекомое-опылитель.

insect-powder ['msekt,pauda] n порошок против насекомых, дуст.

insecure [,msi'kjua] a 1) небезопасный; ~ position небезопасное /опасное/ положение; 2) ненадёжный, непрочный; ~ ladder неустойчивая лестница; ~ lock ненадёжный замок; ~ footing /hold/ ненадёжная опора; 3) ненадёжный, неверный; рискованный; ~ investment ненадёжное помещение капитала /денег/; ~ hope слабая надежда; ~ promises нетвёрдые обещания; 4): ~ of сомневающийся, неуверенный; ~ of the future сомневающийся /неуверенный/ в будущем.

insecurity Lmsi'kjuanti] n небезопасность и пр. [см. insecure].

inseminate [m'semmeit] v спец. 1) оплодотворять, осеменять; 2) сёять.

insemination [m,semi'nei/(a)n] n спец. оплодотворение, осеменение; artificial ~ f искусственное оплодотворение /осеменение/.

insensate [m'senseit] о книжн. I. неодушевлённый, неживой; ~ rocks безжизненные /мёртвые/ скалы; 2. бесчувственный, бездушный; ~ to beauty лишённый чувства прекрасного; ~ of smb.'s doom безучастный к чьей-л. судьбе: ~ revenge [cruelty] слепая месть [жестокость]; ~ rage тупая ярость; 3. неумный, неразумный, глупый; ~ folly глупое недомыслие; to form ~ projects строить нелепые планы.

in sense [m'sens] v диал. разъяснить; сообщать, информировать.

insensibility [m/sensa'bihti] n 1. 1) нечувствительность; ~ to pain нечувствительность к боли; 2) бессознательное, 66-морочное состояние; in a state of ~ в бессознательном состоянии, без чувств; 2. бесчувственность; безразличие, равнодушие, апатия; ~ to beauty отсутствие чувства красотй; ~ to human suffering равнодушие к людским страданиям; 3. редк. незаметность, неразличимость.

insensible [m'sensabl] о 1. 1) нечувствительный; не чувствующий; ~ to pain нечувствительный к боли; ~ to colours не различающий цвета; ~ to fatigue не чувствующий усталости; hands ~ from cold руки, онемевшие от холода; 2) потеряв-ший сознание, лишившийся чувств, бесчувственный; to be ~ from pain потерйть сознание от боли; to fall (down) ~ упасть без сознйния; 2. бесчувственный; безразличный, равнодушный; не понимающий, не осознающий; ~of the danger не понимающий, как велика опасность; ~ to fear бесстрашный, неустрашимый; ~to pity книжн. не знающий пощады, безжалостный; 3. неощутимый, незаметный, неразличимый; ~ motion [change] незаметное движение [-ая перемена]; by ~ degrees неощутимо, незаметно.

insensitive [m'sensitiv] a 1) нечувствительный; ~ to light нечувствительный к свету; 2) невпечатлительный, невосприимчивый; ~ to beauty равнодушный к красоте.

insensuous [in'sens] as] а редк. неощутимый, неосязаемый.

insentient [m'senj(a)nt] a 1) ккиэк:. неодушевлённый, неживой; ~ substance неживая материя; 2) редк. безразличный.

inseparability [in,sep(a)ra'bihti] n неотделимость и пр. [см. inseparable].

inseparable [m'sep(a)rabl] а неотделимый, нераздельный; неразрывный; неразлучный; ~ union неразрывный союз; his ~ companion его неразлучный спутник /друг/; ~ quality неотъемлемое качество; ~ prefix гром, неотделимая приставка; to be ~ from smth. быть неотделимым от чего-л.

inseparables [m'sep(a)rablz] n pl неразлучные друзья.

inseparably [m'sep(a)rablil adv неотделимо, нераздельно; неразрывно; неразлучно.

insequent [m'sbkwant] а геол. инсек-вёнтный.

insert I ['msa:t] n 1. 1) вставка; 2) амер. вкладыш, вкладка (особ, в газете, журнале); 2. тех. втулка, вкладыш; прокладка.

insert II [m'sact] v 1. 1) вставлять; вкладывать; to ~ a letter into a word вставить букву в слово; to ~ lace in a garment сделать кружевною вставку в платье; to ~ a coin in a slot-machine опустить монету в автомат; 2) вводить; to ~ vaccine matter вводить вакцину; 2. поместить (статью, объявление – в газете и т. п.); 3. ал. включать; 4. тех. вставлять; 5. мат. вводить (данные).

Insertion [m'sa:J(a)n] n 1. 1) вставление; вкладывание; ввод, введение; 2) выведение на орбиту (космического корабля); 2. помещение (статьи и т. п.в газете и та. п.); 3. 1) вставка (в книге, рукописи); 2) встдвка (в платье); прошивка; lace ~ кружевная вставка; 4. объявление (в газете и та. п.); 5. тех. прокладка; 6. аката., бота, место прикрепления.

in-service training [m'sa:vis'tremin] амер. повышение квалификации на курсах по месту работы; обучение своих сотрудников.

inset Т ['inset] тг 1. 1) вкладка (в газете); вклейка (в книге и та. п.); рекламный ли-сток (вложенный в журнал и т. п.); 2) кар-та-врёзка; 2. вставка (в платье и т. п.); 3. приток, прилив; 4. мин. вкрапленник, фено к р исталл.

inset II ['m'set] v (inset) вставлять; вкладывать.

inseverable [m'sev(a)rabl] а редк. неотделимый, неразделимый.

inshell [m'Jel] v редк. спрятаться в раковину (тж. перен.).

in-shore ['in'Jo:] adv 1. 1) у берега; 2) (по направлению) к берегу (со стороны моря); the wind blows ~ ветер дует по направлению к берегу; to drive ~ гнать /прибивать/ к берегу; 2. в грам. знач. прчл. 1) прибрежный; ~ current прибрежное течение; ~ waters прибрежные /берего-вйе/ воды; ~ fisheries прибрежный лов (рыбы); 2) направленный, идущий к берегу; ~ wind ветер, дующий к берегу.

insiccation [,msi'kei/(a)n] n спец. высыхание.

inside I ['in'said] n 1. 1) внутреннее пространство; внутренняя часть; the ~ of a room внутреннее убранство /внутренность/ комнаты; have you seen the ~of the house? вы видели дом изнутри?; 2) внутренняя сторона или поверхность (чего-л.); оборотная сторона, изнанка; the ~ of a box внутренняя поверхность коробки; the ~ of an envelope внутренняя сторона /подкладка/ конверта; the ~ of a hat изнанка шляпы; on the ~ (of smth.) с внутренней стороны (чего-л.); 3) сторона тротуара, прилегающая к домам: 2. 1) частао pl внутренности (особ, желудок и кишечник); the ~ s of a fowl птичьи потроха; 2) разг. нутро, душа; сокровенные мысли и чувства; to have a good ~ быть хорошим человеком; to feel smth. with one's ~ чувствовать что-л. нутром; one cannot know the ~ of a man's mind в чужая душа ~ потёмки; to speak one's ~ freely откровенно высказываться; З. разг. середина или большая часть какого-л. периода времени; the *~ of a week середина недели; время с понедельника до пятницы; to come home for the ~ of a fortnight приехать домой почти на две недели; 4. фазг. пассажир, занимающий место внутри автобуса, дилижанса или почтовой кареты; 5. амер. разг. 1) секретная информация; 2) тайный агент предпринимателя (в профсоюзе и та. п.); 6. спорт, полусредний нападающий, инсайд; ~ left [right] левый [правый] полусредний: 7. полигр. внутренняя сторона листа (в газете и та. п.);

◊ to get on the ~ (of smth.) амер. узнать всю подноготную.

inside II ['in'said] a 1. 1) внутренний; ~ pockets внутренние карманы; ~ dimension тех. внутренний размер, сечение в свету", ~ passenger пассажир. Сидящий внутри автобуса дилижанса, или почтовой кареты; ~ track а) спорт, внутренняя беговая дорожка; б) ж.-д. внутренний путь; в) перен. прямой путь к успеху; to have the ~ track спорта, иметь преимущество (в состязаниях; тж. перен.); 2) амер. совершаемый в помещении; работающий в помещении, забое и та. п.; ~ work работа в помещении; ~ worker горн, подземный рабочий; 2. амер. разг. тайный, секретный; скрытый; ~ man а) тайный агент предпринимателя (в профсоюзе и та. п.); б) свой человек; ~ information секретные сведения; to possess ~ knowledge of smth. обладать секретными данными о чём-л.

inside III ['in'saidJ adv 1. i) внутрь; to go — войти в помещение; 2) внутри; to be ~ быть в помещении /в доме/; 2. в сочетаниях: ~ of амер. разг.в пределах; ~ of an hour [of a mile] в пределах одного часа [одной мили].

inside IV ['m'said] prep 1) внутрь, в; to get right ~ a part суметь правильно раскрыть образ; 2) внутри.


- 720 -

Inside out ['m'saidaut] phr adv наизнанку; Eo turn smth. — вывернуть что-л. наизнанку; to put smth. on ~ надеть что-л. наизнанку.

insider C'm'saida] n разг. 1. свой, не-посторонннй человек; член группы, организации и т. п.; 2. (хорошо) осведомлённый, информированный человек.

insidious [in'sidias] a 1) хитрый, вероломный, коварный, предательский; ~ wile хитрый /коварный/ обман; ~ foe /enemy/ коварный враг; ~ smile коварная улыбка; 2) незаметно подкрадывающийся, подстерегающий; ~ disease коварная болезнь.

insight ['msaitj n 1) проницательность; способность проникновения в сущность; а man of ~ проницательный человек; to be endowed with ~ обладать проницательностью; ~ into human character способность понять /постигнуть/ человеческий характер; a thorough ~ into smth. проникновение в самую суть чего-л.; to follow smth., smb. with ~ пристально следить за чём-л., кем-л.; to have an ~ into secrets уметь разгадывать секреты /тайны/; 2) понимание; интуиция; deep /keen/ ~ глубокое понимание; to understand through ~ интуитивно понимать {что-л.).

insignia [in'sigmal n pl лат. 1) знаки отличия, ордена; 2) значки; 3)^ воен. знаки различия (родов войск, званий и т. п.).

insignificance [,msig'nifikans] n 1) незначительность; маловажность; ничтожность; to spring from ~ возникнуть из пустяков; to shrink /to reduce/ to ~ сводиться к мелочам; 2) бессодержательность.

insignificancy [, msig 'nifikansi] л 1. = insignificance; 2. 1) ничтожный, мелкий человек; 2) несущественная, маловажная вещь.

insignificant ^msig'nifikant] a 1) незначительный, несущественный, маловажный; ~ loss незначительная /несущественная/ потеря; ~ being ничтожество; to waste time on ~ matters тратить время на пустяки; to feel ~ чувствовать себя ничтожным; 2) ничтожный, миленький; ~ town ничтожный городок; 3) бессодержательный, пустой, ничего не выражающий; ~ talk пустой /бессодержательный/ разговор; ~ words [phrases] ничего не значащие /пустые/ словй [фризы].

insincere [,msTn'sia] а неискренний, лицемерный; ~ declarations лицемерные заявления /заверения/; to be JS-, быть неискренним, лицемерить.

insincerely [,msin'siali] adv неискренно, лицемерно.

insincerity ^msm'senti] n неискренность, лицемерие.

insinuant [m'smjuant] а редк. инсинуирующий.

insinuate [m'smjueit] v книжн. 1. 1) исподволь внушать; to ~ one's ideas [one's views] незаметно внушить свой идеи [свой взгляды]; to ~ one's desires постепенно /незаметно/ добиваться осуществления своих желаний; 2) намекать, говорить намёками; сёять сомнения, бросить тень; to ~ that smb. is dishonest [has acted wrongly! делать намёки на чью-л. нечестность [на чьи-л. неправильные действия]; did you mean to ~ anything? вы на что-нибудь намекаете?; hints insinuating much намёки, говорящие о многом; 2. 1) незаметно, постепенно просовывать, всовы-вать, вводить; 2): to ~ oneself into а) проникать, пробираться, пролезать; the ivy ~s itself into every crevice плющ проникает в любого расщелину; they ~ d themselves through the crowd они пробирались сквозь толпу; б) втираться, вкрадываться; to ~ oneself into smb.'s confidence [into smb.'s favour /good grace/] втереться к кому-л. в доверие [завоевать чьё-л. расположение]; to ~ oneself into society [into a company, ^jftto a family] проникнуть в общество [в компанию, в семью].

insinuating [in'smjuertin] a I. 1) умеющий добиться расположения, втереться в доверие; 2) вкрадчивый; ~ manners [words] вкрадчивые манеры 1рёчи]; 2. содержащий намёк, вселяющий недоверие.

insinuation [in,sin]u'eiJ4a)n] n 1. нашёптывание, намёки; порочащее измышление; выпады; a speech full of ~s речь, изобилующая грязными намёками; to make ~s against smb. делать выпады против кого-л.; he ignored the remarks and ~ s он не обращал никакого внимания на замечания и намёки; 2. вкрадчивость; умение расположить к себе, подольститься, понравиться; 3. уст. проникновение (в какию-л. среду).

insinuative, insinuatory [m'smjuatrv, m'sin]uat(a)n] а книжн. 1. вкрадчивый; with an ~ smile с вкрадчивой улыбкой; 2. содержащий намёк; порочащий; ~ remark двусмысленное замечание, грязный намёк. , Л-' ■ ■ »

insipid [m'sipid] a 1. безвкусный, пресный; ~ food [fruit] безвкусная пища £-ые фрукты]; 2. скучный, неинтересный; вялый, безжизненный;,, ~ conversation /talk, discourse/ вила я /неинтересная/ беседа; ~ compliments [jokes] плоские комплименты [шутки]; ~ allegory бесцветная алле-гория; ~ beauty безжизненная /холодная/ красота.

insipidity [,msi'piditi] n 1. отсутствие вкуса, остроты; пресность; 2. скука; вялость, безжизненность.

insipidness [m'sipidnis] = insipidity.

insipient [m'sipiant] а книжн. неразумный, глупый.

insist [m'sist] v 1) настойчиво утверждать, настаивать; to ~ on the importance of smth. настаивать на важности /необходимости/ чего-л.; don't agree unless he ~ s не соглашайся, если только он не будет настаивать; 2) настаивать, настоятельно требовать, добиваться (чего-л.); to -~ on smb.'s coming настаивать на чьём-л. приходе; to ~ on smth. being done /that smth. should be done/ настоятельно требовать выполнения чего-л.; he ~s on being there он настаивает на том, чтобы быть там.

insistence, -cy [m'sist(a)ns, -si] n 1. настойчивость; упорство; 2. настояние; настойчивое требование.

insistent [m'sist(a)nt] a 1. 1) настойчи-вый, упорный; настоятельный; ~ demand настоятельное требование; ~ tone настоятельный /категорический/ тон; to be ~ on going somewhere настаивать на том, чтобы пойти /поехать/ куда-л.; 2) насущный, настоятельный; 2. привлекающий внимание, бросающийся в глаза; необычный; ~ colours броские /яркие/ тона.

insistently [m'sist(a)ntli] adv настойчиво, упорно; настоятельно.

in situ [m'saitju:] лат. на месте; в месте нахождения.

insobriety [, mso(u) 'braiati ] п книжн. 1) нетрезвость; 2) невоздержанность, особ, пьянство.

insociable [m'sou/abl] а редк. необщительный, некомпанейский.

insolate ['mso(u)leit] v спец. освещать солнечными лучами; подвергать действию солнечных лучей.

insolation [,mso(u)'leiJ(a)n] n 1. спец. \ освещение солнечными лучами; инсоляция; солнечная радиация; 2. солнечный удар.

insole ['msoul] n стелька.

insolence ['ms(a)lons] n 1. (оскорбительное) высокомерие, надменность; пренебрежение; 2. наглость, нахальство, дерзость; to border on ~ граничить с нахальством; to dismiss smb. for ~ исключить /уволить/ кого-л. за наглое поведение; he said it out of pure ~ он сказал Ото, чтобы насолить.

insolency ['ins(a)lansi] редк. = insolence.

insolent ['ms(a)lant] a 1. высокомерный, надменный; пренебрежительный; презрительный; he is ~ to his inferiors он высокомерно /с пренебрежением/ относится к своим подчинённым; 2. наглый, дерзкий, нахальный; вызывающий; ~ remark дерзкое замечание; ~ conduct /behaviour/ наглое поведение; to do smth. in an ~

manner поступать нагло /нахально/; 3. в грам. знач. сущ. нахал, грубиян.

insolently ['ms(a)lantli] adv нагло, дерзко, нахально; вызывающе.

insolubility [nbsolju'biliti] n 1. нерастворимость; 2. неразрешимость.

insoluble [m'soljubl] a 1. нерастворимый; ~ substance нерастворимое вещество; ~ in water нерастворимый в воде; 2. неразрешимый; ~ problem [difficulty, question] неразрешимая проблема [задача, -ый вопрос]; -s*r,! doubt вечное сомнение; ;'»&\ mystery непостижимая тайна; 3. редк. нерушимый, прочвый.

insolvable [m'solvabl] = insoluble 2.

insolvency [m'solv(a)nsi] n юр. неплатёжеспособность, несостоятельность, банкротство.

insolvent [m'solv(9)nt] a 1. 1) неплатёжеспособный ; несостоятельный; —- debtor несостоятельный должник; to declare oneself ~ признать себя неплатёжеспособным| /несостоятельным должником/; 2): ~ debtors court суд по делам несостоятельности; ~ law тор. закон о несостоятельности; 2. в грам. знач. сущ. несостоятельный должник.

insomnia [m'somniaj п мед. бессонница; ~ of exhaustion бессонница, вызванная переутомлением; to labour under ~ мучиться от бессонницы.

insomnious [m'sommas] а редк. 1) страдающий бессонницей; 2) бессонный.

insomnolence [m'somnal(a)ns] редк, ~ insomnia.

insomuch [,inso(u)'niAtr] adv редк. 1) пока,до ейх пор; 2)до такой степени.

insomuch as L,inso(u)'mAtraez] phr cj 1) постольку; так как; 2) = insomuch that.

insomuch that [, inso(u) 'niAtf 6 set] phr\ cj настолько, что; до такой степени, что; I am convinced of his discretion ~ I have no secrets from him я настолько уверен в его благоразумии /скромноети/, что у меня нет секретов от него.

in sooth [m'su:0] adv уст. поистине.

in sorb [m'so:b] редк. = absorb.

insouciance [m'su:sjans] пфр. 1) небрежность, невнимательность; 2) безразличие.

insouciant [m'su:sjant] а фр. 1) небрежный, невнимательный; 2) безразличный.

in soul [ m 'soul] = ensoul.

inspan [m'spaen] v южно-афр. впрягать| (лошадей, волов и т. п.).

inspect [m'spekt] v 1. тщательно осматривать; освидетельствовать; пристально изучать; просматривать; to ~ goods [food, cattle] тщательно осматривать товары [продукты питания, скот]; he ~ed among his papers он тщательно пересмотрел /просмотрел/ свой бумаги; to ~ smb.'s conduct наблюдать за чьим-л. поведением; 2. инспектировать, производить смотр; to ~ a school инспектировать школу; to ~ troops производить смотр войскам.

inspection [m'spekj*(a)n] n 1. 1) осмотр; освидетельствование; пристальное изучение; просмотр; medical |*~ медицинский осмотр; house-to-house ~ осмотр каждого дома; on close ~ при ближайшем рассмотрении; open to the ~ of everybody открытый для всеобщего обозрения; these goods will not pass ~ при проверке Оти товары будут забракованы; 2) тор. официальное расследование; экспертиза; to undertake /to take up/ an ~ of smth. предпринять расследование чего-л.; 2. инспектирование, смотр; a formal ~ of smth. официальное инспектирование чсго-л.; a tour of ~ инспекционная поездка; to hold an ~ провести инспектирование; 3. уст. проникновение в сущность, понимание; } ~ tour инспекторский объезд; ~ certificate амер. акт технического приёма, приёмочный акт; ~ board приёмочная комиссия; ~ J hole тех. глазок, смотровой люк; ~ routine тех. текущий осмотр. ' -ь .

inspective [m'spektiv] a 1. наблюдательный, внимательный; 2. инспектирующий; инспекционный; ~ review инспекционный отчёт, отчёт об осмотре.

inspector [in'spekta] n 1. инспектор;


- 721 -

ревизор; контролёр; 2. 1) наблюдатель-2) надзиратель; 3. амер. приёмщик, браковщик.

inspectoral [m'spektar(a)l] = inspectorial

inspectorate lm'spekt(a)nt] n l. долж-яость инспектора; инспекторство; 2. штат инспекторов; 3. район, подведомственный дйнному инспектору.

Inspector-General [m'spekta'(hen(a)r(a)l] n воен. 1) главный инспектор; 2) амер генеральный инспектор.

inspectorial [, inspectorial] а инспекторский; инспекционный.

inspectorship [m'spektaJ4p] n 1) должность инспектора; 2) срок пребывания в должности инспектора.

inspnere [m'sfia] = ensphere.

inspiration [,mspa'rei/(a)n] n 1. ^вдохновение; воодушевление, душевный подъём; to draw /to get, to derive/ ~ from smth черпать вдохновение в чём-л.; the poem came to him by ~ он написал стихи в минуту вдохновения; 2) вдохновенная идея, мысль и т. п.; he had a sudden ~ его осенила вдохновенная мысль; 2. 1) стимулирование, побуждение; воздействие; воодушевление; by the ~ of one's muse вдохновлённый музой; 2) рел. наитие (свыше); 3. инспирирование; ~ of rumours инспирирование слухов:'4. вдыхание, вдох.

inspirational [,mspa'rei/anl] а книжн. 1. вдохновенный; an ~ speaker вдохновенный оратор; 2. воодушевлйющий, вдохновлйю-щий; ~ talks воодушевляющие разговоры.

inspirator ['mspareita] n 1. тех. 1) инжектор; 2) эжектор; 3) респиратор; 2. уст. вдохновитель.

inspiratory [m'spaiarat(a)ri] а спец. дыхательный.

inspire [m'spaia] v 1. 1) внушать; вселить, заронить (мысль, чувство и т. п.); to ~ smb. with hope [with confidence, with distrust, with terror], to ~ hope [confidence, distrust, terror] into smb. вселить в кого-л. надежду [уверенность, недоверие, ужас]; to ~ smb. with new life вдохнуть в кого-л. новую жизнь; придать кому-л. свежие силы; 2) рел. ниспослать наитие; 2. инспирировать, тайно внушить; to ~ false stories about smb. распространить I/инспирировать/ ложь о ком-л.; 3. вдохновлять, воодушевлять; стимулировать; to ~ the audience' вдохновить /зажечь/ аудиторию; 4. вдыхать, дышать; вбирать в себя возд'ух; the air we ~ воздух, которым мы дышим.

inspired [m'spaiad] a 1. 1) вдохновенный; in an ~ moment в момент вдохновения; 2) рел.: the ~ writings священное писание; 2. инспирированный; an ~ article инспирированная .статья.

inspiredly [m'spaiadh] adv по вдохновению; по наитию.

inspirit [in'spirit] v книжн. воодушевлять, вдохновлять; ободрить; вдохнуть (жизнь, мужество и т. п.); to ~ smb. to a feat вдохновить кого-л. на подвиг.

inspiriting [m'spiritin] а книжн. воодушевлйющий, вдохновляющий; ободрйю-щий; ~ words ободряющие слова.

inspissate [m'spiseit] v спец. 1) сгущать, конденсировать; уплотнить; 2) сгущаться, конденсироваться; уплотниться.

inspissation [,inspi'seir(a)n] n спец. сгущение, конденсация; уплотнение.

instability [,msta'bihti] n 1) неустойчивость; непрочность; 2) непостоянство; неуравновешенность; ~ of temper неуравновешенность характера.

instable [m'steibl] а редк. 1) неустойчивый; непрочный; 2) непостоянный; неуравновешенный . • instal [m'stxl] .*= install.

install [m'stxlj v 1. официально вводить в должность; to ~ smb. in an office ввести кого-л. в должность; to ~ a professor la Judge, a college president] официально вводить в должность профессора [судыр, президента колледжа]; to ~ a priest la bishop] поставить в священники [в епископы]; 2. устраивать, помещать, водворять; to ~ smb. comfortably by /at/ the fireside удобно устроить /усадить/ кого-л. у камина; to be comfortably ~ed in one's new nome удобно устроиться в новом доме; we ~ed ourselves in the balcony мы расположились на балкбне; 3. тех. устанавливать, монтировать; собирать; to ~ a heat-inff system смонтировать отопительную систему; to ~ a lighting system провести осветительную сеть.

installation [,msta'leij(a)n] n 1. официальное введение в должность; to perform the ceremony of ~ совершить церемонию введения в должность; 2. 1) установка, размещение, расположение; сборка, монтаж; ~ of track укладка пути; 2) оборудование; 3. 1) установка, устройство; air-conditioning ~ установка для кондиционирования воздуха; 2) pl сооружения; J ~ work установочные работы, монтаж.

instal(l)ment1 [m'stalmant] n 1. очеред- ; ной взнос (при рассрочке); часть в счёт уплаты (долга и т. п.); by /in/ ~s в рас-срочку; to pay by /in/ ~s платить частйми; a large ~ of the truth книжн. большая доля правды; 2. 1) отдельный выпуск (книги и I т.п.); a novel published in /by/ ~s роман, публикуемый отдельными выпусками; 2) часть, партия; the first ~ of the goods ordered первая пйртия заказанных товаров; | ~ selling продажа в рассрочку; ~ house амер. магазин, продающий товары в рассрочку; to buy [to sell] smth. on the ~ plan \ амер. покупать [продавить] что-л. в рассрочку; on a year's ~ plan амер. с рассрочкой на год.

instal(l)ment2 [m'stalmant] n уст. установка, устройство.

instance I ['mstans] n 1. пример, образец; частный случай' familiar ~ известный случай; зиакомый пример; modern ~ современный пример; exceptional ~s исключительные случаи; the most striking ~ of smth. наиболее Яркий /наглйдный/ пример чего-л.; in this ~ в этом /в данном/ случае; in some ~s в рйце случаев; in the great majority of ~s в большинстве случаев; to give /to cite/ an ~ or two привести; одйн-два примера; to furnish a striking; ~ привести йркий пример; take as an ~ возьмите, например /к примеру/; 2. т.к. sing требование, (настоятельная) просьба; настойние; at the ~ of smb., at smb.'s ~ по чьей-л. просьбе; 3. уст. 1) причина; мотив; 2) обстоятельство; 4. юр. 1) судебная инстанция; a court of first ~ суд первой инстанции; in the last ~ в последней инстанции; to win [to lose] a lawsuit m the first ~ выиграть [проиграть] дело в первой судебной инстанции [ср. тж. ◊]; 2) производство дела в суде; судебный процесс; 3) гражданский иск; 4) прецедент;

◊ for ~ например; in the first ~ прежде всего; в первую очередь; сперва, сначала; во-первых Yep. тж. 4, 1)].

instance II ['mstans] v 1. 1) приводить; в качестве примера, ссылаться на; 2) уст. служить примером; 2. уст. настаивать; убеждать,

instancy ['mstansiJ n 1. настоятельность; спешность, безотлагательность; 2. редк. мгновенность; 3. редк. неизбежность.

instant I ['instant] я мгновение, минута; the ~ (that) как только; the ~ you call for me как только. вы зайдёте за мной; this ~ сейчас (же); сию минуту; stop talking this ~ сейчас же перестаньте разговаривать; go this ~ идите сию минуту; don't waste an ~ не терййте ни минуты; it won't take me an ~ не пройдёт и минуты, как я..., я мигом; at that very ~ в (э)тот самый момент; in an ~ а) немедленно* б) в мгновение; спусти /через/ минуту; in'another ~ I was saved ещё мгновение~j и я был спасён; on the ~ тотчас, в тот же момент /миг/; for an ~ на мгновение; tto leave [to pause] for an $ уйти 1остановаться] на минуту.

instant II ['instant] a 1. немедленный, незамедлительный; мгновенный; ~ response» немедленный ответ; мгновенная реакция; ~ death мгновенная смерть; 2. непосредственный, прямой; ~ dependence прямая зависимость; the, ~ connection between smth. непосредственная связь между чём-л.; 3. настоятельный; безотлагательный; to be in ~ need of smth. испытывать, настоятельную необходимость /нужду/ в чём-л.; 4. офиц. текущий (особ, о месяце); the 10th ~ 10-го числа текущего месяца; in the ~ case в. данном/рассматриваемом/ случае; 5. 1) растворимый без осадка; мгновенной растворимости; ~ coffee [cocoa] растворимый /безосадочный/ кофе [-ое какао]; ~ sugar быстрорастворимый сахар; 2) в виде полуфабриката;:^ cake mix (сухая) смесь для кекса; 6. в грам. знач. нареч. поэт. см. instantly 1;

◊ ~ housing амер. скоростное жилищное строительство.

instantaneous [,inst(a)n'temjas] a 1) мгновенный, моментальный; ~ decision [action] мгновенное решение [действие]; ~ photograph моментальная фотография /-ый снимок/; ~ fuse воен. взрыватель мгновенного действия; 2) немедленный, незамедлительный.

instanter [m'staenta] adv лат. усил. мгновенно, моментально; тбтчас, безотлагательно.

instantly ['instantli] adv 1. немедленно, незамедлительно, тбтчас; мгновенно, моментально; 2. настоятельно; безотлагательно; 3. в грам. знач. союза как только; he rushed to meet his guests ~ he saw them едва завидев гостей, он поспешил им навстречу.

instar [m'sto:] v редк. украшать звёздами, блёстками и т. п.

instate [m'steit] v 1) вводить в должность; присваивать звание; 2) обеспечивать, добиваться; to ~ smb. in his rights утвердить кого-л. в правах; to ~ oneself in smb.'s favour добиться чьего-л. расположения.

instauration [, msto:'rei/(a)n] n 1. реставрация; обновление, восстановление; 2. уст. установление, основание; учреждение.

instaurator ['instoxeita] n 1. реставратор; 2. уст. основатель.

instead [m'sted] adv вместо, взамен; this will do ~ это годится взамен, этим можно заменить; if you cannot go, let him go ~ если вы не можете пойти, пусть он пойдёт вместо вас.

instead of [m'stedov] phr prep вместо, взамен; ~ me вместо меня; have some coffee ~ tea выпейте кофе вместо чая;' '— 'working he read a book вместо того, чтобы работать, он читал книгу.

instep ['instep] n 1, подъём (ноги, ботинка); the shoes are too tight [narrow] across ./at/ the ~ туфли очень жмут [слишком узки] в подъёме; 2. анат. предплюсна; } ~ kick удар подъёмом (ноги,футбол).

instep-raiser .['instep,reiza] п мед. супинатор.

instigate ['mstigeit] v 1) (to) подстрекать; побуждать;., to ~ smb. to smth. /to do smth./ подстрекать кого-л. на что-л.; to ~ smb. to a crime толкать кого-л. на преступление; 2) провоцировать, разжигать; to ~ war провоцировать /разжигать/ войну; to ~ murder провоцировать убийство. I i ,

instigation [,insti'flei/(a)n] n подстрекательство; наущение; at /by/ the ~ of smb. по чьему'-л. наущению; подстрекаемый кем-л.; the ~ of the devil книжн. дьявольское наваждение.

instigator E'mstigeita] n подстрекатель.

instil(l) [m'stil] .» 1. 1) (постепенно) внушать; прививать (какое-л, чувство); вселить (надежду, страх и т. п.); to■-. — (a) love [(a) contempt] for smth. воспитывать /прививать/ любовь [ненависть 1 к че-шучп.; л).уст. исподволь учить; 2. 1) вливать по капле;. 2) мед. вводить малыми дбзами; вкапывать,! впускать капли.

instillation! t,msti/leiX(a)n] n 1. постепенное внушение (чего-л.); 2. влив&ние-но капле.

♦ 46 Большой англо-русск. сл. т. I


- 722 -

instinct I ['mstin(k)t] n 1. инстинкт, природное чутьё; the ~ of self-preservation инстинкт самосохранения; to do smth. by ~ делать что-л. по интуиции; to rely on ~ полагаться на (своё) чутьё; to be endowed with ~ быть наделённым природным чутьём; 2. врождённая склонвость, влечение, способность; an ~ for order стремление во всём поддерживать порядок, любовь к порядку; to be by ~ a collector [a critic, a mocker] быть прирождённым коллекционером [критиком, насмешником]; he has a natural ~ for music он прирождённый музыкант.

instinct II [m'stinOOtJ predic. а книжн. полный, преисполненный {жизни, красоты и т. п.); the picture is ~ with life картина полни жизни; ~ with passion [with pity] преисполненный страсти [жалости].

instinctive lm'stin(k)tiv] а инстинктивный, подсознательный; безотчётный; ~ movement инстинктивное движение; ~ conviction подсознательное убеждение; an » - horror of smth. инстинктивная /безотчётная/ боязнь чего-л.; an ~ sense of danger подсознательное ощущение опасности.

instinctively [in'stin(k)trvli] ado инстинктивно, подсознательно.

institute I ['institjurt] n 1. 1) институт, научно-исследовательское учреждение или учебное заведение; I. of Technology технологический институт; Biological I. институт биологии; 2) ассоциация, Общество (научное, религиозное и т. п.); кружок; 3) вечерняя школа, особ, профессиональная; teaching in the village ~ преподавание в школе для сельской молодёжи; 4) амер. краткосрочные курсы; серия лекций (для повышения квалификации и т. п.); teachers' ~ сбор /методическое совещание/ учителей; 2. 1) институт, установление' — в and customs законы и обычаи; 2) pl юр. основы права; институции; Institutes of Justinian ист. свод законов Юстиниана.

institute II ['institjurt] v 1. 1) устанавливать, вводить; учреждать, основывать; to ~ a society [a government] основать /создать/ Общество [правительство]; to ~ a law ввести закон: 2) начинать (следствие, расследование и т. п.); to ~ an inquiry назначить расследование; 2. 1) (in, into, to) обыкн. церк. назначать (на должность и т. п.); облекать властью; to ~ smb. in(to) an office назначить кого-л. на должность; 2) юр. назначать (кого-л.) наследником; 3. уст. наставлять, обучать.

institution [,msti'tju:/(a)n] n 1. 1) установление, учреждение, введение; the g of customs and rules введение обычаев и правил; the ~ of wireless telegraphy внедрение беспроволочной связи; the ~ of old-age insurance установление /учреждение/ пенсии по старости; 2) церк. установление чина таинств; 3) церк. облечение (духовной властью); 2. 1) Общество; организация; charitable ~ благотворительное учреждение; literary ~ литературное объединение; 2) детское, лечебное, учебное и т. п. заведение; 3. 1) институт, установление; 2) обыкн. шутл. обычай, порядок, непременный атрибут и т. п.; giving presents on smb.'s birthday is an ~ ко дню рождения принято дарить подарки; the postman was one of the ~ s of the town почтальон был непременным атрибутом городка.

institutional [,msti'tju:/enl] a 1. учреждённый, установленный; ~ principles установленные принципы; 2. начальный, зачаточный; элементарный; ~ instruction исходная инструкция; the ~ legend первоначальный вариант легенды; 3. относящийся к лечебным, благотворительным и другим учреждениям; 4. рассчитанный, главным Образом, на создание популярности фирмы, а не на сбыт данной партии товаров (о рекламе).

institutionary [,insti'tju:j(e)nen] a "i.| относящийся к судам или юридическим учреждениям; 2. относящийся к религиозным Обществам или организациям; 3. = institutional 3.

institutive ['mstitjiitrv] о книжн. 1. учреждающий, устанавливающий; 2. учреждённый, установленный; узаконенный.

institutor ['mstitju:te] n учредитель, основатель; организатор.

instruct [m'stTAkt] v 1. учить, обучать; наставлять; to ~ a child [the young] учить /наставлять/ ребёнка [молодёжь]; to ~ smb. in history [in reading a map] учить /обучать/ кого-л. истории [чтению карты]; to ~ smb. in good manners учить кого-л. хорошим манерам; 2. 1) инструктировать, давать инструкции, указания; отдавать распоряжения, приказывать; he acted as he was ~ ed он поступил так, как ему было сказано /велено/; ~ him to go прикажите ему идти; 2) амер. давать наказ (депутату); 3. информировать, сообщать; уведомлять; to ~ smb. of what is going on сообщить кому-л. о том, что происходит; to be ~ed in good time быть своевременно уведомленным; 4. юр. знакомить (адвоката) с обстоятельствами дела; поручать (адвокату) ведение дела; 5. шотл. юр. доказывать, подтверждать.

instruction [m'strAk/(a)n] n 1. обучение, просвещение; the ~ of youth обучение молодёжи; to give ~ in English [in music, in swimming] обучать английскому языку [музыке, плаванию]; the daily ~s of one's class повседневные занятия со своим классом: 2. 1) инструктаж, инструктирование; отдача распоряжений; 2) амер. наказ депутату; 3) полит, императивный мандат; директива (делегату) голосовать за кандидата или мероприятие; 3. образование, образованность, знания; high-school ~ амер. полное среднее образование; a man of fine ~ очень образованный человек; to receive ~ получать образование; 4. обыкн. pl инструкции, указания, директивы; приказания, распоряжения; to follow ~s следовать указаниям; to conform to /to comply with/ ~ s подчиниться правилам; выполнить указания; 5. юр. наказ (судьи) присяжным; | ~ book тех. руководство (по техническому обслуживанию); ~ card (техническая) инструкция.

instructional [m'strAkJenl] а< 1) образовательный; воспитательный; 2) учебный; ~ film учебный фильм.

instructive [m'strAktiv] а поучительный; ~ lecture [conversation, talk, lesson] поучительная лекция [беседа, -ый разговор, -ый урок]; ~ book поучительная книга; ~ experience ценный опыт.

instructor [in'strAkta] n 1. 1) учитель, преподаватель (амер. тж. высшего учебного заведения); 2) инструктор; руководитель (кружка и т. п.); 2. справочник, руководство, наставление, инструкция.

instrument I ['instrument] n 1. орудие: инструмент; прибор; аппарат; surgical [dentist's] ~s хирургические [зубоврачебные] инструменты; ~s of precision точные приборы; ~s of torture орудия пытки; 2. орудие, средство (для достижения цели): ~ of aggression орудие агрессии; ~ or vengeance /of revenge/ орудие мести; to be an ~ in smb.'s hands быть слепым орудием в чьих-л. руках; to be the ~ of smb.'s death быть причиной чьей-л. смерти; to become smb.'s paid ~ стать чьим-л. наймитом /платным агентом/; 3. музыкальный инструмент; stringed /wind, percussion] ~s струнные [духовые, ударные] инструменты; to play (on) an ~ играть на (музыкальном) инструменте; to tune an ~ настраивать (музыкальный) инструмент; 4. юр. 1) документ; акт; грамота; ratification ~s ратификационные грамоты; ~ of surrender акт о капитуляции; 5. уст. Орган человеческого тела; | ~ board тех. распределительный щит; приборная доска; ~ panel щит /пульт/ управления; ~ room аппаратная, аппаратный зал («а телеграфе); ~ flying ав. слепой полёт, полёт по приборам; ~ landing ав. слепая посадка, посадка по приборам.

instrument II ['instrument] v 1. муз. инструментовать, оркестровать; 2. юр. 1) составить договор, акт; 2) подавать прошение.

instrumental [,mstru'mentl] a 1. служащий орудием, средством; полезный; играющий важную роль, определяющий; to be ~ in bringing about smth. быть полезным при достижении (какой-л.) цели, способствовать достижению чего-л.; to be ~ in doing smth. играть ведущую роль в организации чего-л.; he was ~ in setting up the committee комитет был создан по его инициативе; he was ~ in ending the bloodshed прекращение кровопролития ~ это его заслуга; ему мы обязаны прекращением кровопролития* 2. производимый с помощью инструментов, аппаратов, осуществляемый по приборам, аппаратам и т. п.; ~ errors погрешности прибора; ~ work геод. инструментальная съёмка; 3. муз. инструментальный; ~ music инструментальная музыка; 4. гром, творительный, инструментальный; ~ case творительный /инструментальный/ падёж; 5. в грам. знач. сущ. гром, творительный, инструментальный падёж.

instrumentalism [, mstru 'mentelizm J n ауилос. инструментализм.

instrumentalist [, mstru 'mentelist] n 1. инструменталист (музыкант); 2. инструменталист, сторонник, приверженец инструментализма (в философии).

instrumentality [, mstrumen 'taeliti] п. книжн. посредство; содействие; инициатива; by /through/ the ~ of с помощью. при содействии, при посредстве.

instrumentally [, mstru 'mentali] ado 1. книжн. опосредствованно; 2. муз. в инструментальном исполнении.

instrumentation [, mstrumen 'tei/(e)nJ те 1. муз. 1) инструментовка, оркестровка; 2) манера исполнения; 2. 1) применение инструментов, использование приборов, аппаратуры и т. п.; 2) оборудование, оснащение инструментами и т. п.; 3) контрольно-измерительные приборы; 3. редк. посредство, помощь, содействие; to be caught by smb.'s ~ быть пойманным при чьём-л. содействии.

instrumented ['mstrumantid] а оборудованный измерительной аппаратурой.

instrumentist ['mstrumentist] редк. =instrumentalist 1.

instyle [in'stail] v уст. титуловать; величать.

insuavity [m'swaeviti] n редк. необходительность, невежливость.

insubjection [,inseb'd3Ckr(a)n] n редк. неподчинение.

insubmergible [,mseb'me:d3ebl] а книжн. нетонущий; непотопляемый.

insubmission [,mseb'mij(e)n] n редк. непокорность, неповиновение; неподчинение; непослушание.

insubmissive [,mseb'misiv] а книжн. непокорный, неповинующийся; неподчиняющийся.

insubordinate [,mse'bo:dnit] a 1. непокорный, неповинующийся; неподчиняющийся; непослушный; 2. в грам. знач. сущ. непокорный человек.

insubordination [' msa, bo:di 'nei Д e)n! л непокорность, неповиновение; неподчинение; непослушание.

insubstantial [,mseb'sta2nj(e)l] a 1. 1) непрочный; тонкий; хрупкий; as ~ as a cobweb тонкий как паутина; 2) лёгкий, неосновательный; 2. нереальный; иллюзорный; видимый, кажущийся.

insufferable [m'SAf(a)rebi] а невыносимый, нестерпимый; несносный; an ~ person невыносимый человек; ~ insolence нетерпимая /недопустимая/ наглость; an ~ creature несносное создание.

insufficience [,ms(e)'fi/(e)ns] редк. = insufficiency.

insufficiency [,ins(e)'fij(e)nsi] n 1. недостаточность; недостаток (чего-л.); ~ of food [of provisions] недостаток пищи [продуктов]; an ~ of data отсутствие /нехватка, недостаток/ данных; ~ of health слабость эдоровья; 2. мед. недостаточность; ~ of the heart сердечная недостаточность;


- 723 -

уст. непригодность, неспособность (к чему-л.); a sense of one's own ~ ощущение собственной неполноценности.

insufficient [,ins(a)'fi/(a)nt] о 1. недостаточный; неполный; несоответствующий-неудовлетворительный; an ~ quantity of smth. недостаточное количество чего-л.- means недостаточные /ограниченные/ Средства; provisions are - in quantity продуктов мало; 2. уст. непригодный, неспособный (к чему-л.).

insufficiently [,ms(a)'fi/(a)ntli] adv недостаточно; в недостаточной мере или степени; неудовлетворительно.

insufflate ['msAfleit] v спец. вдувать (газ, порошок и т. п.— особ, в лечебных целях); to ~ a room with insecticide обработать комнату инсектицидом.

insufflation L,insA'fleiJ4a)n] n 1. спец. вдувание {воздуха, газа, порошка); 2. рел. дуновение для экзорцизма (изгнания беса).

insular ['msjula] a 1. 1) островной; ~ climate островной климат; ~ fortress крепость на острове; 2) (I.) относящийся к Бритйнским островйм; 2. 1) изолированный; ~ building стоящее в стороне здй-ние; 2) замкнутый, сдержанный; 3) ограниченный, узкий; полный предрассудков; 3. в грам. знач. сущ. житель острова, остр овит я нин.

insularity [,insju'laenti] n 1. островное положение; the ~ of Great Britain островное положение Великобритании; 2. 1) изолированность; 2) замкнутость, сдержанность; 3) ограниченность, узость; предубеждённость.

insulate I ['msjulit] а редк. изолированный, отделённый; разобщённый.

insulate TI ['msjuleit] v 1. отделить, изолировать; 2. 1) тех. изолировать, разобщать; 2) эл. изолировать; 3. редк. образовывать остров, окружить водой.

insulated ['insjuleitid] a 1. изолированный, стоящий отдельно, особняком; ~ house дом, стоящий особняком; ~ life обособленяая /зймкнутая/ жизнь; 2. ал. изолированный; ~ wire изолированный провод; 3. превращенный в остров; окружённый водой.

insulating ['msjuleitinj a спец. изоляционный; изолирующий; изолировочный; ~ tape эл. изоляционная лента.

insulation [,msju'lei/(a)n] n 1. 1) обособление; 2) обособленность; 2. 1) эл. изоляция; 2) спец. изоляционный материй л; 3.: sound -~ звукоизолйция; heat ~ теплоизоляция.

insulator ['msjuleital n 1. ел*.insulate 11 + -or1 1 и 2; 2. 1) спец. изолйтор; изоляционный материй л; 2) эл. непроводник, диэлектрик.

insulin ['msjulml n форм, инсулин; | ~ shock мед. инсулиповый шок.

insulse [m'sAls] a редк. 1. глупый, нелепый; тупой; 2. безвкусный.

insult I ['msAlt] n 1. оскорбление; обида; private /personal/ ~ личное оскорбление; to bear an ~ сносить /переносить/ оскорбление; to put an ~ upon smb. нанести оскорбление кому-л. (особ, публично); to hurl /to fling/ an ~ at /against/ smb. бро-сить оскорбление в лицо кому-л.; to swallow an ~ проглотить обиду; 2. уст. нападение;

◊ to add ~ to injury наносить новые оскорбления.

insult II [m'SAlt] v 1. оскорблять; наносить оскорбление; обижать; to ~ smb. by word or act оскорбить кого-л. словом или действием; I did not mean to ~ you я не хотел обидеть вас; to ~ on /upon, over/ smth., smb. надругаться над чем-^л., кем-л.; 2. уст. нападать, набрасываться; 3. уст. вести себя нйгло, вызывйюще.

insulter [m'SAlta] n обидчик, оскорбитель.

insulting [m'sAltin] a оскорбительный, обидный; ~ language [speech, behaviour] оскорбительный язык [-ая речь, -ое поведение].

insuperable [m'sju:p(a)rabl] a 1) непреодолимый; ~ difficulties [obstacles] непреодолимые трудности [препятствия]; ~ height непреодолимая высотй; 2) редк. непревзойдённый.

insupportable [,msa'po:tabl] a 1. невыносимый, нестерпимый, несносный; ~ burden невыносимое бремя; ~ pain невыносимая /нестерпимая/ боль; ~ heat невыносимая жарй; it is ~ to me я не могу итого вынести; 2. неопрй в данный; -*■ claim необоснованное притязйние.

insuppressible i^nsa'presabl] a 1) неукротимый; 2) Явный, не могущий быть скрытым.

insurable [m'/uarabl] a 1) могущий быть застрахованным; 2) подлежйщии страхов й ни ю.

insurance [m'/uar(a)ns] n 1. страхование; social ~ социальное страхование; ~ upon lives страхование жизни; ~ against fire страхование на случай пожара, страхование от огни; disability -~ страхование по нетру-доспособности; to effect /to obtain/ a life ~ застраховать жизнь; 2. 1) страховйя премия; 2) сумма страховйния; 3) (страхо-вой) полис; 3. уст. гарйнтия; ~ of immortality залог бессмертия; I 3 agent /broker/ страховой агент; ~ company страховйя компйния /-бе общество/; ~ policy страховой полис.

insurant [m'/uar(a)nt] n застрахованный.

insure [m'Xua] v 1. 1) застраховывать, страховать; to ~ one's life /person/ застраховать свою жизнь; to ~ one's house (property] against fire [against accident] застраховать свой дом [своёимущество] от пожара [от несчйстного случая]; to Ц smb. against loss [against damage] for a period of six months страховать кого-л. от потерь [от убытков] сроком на шесть месяцев; 2) за-страховываться, страховаться; to ~ at a low premium застраховаться на незначительную сумму; 2. 1) обеспечивать, гарантировать; to ~ (smb.) success обеспечить (кому-л.) успех; ~ the accuracy of your reports обеспечьте абсолютную точность вйших сообщений /отчётов/; to ~ high and uniform heat обеспечивать высокую и ровную температуру; 2) (against, from) уберечь (от чего-л.); to ~ smb. against /from/ smth. уберечь кого-л. от чего-л.; to ~ smb. against making mistakes предостеречь кого-л. от ошибок.

insurer [m'/uara] n страховщик, стра-хователь.

insurgent I [in 'sa:d3(a)nt] n 1) повстйнец, инсургент; 2) мятежник, бунтовщик.

insurgent II [in'Sa:d3(a)nt] a 1. 1) восставший; 2) мятежный; 2. разбушевйвший-ся, всколыхнувшийся; ~ waves разбу-шевйвшиеся волны; the ~ sea всколыхнувшееся /разбушевйвшееся/ море.

insurmountable [, msa(:) 'mauntab 1 ] а непреодолимый; ~ difficulties непреодолимые трудности.

insurrection [,msa'rek/(a)n] n 1) вос-стйние; armed ~-£ вооружённое восстйние; to rise in ~ восстать; 2) мятеж, бунт.

insurrectional t^nsa'rek/anl] a 1) пов-стйнческий; 2) мятежный, бунтйрекий.

insurrectionary [,insa'rekXnan] a 1. = insurrectional; 2. в грам. знач. сущ. = insurrectionist.

insurrectionist [,insa'rekj*nist] n 1) участник восстйния; повстйнец; 2) мятежник.

insusceptibility [,msa,septa'biliti] n невосприимчивость; нечувствительность.

insusceptible [,msa'septabll а невосприимчивый; нечувствительный, недоступный (чувству и т. п.); ~- to pain не чувствующий /нечувствительный к/ боли; ~ of medical treatment не поддающийся лечению; ~ to infection невосприимчивый к инфекции; ~ to pity лишённый чувства /не знйю-щий/ жй лести; ~ to flattery непйдкий на лесть.

inswathe [m'sweid] = enswathe.

inswept ['inswept] а авт. обтекйемый; сигарообразный.

inswinger ['mswipa] n подйча углового удара «дугой наружу» (тж. ~ corner kick; футбол).

intact [in'taekt] a неповреждённый, невредимый, целый; нетронутый (тж. пе-рен.); to be left ~ остаться невредимым /неповреждённым/; utterly ~ of sorrow не испытавший горя; не знающий, что такое горе; keep your honour ~ не роняйте своего достоинства, берегите свою честь.

intact!le [tn'taektail] о редк. неосязаемый, неощутимый.

intagliated [m'taeljeitid] а вырезанный, высеченный на отшлифованном камне.

intaglio [m'taliou] n (pl -os [-ouz]) um. 1. инталия, резное углублённое изображение на камне; гёмма с углублённым изображением; 2. полигр. глубокая печать.

intake ['mteik] n 1. втягивание, всасывание; an ~ of breath вдох; 2. поглощение, потребление; the annual ~ годовое потребление; 3.1) набор (служащих), общее число принятых в учебное заведение (в данном году); пополнение; 2) общее число зачисленных на службу или завербованных на работу; 4. тех. израсходованная энергия; потребляемая мощность; 5. тех. 1) впуск; 2) приёмное, впускное или всасывающее устройство; заборное отверстие (насоса); 6. метал, литник; 7. гидр. 1) водозабор; головное сооружение канала; 8. горн. вентиляционная выработка; 9. резкое сужение (в трубке); 10. диал. осушенный у чисток; отгороженный участок; 11. шотл. 1) обман; 2) обманщик; | ~ stroke тех. ход всасывания.

intangibility Cm,tjen(d) зэ'biliti] n 1) неосязаемость; 2) неуловимость, смутность, неясность.

intangible [m'taen(d)3abl] a 1. 1) неосязаемый, не воспринимаемый на ощупь; 2) неуловимый, сметный; непостижимый, неясный; ~ hopes and dreams сметные надежды и мечтй; ~ idea нейсное /сметное/ представление; 2. в грам. знач. сущ. нечто неосязаемое, неуловимое, сметное.

integer ['intidjjal n 1. 1) нечто целое; 2) мат. целое число; 2. уст. единица измерения.

integrable ['intigrabl] а мат. поддающийся интегрированию.

integral I l'mtigr(a)l] n 1. нечто целое, неделимое; 2. мат. интеграл.

integral II ['mtigr(a)l] a 1. неотъемлемый, существенный; an ~ part of smth. неотъемлемая часть чего-л.; to be ~ to smth. быть неотъемлемой частью чего-л.; 2. редк. целый, полный, цельный; his ~ works are lost все его произведения /сочинения/ утеряны; 3. мат. интегральный; ~ calculus интегральное исчисление.

integrality [,mti'graehti] n целостность, цельность, полнота.

integrally ['mtigr(a)li] adv 1. целиком, полностью; 2. как неотъемлемая часть.

integrand ['mtigraend] n мат. подынтегральное выражение; подынтегральная функция.

integrant ['intigrantj a 1. = integral II 1; 2. мат. интегрирующий; 3. в грам. знач. сущ. неотъемлемая часть (чего-л.).

integrate I ['intrant] = integral II 2.

integrate II ['mtigreit] v 1. 1) объединять в единое целое; 2) составлять единое целое; 2. завершать, придавить законченный вид; to ~ a plan придать плану за-конченный вид; 3. амер. полит, осуществлять (расовую) интеграцию; 4. мат. интегрировать.

integration [,mti'grei.f(a)nj n 1. объединение; сведение в единое целое; интеграция; 2. мат. интегрирование.

integrator ['mtigreitaj n 1) см. integrate II -+- -or1 1; 2) интегратор (прибор).

integrity [m'tegnti] n 1. честность; чистота; a man of ~ честный /неподкупный/ человек; 2. целостность, нетронутость, чистота; the ~ of an ancient manuscript сохранность дровней рукописи; the ~ of a language чистота языки; the wall stood in its ~ стенй прекрасно сохранялась; to guarantee the territorial ~ of a country гарантировать территориальную целостность страий. *Йч

integumation [in,tegju'mei/(a)n] n уст*

46*


- 724 -

образование наружных покровов (особ, кожи, скорлупы и т. п.).

integument [m'tegjumant] n спец. наружный покров или оболочка, особ, кожа, скорлупа, кожура.

integumentary [in,tegju'*mentan] а спец. покровный.

intellect E'mtilekt] n 1. интеллект, ум; рассудок; a man of mighty ~ Человек огромного ума* 2. светлый ум, умнейший человек; he was one of the greatest ~ s of his time он был одним из величайших умов /умнейших людей/ своего времени; the ~ (s) of the age великие умы апбхи; 8. pl уст., прост, умственные способности, мозги.

Intel lected ['mtilektidl а редк. наделённый интеллектом.

intellection [,intriekj(a)nj n 1. 1) мышление; 2) познание; 3) редк. понятие, представление, идея; 2. уст. интеллект; понятливость.

intellective [,inti'lektiv] a 1) относящийся к уму или к пониманию; the ~ faculties умственные способности; ~ power сила ума; 2) = intellectual II 2).

intellectual I [,inti'lektjual] n 1) интеллигент; представитель интеллигенции; the ~s pl интеллигенция; 2) мыслящий человек; человек широких интеллектуальных интересов и запросов.

intellectual II [,mti'lektjual] d 1) умственный, интеллектуальный; мыслительный: ~ process мыслительный процесс; ~ faculties умственные /интеллектуальные/ способности; ~ efforts [pursuits] умственные -усилия [устремления]; 2) мыслящий, разумный: ~ being [person] мыслящее существ6 [-и й человек]; 3) интеллигентный, интеллектуальный; ~ occupation интеллектуальное занятие; интеллигентный труд; ~ tastes интеллектуальные наклонности; in the ~ world в мире интеллигенции.

intellectualism [, mti'lektJualizm] n 1. интеллектуальность; 2. филос. интеллектуализм.

intellectuality ['inti,lektju'aeliti] n 1) интеллектуальность, 2) интеллигентность.

intellectualize [„ mti 'lekt Jualaiz] v 1.1 придавать интеллектуальный характер; 2. размышлять; рассуждать; философствовать.

intellectually [, mti 'lektJuali] adv 1) .интеллектуально; 2) умбм, рассудком.

intelligence [m'telid3(a)nsj n 1. 1) ум, ищеллёкт; умственные способности* а person of good [of ordinary] ~ человек с хорбщими [со средники /с заурядными/] умственными способностями; a man of no small ~ очень неглупый человек; человек с незаурядными способностями; а high order of ~ высокий интеллект; to be defective in ~ быть непонятливым; to be Of quick*•»' быть сообразительным; to have /to.possess/ much ~ быть умным; 2) смышлёность, понятливость (животных); JKT'ij) сведения, известия; информация, сообщение; according to В from N. ... в сообщении из N. говорится, что...; 2) воен. разведывательные данные; материал, добываемый разведкой; 3. разведка; 4. уст. сношения, связи; Г; a* test испытание "умственных спосббностей; ~ quotient коэффициент умственного развития (применяется в армии и-школах США); ~ report воен. разведывательная сводка; ~ officer воен. начальник ' разведки; начальник разведывательного отделения штаба*; I. division амер. воен. разведывательный отдел /-ое управление/; ~ service (государственная) разведывательная служба; I. Service Интеллид-женс Сервис (в Англии); gj branch воен. разведывательная служба; ~ police контрразведка.

intelligenced [in'telid3(a)nst] а книжн. 1) понятливый; понимающий; 2) осведомлённый.

intelligencer [in'tekd3(a)nsa] n доносчик; шпион; тайный агент.

intejligency [in'tehd3(a)nsi] редк. ■ 1.= Intelligence I, 1); 2. уст. => intelligence -un-

intelligent rm'tehd3(o)nt] a \. 1) умный, разумный; - child умный /разумный/ ребёнок; - question [reply] умный /разумный/ вопрос [ответ]; to conduct oneself like an - person вести себя разумно; 2) понятливый, смышлёный; 3) знающий, понимающий; 2. уст. информирующий, осведомительный; 3. в ерам. знач. сущ. 1) редк. умный, разумный или понятливый человек; 2) уст. доносчик; шпион.

intelligential [m,teli'd3ehjal] а книжн. 1. 1) умный, разумный; 2) понятливый, смышлёный; 2. информационный, передающий сведения, информацию; ~ channels информационные каналы.

intelligently 1тче1шз(э)пш] adv умнб; разумно; с пониманием (дела).

intelligentsia, intelligentzia [m,teli-'d3entsiaj n русск. интеллигенция.

intelligible [m'telidsebl] a 1. понятный, доступный (для понимания); ясный, внятный, вразумительный; an ~ description [explanation] понятное /ясное/ описание [объяснение]; ~ pronunciation внятное /йсное/ произношение; ~ speech вразумительная речь; a statement ~ to all высказывание, понятное всем; he spoke so fast as to be hardly ~ он говорил так быстро, что его едва можно было понять; 2. филос. интеллигибельный.

intelligibly [m'telicfcabli] adv понятно; ясно, внятно, вразумительно.

intemerate [in'temant] а книжн. чистый, непорочный; неосквернённый.

intemperament [m'temp(a)ramant] n редк. плохое состояние (особ, организма, крови и т. п.).

intemperance [m'temp(a)r(a)ns] n 1. невоздержание, невоздержанность; излишество; злоупотребление, особ, спиртными напитками; ~ in drink пристрастие к спиртным напиткам; 2. несдержанность, невыдержанность; горячность; ~ of expression несдержанность в выражениях.

intemperate [rn'temp(a)nt>] a 1. невоздержанный, излишествующий, злоупотребляющий, особ, спиртными напитками; ~ habits привычка пить; 2. несдержанный, невыдержанный; резкий; 3. редк. неумеренный, суровый (о климате и т. п.).

intempestive у, intern'pestiv] а книжн. несвоевременный; неуместный; loud and ~ laughter громкий и неуместный смех.

intend [m'tend] v 1. намереваться; хотеть, собираться, предполагать (что-л. сделать); what do you ~ to do /doing/? что вы собираетесь /намерены/ делать?; we ~ them to do it мы хотим, чтобы они это сделали; was this ~ ed? это было сделано преднамеренно?; it was so ~ed by me я так рассчитывал /намеревался/ сделать; так было мнбю задумано; 2. (for) предназначать, определять (для кого-л. или для какой-л. цели); the book [the portrait] is ~ed for you книга [портрет] предназначается вам; this remark is ~ ed for you а) это замечание адресовано вам; б) это замечание по вашему адресу; this is ~ ed as a gift for you это вам в подарок; he is ~ ed for the medical profession из него готб-вят врача; 3. подразумевать; иметь в виду; думать; I ~ed no harm to you я не хотел причинить вам зла; what do you ~ by your words? что значат ваши слова?; 4. редк. направлять, руководить; 5. уст. направляться; отправляться; 6. уст. распространять, расширять, растягивать; 7. уст. заботиться, наблюдать, следить; 8. уст. толковать, объяснить; придавить смысл!

intendance [m'tendans] n редк. 1. надзор наблюдение; контроль, управление; 2. 1) интендантство (особ, во Франции); 2) штаб интендантства.

intendancy [m'tendansi] п спец. 1. 1) интендантская служба; 2) собир. интенданты; 2. район в ведении интенданта (Латинская Америка).

intendant [in'tendanlfc] n 1. управляющий; интендант; 2.: - of Justice, police and finances ист. управляющий провинцией, ведающий судом, полицией и финансами (во Франции).

intended I [in'tendid] n разг. наречённый, суженый, жених; наречённая, суженая, невеста; let me introduce you to my ~ позвольте мне представить', вас моей невесте.

intended II [m ten did] a 1) предполагав смый, имеющийся в виду; ~ Journey предполагаемая поездка; her ~ husband разг её будущий муж; 2) преднамеренный" умышленный; ~ insult умышленное оскорбление* 3) предназначенный; a place ~ for smb. место, предназначенное для кого-л.

intending [m'tendin] а намеревающийся! предполагающий; ~ subscribers желающие подписаться.

intendment [m'tendmant] п 1. уст. намерение, желание; план; 2. юр. правильное понимание закона.

intenerate [m'tenareit] v редк. смягчить, pa зжа л обить.

intensate [m'tenseit] v редк. усиливать.

intensative [m'tensativ] а редк. усилительный.

intense [in'tens] a 1. сильный, чрезмерный; значительный; ~ cold сильный холод /мороз/; ~ heat [pain] сильная жара [боль]; ~ darkness полная темнота; ~ hatred острая /глубокая/ ненависть; ~ light сильный /ослепительный/ свет; ~ sun ослепительное /яркое/ солнце; ~ colour густой /насыщенный, глубокий/ тон; ~ blue густой синий (цвет); ~ obstinacy [stupidity] невероятное упрямство [-ая глупость]; ~ longing острое /ревностное/ желание; ~ application of mind напряжённая работа ума*, 2. напряжённый, интенсивный; ~ studies напряжённые /усердные/ занятия; an ~ expression/ face/ напряжённое выражение (лица); ~ thought [attention] напряжённая мысль [-ое внимание];. 3. впечатлительный; эксцентричный; 4. с.-х. редк. интенсивный.

intensely [in'tensli] adv 1. сильно, очень; чрезмерно; to love ~ страстно любить; an ~ cold night очень холодная ночь; to be ~ keen on smth. страстно желать чего-л.; очень любить что-л.; 2. с напряжением, напряжённо, внимательно.

intenseness [m'tensms] n книжн. 1. сила, насыщенность; ~ of colour густота цвета; 2. напряжённость, напряжение; to work with ~ напряжённо работать.

intensification [m,tens(i)fi'kei/(8)n] n 1. напряжение, напряжённость; 2. интенсификация; усиление (тж. фото).

intensifier [m'tensifaia] n 1) усилитель (тмс. фото); 2) тех. мультипликатор.

intensify [m'tensifai] v 1) усиливать (ток. фото); to ~ the heat увеличивать температуру; to ~ one's attention напрячь своё внимание; 2) усиливаться; the action intensifies действие нарастает.

intension [m'tenj"(a)n] n 1. напряжение; усилие (особ, умственное); 2. напряжённость; интенсивность, сила; насыщенность; 3. лог. сущность понятия, содержание термина.

intensitive [m'tensitiv] редк. = intensive.

intensity [m'tensiti] n 1. 1) интенсивность, сила; глубина; ~ of sound сила /насыщенность/ звука; ~ of passion [of faith] сила страсти [веры]; to lessen the ~ of the heat охладить, уменьшить температуру [ср. тж. 2)]; such an ~ of cold такой сильный холод; to look at smb. with a stern -пристально и сурово смотреть на кого-л.; ~ of current сила тока; 2) напряжённость; to lessen the ~ of smth. ослабить напряжённость чего-л. [ср. тж. 1)]; 2. ал. напряжённость (поля); the degree of ~ степень напряжённости; 3. дбото оптическая плотность.

intensive [m'tensiv] a 1. 1) интенсивный: напряжённый; усиленный; ~ development интенсивное развитие; ~ attention напряжённое внимание; ~ thinking тщательное обдумывание; ~ searching [training] усиленный поиск [-ая тренировка]; 2) глубокий, тщательный; ~ study of smth. тщательное /глубокое/ изучение чего-л.; 2. с-эс. интенсивный; ~ farming интенсивное земледелие; 3. гром, усилительный;


- 725 -

4. в грам. знач. еущ. 1) усилитель; 2) гран. усилительное слово или префикс.

intensively [m'tensivh] adv редк. 1) интенсивно; напряжённо; 2) тщательно.

intent I [mtent] n 1) намерение, цель; with good ~ с добрым намерением; with evil ~ со злым умыслом; with ~ to do smth. намереваясь сделать что-л.; the matter is settled with good -~ дело разрешенб положительно; the ~ of the device назначение устройства; 2) значение, смысл; the ~ of the sentence смысл предложения: to what ~ was the letter? по поводу чего было письмо?;

◊ to all ~ s and purposes а) как бы то ни было; в любом случае; б) фактически, по существу; на самом деле; в действительности.

intent II [in'tent] a 1. сосредоточенный, напряжённо-внимательный; пристальный; ~ look а) пристальный взгляд; б) сосредоточенный вид; ~ thought напряжённая мысль; to be ~ on smth. сосредоточить своё внимание на чём-л.; 2. 1) (on) погружённый (во что-л.); поглощённый, занятый (чём-л.); to be ~ on reading [on writing] быть поглощённым чтением [письмом]; to keep one's mind ~ on smth. постоянно быть занятым мыслью о чём-л.; 2) полный решимости; настойчиво стремящийся (к чему-либо); ~ to succeed настойчиво добивающийся успеха; to be ~ on one's improvement стремящийся к самосовершенствованию; to be ~ on one's purpose настойчиво стре-мящийся к цели; he is ~ on doing his best он полон решимости сделать всё, что в его силах /добиться наилучших результатов/.

intention [in'ten/(a)n] n 1. намерение; умысел; стремление; цель; to have the best ~s иметь лучшие намерения; I have no ~ of going /to go/ я не намереваюсь идти; a person of excellent ~s человек, полный- добрых намерений; to do smth. with deliberate ~ сделать что-л. преднамеренно /с умыслом, с определённой целью/; to do smth. without personal ~s не преследовать личных целей; to carry out one's ~ выполнить своё намерение, осуществить свою цель; to cherish an ~ of doing smth. лелеять мечту сделать что-л.; against smb.'s ~s вопреки чьим-л. намерениям: whatever his ~ s каковы бы ни были его намерения; good in ~ а) хороший по замыслу; б) имеющий добрые намерения; 2. pl разг. намерение жениться; he has serious ~s у него серьёзные намерения (жениться); 3, уст. значение; смысл; 4. филос. уст. понятие, идея; 5. мед.: (healing by) first ~ заживление (раны) первичным натяжением; J ~ tremor мед. дрожание /судорога/ от произвольных движений;

◊ good acts are better than good ~ s добрые дела лу^чше добрых намерений; hell is paved with good ~s благими /добрыми/ намерениями ад вымощен.

intentional [m'tenjanl] a 1. преднамеренный, намеренный; умышленный; ~ act преднамеренный поступок; преднамеренное действие; an ~ suppression of facts преднамеренное /намеренное/ сокрытие /замалчивание/ фактов; 2. филос. уст. воображаемый, примысленный; 3. в грам. знач. сущ. нечто, сбзданное воображением, кажущееся.

intentionally [m'tenjanli] adv умышленно, (пред)на мерен но.

-intentioned [-m'ten/(a)nd] как компонент сложных слов задуманный; well-intentioned с добрым намерением, доброжелательный; ill-intentioned злонамеренный, замышляющий недоброе.

intently [in'tenth] adv тщательно; пристально; внимательно.

intentness [m'tentms] п книжн. 1) тщательность; заботливость; 2) напряжённое внимание.

Inter ['mta] n (сокр. от Intermediate examination) разг. 1) экзамен, предшествующий выпускному (особ, в Лондонском университете); 2) свидетельство о сдаче предвынускного экзамена.

Inter1 Cm'to:] v книжн. погребать, хоронить; зарывать в землю.

inter2 ['mta(:)] prep лат. между, среди; ~ alia помимо всего остального; кроме того; между прочим; ~ alios между прочими (людьми), среди других (людей); ~ nos между собой; среди нас; ~ ее между ними; среди них.

Inter- ['mta(:)-] pref образует производные слова от основ прилагательных, существительных и глаголов, обозначающих 1) взаимодействие, взаимовлияние: interaction взаимодействие; interact взаимодействовать; interblend смешивать; interchangeable взаимозаменяемый; interconnect (взаимно) свйзывать; 2) положение между чём-л.: interdental межзубный; intercostal межрёберный; interaxis пространство между двумя осями.

interact I ['intaraekt] n театр. 1) интермедия, антракт; 2) редк. антракт.

interact II [,mtar'aekt] v взаимодействовать; воздействовать, влийть друг на друга.

interaction [,mtar'aekj(a)n] n взаимодействие; воздействие друг на дру>а; the ~ of systems взаимодействие систем.

interactive^, mtar'eektiv] а взаимодействующий; воздействующие друг на дру>а; согласованный. «

interadditive [^ntar'aeditiv] n книжн. вставка; включение; дополнение.

inter-agency [,mtar'eid3(a)nsi] п книжн. посредничество.

inter-agent [,mtar'eid3(a)nt] n книжн. посредник; агент; промежуточное звено.

interamnian [, mtar' aemnran ] a khuoich. расположенный в междуречье.

interarticular [,mtora:'tikjula] a анат. межсуставный.

interatomic [,intara'tomik] а спец. межатомный; ~ forces межатомные силы.

interauricular [;mtaro:'nkjula] а анат. 1. находящийся между предсердиями; 2. между ушковый.

interaxal [,mtar'aeks(a)l] a архит. меж-осевой.

interaxes [,intar'a»ksi:z] pl от interaxis.

interaxis [,mtar'aeksis] n (pl -axes) архит. пространство между двумй осйми.

interbed ['mta(:)'bed] vгеол.проелаивать.

interbedded ['mta(:)'bedid] а геол. впла-стованный; промежуточный, внедрённый (слой, пласт).

inter-brain ['inta(:)brem] п анат. промежуточный мозг, диэнцефалон.

interbred ['mta(:)'bred] past и р. р. от interbreed.

interbreed ['mta(:)'bri:d] v (interbred) с.-х. 1) скрещивать (разные породы животных); 2) скрещиваться.

interbreeding ['mta(:)'bri:din] n с.-х. межпородное скрещивание.

intercalary Lm'ta:kalari] а книжн. 1. 1) прибавленный для согласования календари с солнечным годом (о дне, днях, месяце); an ~ day 29 феврали; 2) содержащий дополнительный день; —-■ year високосный год; 2. вставленный, интерполированный; ~ matter in a writing вставка в рукописи (не принадлежащая автору); 3. уст. вставленный, вставной, промежуточный (о строках, стансах, рефрене).

intercalate [m'ta-.kaleit] v книжн. * 1. прибавлять день, дни, месяц в календаре; 2. вставлять, включить, интерполировать; to ~ a new line in an old song вставить новую строке в стйрую песню; 3. (обыкн. р. р.) геол. переслаивать; содержать прослойки или пропластки.

intercartilaginous ['mta,kccti'la2d3inas] a анат. межхрящевой*

intercede [,"inta(:)'sl:d] v 1. 1) молить, умолять; просить (о снисхождении к [кому-л.); to ~ with smb. for another молить кого-л. о снисхождении к кому-л.; 2) вступиться (за кого-л.); ходатайствовать (за кого-л., о ком-л.); to - for mercy ходатайствовать о помиловании; to ~ for the boy with the head ходатайствовать о мальчике перед директором; to ~ with the father for /on behalf of/ the son вступаться за-сына- перед отцом; 2. {between) 1) посредничать, содействовать примирению; to ~ between parties быть посредником между сторонами; 2) уст. вмешиваться (с целью примирения); 3. ист. налагать запрёт (о трибуне – в древнем Риме).

intcrceder [,mta(:)'si:da] n 1) си. intercede + -er2 I 1; 2)" проситель; ходатай, заступник.

intercellular [,mta(:)'seljula] а биол. межклеточный; ~ substance межклеточное вещество.

intercensal [,mta(:)'sensl] a: ~ period период между двумй переписями населения.

intercept I ['mta(:)sept] n 1. мат. отрезок, отсекйемый на координатной оси; 2. 1) воен. перехват; 2) радиоперехват.

intercept II [,mta(:)'sept] v 1. перехватить; to ~ a letter [a messenger, a ship, a plane, supplies] перехватить письмо [нарочного, корабль, самолёт, продовольствие]; 2. 1) прерывать, приостанавливать; выключать (свет, ток, воду); to ~ the flow of water приостановить поток /подачу/ воды, выключить воду; 2) прервать, нарушить связь; the storm ~ed the shore из-за шторма связь с берегом прервались /прекратилась/; 3. 1) препйтствовать, мешать; преграждать путь; to ~ smb.'s flight мешать чьемучп. побегу; to ~ smb.'s passage преградить путь кому-л., не давить комучч. пройти; to ~ smb.'s influence не допустить чьего-л. влийния, воспрепйтство-вать чьемучп. воздействию; to -~ rays of light прекратить доступ света; 2) заслонить, загораживать; to ~ a view заслонить вид; to ~ smth. from the eyes заслонить что-л.; 4. мат. выделить, отделить, высекать (отрезок, дугу).

intercepter [,mta(:)'septa] редк. = interceptor.

interception [,mta(:)'sepj(a)n] n 1. 1) перехватывание; (радио)перехват; 2) подслушивание (телефонных разговоров); 2. преграждение; преграда, помеха.

interceptive [,irtta(:)'septiv] а перехвй-тывающий, препйтствующий.

interceptor [,mto(:)'septa] n 1. ел*, intercept 11+ -or1 1 и 2; 2. ав. истребйтель-,-перехватчик; 3. воен. зенитный реактивный снарйд; 4. тех. 1) сифон, трап; 2) конденсационный горшок.

intercession [,mta'se/(a)n] n 1. ходатайство, заступничество; посредничество; to make an ~ for smb. [for smb.'s pardon] просить за кого-л. [молить о чьём-л. помиловании]; 2. ист. наложение запрета (в древнем Риме).

intercessor [,mta'sesa] n 1. проситель; ходатай, заступник; 2. посредник; 3d замещающий епископа до новых выборов.

intercessorial [,mtase'so:rialJ а книжн. 1; 1) просительский; ходатайствующий; 2) умоляющий, полный мольбы; 2. посреднический.

intercessory [,inta'sesan] а книжн. it заступнический; 2. посреднический.

interchain l,mta(:)'tfein] v редк. 1) сковывать вместе; 2) свйзывать узами.

interchange I ['mta(:)'IJ"em(d)3] nl. перестановка; замена (одного другим); the ~ of letters in a word перестановка букв в слипе; 2. (взаимный) обмен; the ~ of letters [of greetings, of civilities, of gifts, of opinions, of ideas] обмен письмами [приветствиями, любезностями, подарками, мнениями, идеями]; to establish an ^ of commodities between two countries установить обмен товарами между двумй странами; 3. (последовательное) чередование; смена; the ~ of light and darkness чередование /смена/ света и темноты; the ~ of hills and valleys чередование хблмов и долин; J ~ point ж.-д. обменный пункт.

interchange II [,mt&(:)'tfem(d)3J v i, заменять (одно другим); переставлять; 2. 1) обменить; поменять, менять (одно на другое); 2) обмениваться; поменяться; to ~ gifts [letters, civilities, compliments, opinions] обмепйться подарками {письмами, любезностями, комплимента-


- 726 -

ми, мнениями]; to ~ places помещаться местами; 3. 1) чередовать, сменять; he ~d work and play он чередовал работу с игрбй; to ~ severity with indulgence быть то требовательным, то снисходительным; 2) чередоваться, сменяться; rain ~s with sunshine дождь чередуется с ясной погодой.

interchangeability ['inta(:),tjem(d)3a'bil-iti] n 1. (взаимо)заменяемость {частей); превращение {одного в другое); 2. чередование; смена; сменяемость.

interchangeable Linta(:)'tJ"ein(d)3abl] a 1. 1) взаимозаменяемый; равноценный, равнозначный; ~ parts in machines взаимозаменяемые части машин; ~ signs [synonyms] взаимоэаменяемые знаки [синонимы]; ~ products [goods] равноценные продукты [товары]; ~ manufacture тех. массовое производство; 2) уст. обоюдный, взаимный; 2. уст. 1) чередующийся, попеременный; сменный; 2) изменчивый; непостоянный; переменный.

interchangeably [, mta(:) 'tfem(d) зэьш adv 1) заменяя друг друга; 2) попеременно, поочерёдно; сменяя друг друга.

interchapter l'inta(:)'Vaepta] n вставная глава, статьи.

interclavicular [, mta(:)kla'vikjula] a анат. межключйчный.

interclude [,mta(:)'klu:d] v уст. запирать; ограничивать.

intercollegiate ['mta(:)ka'lLd3irt] а межуниверситетский; ~ games межуниверситетские игры.

intercolonial ['inta(:)ka'lounjal] а межколониальный.

intercolumnar [,inta(Oka'hvmna] а архит. между колонный.

intercolumnation [ 'mta(:),kolam'nei/(a)n] уст. = intercolumniation.

intercolumniation ['intd(:),kalamm'ei-J(a)n] n архит. расстояние между колоннами.

intercom ['mta(:)kom] n (сокр. от intercommunication) внутренняя телефонная или селекторная связь (в самолёте, танке и. т. п.).

intercommune [,mta(:)ka'mju:n] v редк. поддерживать отношения; общаться, разговаривать {друг с другом).

intercom mun icable [,inta(:)ka'mju:ni-kobl] а пригодный для поддержания или осуществления связи, сношений.

intercommunicate [, mta(: )кэ 'm j u:mkei t ] v 1. 1) общаться, разговаривать {друг с другом); 2) редк. обмениваться {сведениями, мнениями и т. п.); 2. сообщаться {между собой); rooms which ~ сообщающиеся комнаты.

intercommunication [ 'mto(: )кэ, mju:-m'keij(a)n] п 1. 1) связь друг с другом; тесное общение; 2) обмен мнениями; 2. 1) сообщение, связь; 2) спец. двусторонняя или многосторонняя связь.

intercommunion [,mta(:)ka'm]u:njan] n книжн. 1. тесное общение; 2. взаимодействие; to reach the point of ~ достичь взаимодействия, начать взаимодействовать.

intercommunity [, mta(: )ко'mju:niti] n 1) книжн. общность; 2) совместное владение {чём-л.).

intercondylar [,mta(:)'kondila] а анат. межмыщел новый.

interconnect ['mta(:)ka'nekt] v (взаимно) связывать.

interconnection1 [,inta(:)ka'nekj"(a)n] n 1. взаимосвязь; взаимная связь; соединение; 2. 'ал. объединение энергосистем, кустование; 3. ол. объединяющая линия.

interconnection2 [.mta(:)ka'nek/(a)n] n местный поезд, отход которого зависит от срока прибытия скорого.

interconnexion [, mta(: )ka 'nek Дэ)п]= interconnection1.

intercontinental ['inta(".),konti'nentl] a межконтинентальный; ~ ballistic missile межконтинентальный баллистический реактивный снаряд.

interconvertible [,mta(:)kan'va:tabl] a взаимозаменяемый; равноценный; ~ expressions синонимичные обороты.

intercooler [,mta(:)'kiElai n тех. промежуточный охладитель.

intercostal [,mta(:)'kastlj a анат. межрёберный; ~ muscles межрёберные мышцы.

intercourse ['mta(:)ko:s] n 1. 1) общение; деловая или дружеская ■ связь; social ~ общение с людьми, дружеские встречи; personal ~ личное общение /-ая встреча/; ~ etween friends общение друзей; to have ~ with friends общаться с друзьями; to entertain /to maintain, to hold, to keep up, to continue/ an active ~ with smb. поддерживать тесную связь с кем-л.; ~ with the world связь /общение/ с миром; 2) сношение, связь {обыкн. между странами); diplomatic ~ дипломатические сношения; commercial /trade/ <~, ~ in trade торговые связи /сношения/; ~ in correspondence письменное общение, переписка; facilities of ~ средства связи; to open a friendly ~ with smb. вступить в дружеские сношения с кем-л.; telephones make ~ with different parts of the country much easier телефон значительно облегчает связь между различными части ми страны; 2. половые сношения; sexual ~ половые сношения; illicit ~ тайное сожительство, преступная связь; 3. редк. обмен {мыслями, письмами и т. п.); 4. уст. 1) взаимосвязь, соотношение {между чём-л.); 2) вмешательство; помеха; перерыв; 3) чередование, смена; 4) вход, прохождение.

intercrop [,mta(:)'krop] v с.-х. сажать или сеять в междурядьях.

intercropping [,mta(:)'kropig] n с.-х. 1) совмещение, уплотнение культур; 2) совмещённая культура, уплотнённая культура; 3) междурядное размещение культур.

intercrops ['mta(:)krops] n pl с.-х. промежуточные междурядные культуры.

intercross I C'mta(:)kros] n 1) перекрёстное опыление, переопыление; 2) межпородное скрещивание.

intercross II [,mta(:)'kros] v 1. (взаимно) пересекаться (о линиях и т. п.); 2. 1) перекрёстно опылить, переопылить; 2) скрещиваться (о разных породах).

intercrural [,mta(:)'kruaral] а анат. межножковый; ~ ganglion межножковый узел.

intercurrence [,mta(:)'kAr(a)ns] n редк. вмешательство; помеха, препятствие.

intercurrent [,mta(:)'kAr(a)nt] a 1. книжн. 1) случайный; преходящий; 2) прерывающий; 2. мед. 1) случайный, промежуточный; 2) интеркуррентный; 3. уст. мешающий, препятствующий; стоящий на пути.

interdenominational ['inta(:)di,nomi'nei-/anl] о рел. характерный или общий для ряда вероисповеданий, сект.

interdental ['mta(:)'dentl] о 1) находящийся между зубами; 2) лингв, межзубный, интердентальный.

interdepartmental ['inta(:),di:pa:t'mentl] а межведомственный; ~ agreement межведомственное соглашение.

interdependence, -cy [,mta(:)di 'pendens, -si] n взаимозависимость, зависимость друг от друга; to stand in close ~ находиться в тесной взаимозависимости.

interdependent [,mta(:)di 'pendant] a взаимозависимый; зависящий друг от друга.

interdict I ['mta(:)dikt] n 1. книжн. запрет, запрещение; 2. %1врк. отлучение, интердикт; to put /to lay/ smb. under an ~ отлучить кого-л. от церкви.

interdict II [,mta(:)'dikt] v книжн. 1. 1) запрещать; налагать запрет {на что-л.)-to ~ books [games] запрещать /налагать запрет на/ книги [игры]; to ~ the importation of certain goods запретить ввоз некоторых товйров; to ~ by law запретить законом; 2) лишать права пользования {имуществом, вещью); 2. 1) удерживать (кого-л. от чего-л.); не дать {кому-л. сделать что-л У to ~ smb. from doing smth. удержать кого-л. от какого-л. поступка; 2) воен воспрещать, препятствовать; затруднять {огнём и т. п.); 3. церк. бтлучать от церкви.

interdiction l,mta(:)'dik/(a)n] n 1. книжн. запрещение, запрёт; 2. церк. отлучение от церкви; 3. юр. 1) запрещение! судом какйх-л. действий; 2) шотд. лишение дееспособности; 4. воен. воспрещение* заграждение; | ~ fire ооен. огонь на воспрещение.

interdictive [, inta(:)'diktiv] редк. = interdictory J ' $

interdictory [,mta(:)'diktari] а запрещающий, запретительный, воспрещающий.

interdigital [,mta(:)'did3itl] а анат. межпальцевый.

interdigitate [,mta(:)'did3iteit] v книжн. 1. зажимать между пальцами; 2. переплетаться.

interest I ['mtnstJ n 1. 1) интерес; заинтересованность; with a keen [intense], ~ in smb., smth. с большим [с повышенным] интересом к кому-л., чему-л.; mutual [common] ~s взаимные [общие] интересы; an unusual degree of ~ необычайная /повышенная/ заинтересованность; to show [to lose] ~ in smb., smth. проявить [утратить] интерес к кому-л., чему-л.; to arouse /to excite, to awake/ smb.'s ~ вызвать [возбудить, пробудить] чей-л. интерес; to take (an) ~ in smb., smth.заинтересоваться кем-л., чём-л.; to have /to take/ (an) ~ in a person [in an event, in sports] интересоваться человеком [какйм-л. событием, спортом], проявлять интерес к человеку [к какому-л. событию, к спорту]; to feel [to take] no ~ in smb., smth. не испытывать [не проявлять] никакого интереса к кому-л., чему-л.; public ~ in smth. общественный интерес к чему-л.; to be an object of intense ~ быть предметом неослабного внимания; the play held our ~ мы смотрели эту пьесу с неослабным интересом; this is of no ~ to me это меня (совершенно) не интересует; the book lacks ~ эта книга лишена занимательности; 2) интерес, запрос; влечение, стремление, потребность; a man of wide ~s человек с большими запросами /с широким кругом интересов/; his two great ~s are music and painting больше всего он увлекается музыкой и живописью; 3) важность, значение; an article of ~ интересная- /важная/ статья; questions [a work] of great ~ очень важные вопросы [важная работа]; a matter of considerable [of supreme] ~ немаловажное [необычайно важное] дело; another fact of ~ ещё один значительный факт; 2. обыкн. pl практическая заинтересованность; выгода, польза; public [private] ~s общественные [личные] интересы; to act for the public ~s действовать в общественных интересах; to protect one's ~s отстаивать свой интересы; to do smth. in one's ~s преследовать корыстные цели j/интересы/, делать что-л. для собственной выгоды; to look after one's own ~s быть на страже собственных интересов; it is to his ~ to do so ему^ самому выгодно /в его интересах/ так поступить; to know where one's ~s lie s своего не упустить; in the ~s of truth [justice] в интересах правды [справедливости]; to work in the ~ s of humanity трудиться на благо человечества; party of ~ юр. заинтересованная (в деле) сторона; 3. 1) доля (в чём-л.); часть {чего-л.); to have an ~ in a business иметь долю в {коммерческом) предприятии; he ha sa half ~ in the farm он обладатель половинной доли доходов фермы; 2) имущественное право; vested ~s а) закреплённые эакбном имущественные права; б) капиталовложения; в) крупные предприниматели; корпорации, монополии; 4. книжн. влияние, воздействие; сила авторитета; to have ~ with smb. пользоваться авторитетом у кого-л. /чьим-л. уважением, расположением/; he has ~ with the administration администрация с ним считается; to make ~ with smb. завоевать чьё-л. доверие, расположить кого-л. к себе; to obtain smth. through -with smb. достичь чего-л. благодаря (своему) влиянию на кого-л.; 5. обыкк. pl спец. 1) группа лиц, объединённых общностью (профессиональных) интересов; заинтерсованные лица, круги, организации; the


- 727 -

landed ~ землевладельцы; the business ~s торговые предприниматели; 2) (the ~в) капиталисты, класс имущих; 6. 1) проценты (но капитал); процентный доход-simple ~ простые проценты; compound ~, ~ on ~ сложные проценты /проценты на проценты/: rate of ~ процент, процентная ставка, норма процента; to pay ~ on a loan платить проценты по займу; to live on the ~ received from one's capital жить на доходы с капитала; to lend (out) money on ~ дать деньги в рост; ~ at 3 per cent трёхпроцентная прибыль; 2): with interest сполна, с лихвой; she returned our favour with ~ они щедро отблагодарила нас за сделанное ей одолжение; to repay smb. with ~ отплатить кому-л. с лихвой.

interest II ['mtrist] v 1. интересовать, возбуждать интерес, любопытство; the article [the film] ~s everybody эта статья [этот фильм] у всех вызывает интерес; to ~ smb. in a story [in an enterprise, in a problem] заинтересовать кого-л. рассказом [делом, проблемой]; to ~ oneself in smth. интересоваться чём-л.; to be ~ed in smth. а) интересоваться чем-л.;. б) быть заинте-ресованным в чём-л.; I am ~ed to know мне хочется знать; to become /to get/ ~ed in smb., smth. заинтересоваться кем-л., чём-л.; 2. заинтересовывать (чём-л.); привлекать к участию (в чём-л.); to ~ smb. in doing smth. привлечь кого-л. к участию в чём-л., заинтересовать кого-л. чём-л.; to ~ smb. in buying smth. заинтересовать кого-л. в приобретении /покупке/ чего-л.; to ~ oneself in another's behalf принимать участие /участвовать/ от чьего-л. лицй; 3. редк., уст. затрагивать, касаться.

interested ['mtristid] a 1. заинтересованный, интересующийся; внимательный; an ~ listener /auditor/ внимательный слушатель; —- spectators заинтересованные зрители; ~ audience внимательная /любознательная/ аудитория; ~ look пытливый взгляд; 2. корыстный; (лично) заинте-ресованный; преследующий личную выгоду; ~ marriage брак по расчёту; 3. заинтере-сованный; пристрастный, предвзятый; an ~ witness пристрастный /необъективный/ свидетель.

interestedly ['mtnatidliJ ado 1. заинтересованно; 2. своекорыстно; с корыстной целью; 3. пристрастно, предвзято.

interesting ['mtnstin] a 1. интересный, вызывающий интерес, занимательный; ~ face [conversation! интересное лицо [-ая беседа]; ~ news интересные /любопытные/ ^ новости; ~ anecdote занятный анекдот; 2. уст. важный, значительный; 3. уст. трогающий, волнующий;

◊ in an ~ condition эвф. в интересном положении (о беременной женщине).

interestingly ['mtnstinli] adv интересно, занимательно.

interface ['mta(:)feisl n спец. поверхность раздела, граница.

interfacial [,mta(:)'feif(a)l] а спец. находящийся между двумя гранями (об угле).

interfacing ['mta(:),feisiQ] я текст, прокладка.

interfascicular [,mta(:)fa'sikjula] а анат. межпучковый, расположенный между пуч-кйми.

inter femoral [,inta(:)'femer(a)l] а анат. расположенный между бёдрами.

inter fenestration [,mta(:V,fems'treiJ(a)nJ n cmp. простенок между окнами.

interfere [,mta'fia] v 1. 1) мешать, служить препйтствием, быть помехой; don't ~ with me [with my work] не мешайте мне [работать]; to ~ with a wide view препятствовать /мешать/ хорошему просмотру местности; I shall go to-morrow, if nothing ~ в я поеду завтра, если мне ничто не пометает; this ~s with my plans это нарушает мой плйны; don't -la) не мешййте); б) не вмешивайтесь!; 2) вредить; причинить вред; наносить ущерб; to ~ with smb.'s health причинять вред /вредить/ чьему-л. здоровью; to ~ with smb.'s trade нанести ущерб чьей-л. торговле; 3) (with) эвф. изнасиловать; 4) сталкиваться, противоречить друг другу; tneir Interests ~ with each other их интересы сталкиваются: in this point you ~ with historical tradition в этом вопросе вы противоречите исторической традиции; 2. 1) вмешиваться, вторгаться (в чъи-л. дела, отношения и т. п.); to Я in /with/ smb.'s affairs вмешиваться в чьи-л. дела; to ~ with smb.'s independence покушаться на | чью-л. независимость; I shall take care to ~ я непременно вмешалось; 2) надоедать, докучать (кому-л.); stop interfering with meI перестаньте надоедать мне!; З.вет. засекаться (о лошади); 4. амер. юр. оспаривать (чъи-л.) права на патент; 5. амер. неправильно блокировать противника (футбол); 6. уст. пересекаться, скрещиваться; 7. физ. интерферировать. ^

interference [,inta'fiar(a)ns] n 1. вмешательство; ~ in the business of others вмешательство в чужие дели; ~ with mail-bags досмотр, вскрытие мешков с почтовыми отправлениями; 2.\)физ. интерференция; 2) радио помехи; 3. вет. засечка; 4. амер. юр. установление приоритета на изобретение при одновременном поступлении нескольких заявок; 5. тех. удар или задевание (движущихся деталей); |~ figureфиз. интерференционная картина.

interfering [,mta'fieri n] а вмешивающийся; мешйющий; назойливый.

interferometer [,mtafia'romita] п физ. интерферометр.

interflow I ['intaflou] n слияние, смешивание.

interflow II [,mta(:)'flou] v 1. сливаться, смешиваться; 2. редк. течь между (чём-л.).

interfluence [in'tecfluens] n слийние.

interfluent [m'to:fluantJ a 1. сливающийся; 2. редк. протекйющий между.

interfold [,mta(:)'fould] v 1) складывать (что-л.); 2) вкладывать (один в другой).

interfoliaceous ['mta(:),fouli'eiJas] а бот. межлйстный.

interfoliate [,mte(:)'foulieit] = interleave 1.

interfuse [,mte(!)'f]u:z] v 1. 1) смешивать, перемешивать; 2) смешиваться, перемешиваться; 2. 1) проникать (через что-л.); пропитывать (чём-л.); 2) вливать; вводить (жидкость).

interfusion [,mte(:)'fju:3(e)n] n смешивание, перемешивание.

intergalactic [,inte(:)ge'l»ktik] a: ~ space межзвёздное простринство.

interganglionic ['mta(:),gaengli'3nik] а анат. междуузелковый, находящийся. между ганглиями.

intergeneric [,mte(:)d3i'nenk] а бот., зоол. межродовой.

interglacial ['mta(:)'gleisjal] о геол. межледниковый.

interglobular [,mte(:)'globjula] а анат. интерглобулйрныи.

intergovernmental ['inte(:),gAV(e)n'mentl] а межправительственный; — - agreement межправительственное соглашение.

intergrade I ['intagreid] n бот., зоол. промежуточная или переходная форма.

intergrade II [,mte(:)'greid] v6om., зоол. эволюционировать, приобретать признаки другого вида.

intergraft [,mta(:)'graft] v с.-х. принимать прививку, прививаться.

interg rafting [,mte(:)'gra:ftin] n с.-х. внутрисортовая прививка.

intergrowth ['mtegrou0] n прорастание; срастание.

interim I ['interim! hi. 1) промежуток времени; in the ~ а) тем временем, между тем; в это время; б) на время; minister ad ~ временно исполняющий обйзанности министра; 2) амер. период между сессиями законодательного собрания; 2. книжн. временное постановление, распоряжение; 3. (I.) церк. ист. временный эдикт, укйз.

interim II ['interim) а книжн. временный; предварительный; промежуточный; ~ report а) предварительное сообщение или доклад (комиссии и т. п.); б) промежуточный доклад; ~ certificate временное удостоверение /свидетельство/; —

dividend фин. предварительный дивиденд; -~ commission [committee] временная комиссия [- ый комитет]; ~ order временный приказ;Ье is Я secretary он временный секретйрь; to hold an ~ appointment временно занимать должность, быть временно назначенным на должность.

interior I [m'tiana] n 1. 1) внутренность; внутренняя сторонй, часть (чего-л.); пространство внутри (чего-л.); the ~- of a cavern внутренность пещеры; in the ~ of the earth в недрах земли; 2) внутренность какого-л. помещения, интерьер (тж. жив. и театр.); the ~ of a room [of a house] внутренность /внутренний вид/ комнаты [дома]; 2. внутренняя часть, внутренние области (страны); глубокий тыл; глубинные районы; the mountains of the ~ горы внутренней чисти страны; 3. 1) внутренние дели (государства); внутренняя жизнь (страны); Department of the I. министерство внутренних дел (в США и Канаде); Secretary of the I. министр внутренних дел (в США); Minister of the I. министр внутренних дел (во Франции и т. п.); 4. книжн. внутренний мир, внутренняя сущность (кого-л.); to withdraw into one's ~ уйтй в себя; to worm /to creep/ into smb.'s ~ втереться в чьё-л. доверие.

interior II [m'tiana] a 1. внутренний; ~ surface [view, dimensions, repairs] внутренняя поверхность [-ий вид, -ие размеры, -ий ремонт]; the ~ wall of a building внутренняя стена здания; ~ angle мат. внутренний угол; ~ decoration внутреннее убранство, оформление интерьера; 2. внутренний, расположенный в глубине страны, удалённый от моря; ~ city город, расположенный в глубине страны^ the ~ part of the country внутренние районы страны; 3. внутренний, касающийся внутренних дел государства; ~ affairs внутригосударственные дела; ~ trade внутренняя торговля; 4. внутренний, личный, чйстный; one's ~ life чья-л. внутренняя /личная/ жизнь.

interiorly [m'tieriali] adv 1. внутренне; 2. внутрь.

interjacent [,mte(:)'d3eisnt] а промежуточный, лежащий между; переходный.

interjaculate [,inte(:)'d3aekjuleit] v книжн. вставлять (замечание); перебивать (восклицйвием).

interject [,mta(:)'d3ekt] v 1, вставлять замечйние или вопрос; замечать вскользь; to ~ a careless remark небрежно заметить; 2. уст. вмешиваться; 3. уст. 1) пересе-каться; 2) быть, находиться между.

interjection [,mta(:)'d3ek/(a)n] n I. восклицание; возглас; 2. гром, междометие; 3. вмешательство (словом или замечй-нием); перебивание.

inter jectional [,inta(:)'d3ekfanl] a 1. встав-ленный (о слове и т. п.); ~ remark вставленное замечйние; 2. восклицательный; to cast ~ looks образк. бросить красноречивые взгляды.

interjectural [,inta(:)'d3ektfr(a)l] = inter-jectional.

interknit [,mte(:)'nitl v 1) ввязывать (одно * другое); 2) переплетать, сплотить (тж. перен.); 3) переплетаться, спле-

interlace [,mta(:)'leisl о 1. 1) переплетать, сплетать; соединить; to ~ silk with cotton переплести шёлковую нитку с бу-мйжной; S) переплетаться, сплетаться; соединяться; through branches that ~ сквозь переплетающиеся ветви; 2. i> чередовать; 2) чередоваться; the epic way is everywhere — й with dialogue эпический стиль везде чередуется с диалогом.

interlacing [ mte(:)'lei6tnJ n 1- сплетение, переплетение; 2. радио чересстрочная развёртка.

interlaetation period [,intaf:)IaBk'tei/0)n 'pianadj с.-х. сухостойный период (между двумя лактациями).

interlaid [,inta(:)'leid] past и р. р. от interlay.

inter lamellar L^intatO'laemala] о *оал. межпластинчатый.


- 728 -

interlapse ['mta(:)la?ps] n промежуток времени между двумя событиями.

inter lard [,inta(:)'lad] v 1. уснащать, пересыпать иностранными словами, терминами и т. п.; to ~ one's speech with foreign words [terms, oaths J пересыпать (свой) речь иностранны ми словами [терминами, проклятиями); 2. уст, 1) шпиговать (мясо); 2) перекладывать (что-л.) слой ми жира.

interlay [,mta(:)'lcij v (interlaid) класть между (чём-л.); переслаивать (что-л.).

interleaf ['mta(:)lLf] n (pl -leaves Hlvzj) полигр. прокладочный лист, чистый лист, вплетённый между страницами.

interleave Linta(:)'li:v] о 1. полигр. прокладывать чистые листы между страницами; прослаивать; 2. геол. лежать пластами между слоями породы.

interlibrary [,inta(:)'laibran] а межбиблиотечный; ~ exchange system межбиблиотечный обмен.

interline1 I ['mta(:)lain] n полигр. шпон.

interline1 II [,mta(:)'lam] v 1. вписывать между строк; to ~ a book [a manuscript] писать между строк книги [рукописи]; to ~ corrections in a manuscript вносить исправления между строк рукописи; to ~ a translation вписать перевод (между строк); 2. полигр. вставлять шпбны; 3. уст. поставить между рядами (солдат).

interline2 [,inta(:)'lain] v поставить дополнительную подклйдку (к одежде).

interlinear [,inta(:)'lmiaj a 1. между-строчный; ~ gloss междустрочные пояснения; ~ manuscript рукопись с приписками (вставками) между строк; ~ note примечание внутри текста; 2. подстрочный; ~ version подстрочный вариант; an ~ edition of the Aeneid издание «Энеиды» с подстрочным переводом.

interlineary I [,mta(:)'lmianj n 1, подстрочный перевод; 2. подстрочный вариант библии на латинском языке.

interlineary II [,inta(:)'lmian] = interlinear.

interlineate [,mta(:)'linieit] редк. = interline1 II.

interlineation ['mta(:),lmi'ei/(a)n] n вставка между строк.

inter lingua [,mta(:)'lingwa] n лингв. язык-посредник, интерлингва.

interlingual [,inta(:)'lingw(a)l] а лингв. межязыковой; ~ dictionaries разноязычные /переводные/ словари.

interlining1 ['mta(:)'lainin] = interlineation.

interlining2 ['mta(:)'lamirj] n дополнительная подкладка.

interlink I ['mta(:)link] n связующее звено.

interlink II [,mta(:)'link] v взаимосвязывать.

interlobate ,[,mta(:)'loubTt] а геол. лежащий между двумя смежными выступами ледников.

interlobular [,inta(:)'loubJula] а анат. междольчатый.. .

interlock [,mta(:)'lok] v 1. 1) соединить, смыкать,' сцеплять; to ~ hands in walking крепко держаться за руки во время ходьбы; 2) соединяться, ^.смыкаться,, сцепляться; 2. тех. блокировать.

interlocking [,inta(:)'lakin] n тех. бло-кировка, взаимозависимость (механизмов); взаимное сцепление.

interlocution [,inta(:)lo(u)'kJu:J(a)n] n 1. книжн. беседа, разговор; диалог; собеседование; 2. юр. уст. заключительные Прения.

interlocutor [,mta(:)'lokjuta] n собеседник.

interlocutory I [,mta(:)'lokJutan] n юр. судебное постановление, вынесенное в ходе процесса.

interlocutory II [,inta(:)'lokJutan] a 1. носящий характер беседы, диалога; диалогический, разговорный; in an ~ manner в виде беседы; ~ . instruction неофициальное указание; 2. вводный; вставленный, мимоходом (о вопросе, восклицании и т п.); 3. юр. предварительный, неокончйтелья ный; ~ decree [injunction, order] предварительное постановление [распоряжение, -ый приказ).

interlope [,inta(:)'loup] v 1. вмешиваться в чужие дели; 2. заниматься контрабандой; 3. уст. делать вставки в текст чужой рукописи.

interloper ['mta(:)loupa] n 1. см. Interlope + -er21 1; 2. торговец, посягающий на чью-л. торговую монополию; 3. уст. судно, занимающееся контрабандными перевозками; 4. уст. перехватчик (чего-л.). *-мг

interlude I ['mta(:)l(J)u:d] n 1. антракт; перерыв между действиями, Актами; 2. муз. интерлюдия; 3. промежуточный эпизод; 4. театр, ист. краткое представление между основными действиями спектакля, интерлюдия.

interlude II ['mta(:)l(J)ir.dJ v театр. 1. прерывдть действие пьесы или спектакля промежуточным эпизбдом, фарсом и т. п.; 2. уст. давать пьесу.

interlunation [,mta(:)l(j)u:'nei.f(a)n] n книжн. 1) период невидимой луны; 2) пе-рен. сметное время.

intermarriage [,1п1э(:)'таегшз] п 1) брак между людьми различной рисовой, национальной и т. п. принадлежности; 2) разг. брак между родственниками.

intermarry ['inta(:)'maen] v 1) породниться путём брака; смешиться (о расах, племенах); 2) вступить в брак (о родственниках),

intermaxilla ['mta(:)maek'silaj п (pl -lae) анат. межчелюстная кость.

intermaxillae ['mta(:)maek'sili:] pl от intermaxilla.

intermaxillary ['mta(:)maek'silari] а анат. межчелюстной; ~ bone межчелюстная кость.

intermeddle [,mta(:)'medl] v 1. вмешиваться; назбйливо мешать (кому-л.); to ~ in smb.'s business вмешиваться /совать нос/ в чужие дела; 2. уст. вмешивать; перемешивать.

intermedia [,mta(:)'mi:dia] pl от intermedium.

intermediacy [,mta(:)'mi:djasi] n редк. 1) посредничество; 2) вмешательство.

intermedial I, II [,inta(:)'mi:djal] уст. = intermediate I u II.

intermediary I [,mta(:)'mi:djari] n 1. посредник; to act as ~ for smb. быть чьим-л. посредником, вести дела от чьего-л. лица; 2. посредничество; 3. промежуточная, пе-реходная форма или стадия.

intermediary II [,mta(:)'mi:djan] о 1. ! посреднический; ~ power посредник; 2. ' промежуточный; посредствующий; пере-ходный.

intermediate I [,mta(:)'mi:djat] я i. 1) промежуточное звепб; 2) посредник (о человеке); 2. биол. промежуточный вид, промежуточная форма; 3. хим. 1) промежуточное соединение; 2) полупродукт; 4. эк. промежуточный продукт.

intermediate II [,mta(:)'mi:djat] a промежуточный, переходный; ~ space [points] промежуточное пространство [-ые пункты]; - steps промежуточные меры; ~ colours переходные цвети; ~ agent спец. а) промежуточная среда; б) вспомогательное средство; ~ host бот., зоол. промежуточный хозяин (паразита); ~ stature средний рост;^у~ product спец. полупродукт; промежуточный продукт; ~ gear тех. а) промежуточное зубчатое колесо: б) контр-привод.

intermediate III [,mta(:)'mi:dieit] v 1. посредничать; 2. уст. вмешиваться; назбйливо мешать.

intermediately [,mta(:)'mi:djath] adv 1. в промежуточном положении; 2. посрёдст-; вом; при посредстве (кого-л., чего-л.).

intermediation ['inta(:),mi:di'cij"(a)n] n 1. посредничество; 2-.-: вмешательство.

intermediator E,mta(:)'mtdieita] n посредник.

intermedium [,mta(:)'mi:djam] n (pl -ia, -s L-zJ) l. 1) средство сообщения» передачи (чего-л.); 2) передаточное, переход-I ное, связующее.звено; посредство; 3) посредник (с человеке); 2. уст. промежуток (времени); перерыв.

interment [m'ta:mant] n погребение

intermezzi [,mta(:)'metsi] pl от intermezzo, к :шг

intermezzo [,mta(:)'metsou] п (pl -i _os [-ouz]) 1. интермедия; 2. муз. интермеццо-3. шутл. комический эпизбд, забавное пр ои сшёствие.

intermigration [,mta(:)mai'grei/(a)n] ц ннтер ми гр ация, (взаимное) переселение

interminable [m'ta:m(i)nabl] а бескон нёчный, вечный; безграничный, беспределье ный; ~ discourse бесконечный разговор- ~ sufferings нескончаемые страдания; ' ~ controversy (из)вечный спор; ~ forests бескрайние леса.

in terminate [m'taimmit] а редк. 1. 6ecJ конечный, безграничный, беспредельный; 2. [m'ta:mmeit] в грам. знач. нареч. уст'. бесконечно; вечно, всегда.

intermingle [,mta(:)'m.ingl] и i) смешивать, перемешивать; переплетать; to ~ colours смешивать цвета; he ~d a great deal of gossip with facts к фактам он приплетал кучу сплетен; 2) смешиваться, перемешиваться; переплетаться; to ~ with each other перемешаться; they ~d in the crowd они затерялись в толпе, они смешились с толпой.

interministerium ['mta(:),minis'tiariam] n редк. период между отставкой стйрого кабинета министров и назначением нового.

intermission [,inta(:)'mi.r(a)n] n 1. 1) перерыв; пауза; (при)остановка; временное прекращение; without ~ без перерыва, непрерывно, без передышки; with a short ~ at noon с небольшой передышкой /с -им перерывом/ в полдень; 2) cwiep. антракт; 3) школ, перемена; 4) уст. каникулы; 2. разрыв непрерывности (горной цепи и т. п.); 3. мед. 1) временное снижение температуры; промежуток между приступами болезни; 2) перерыв, перебой (пульса); выпадение пульса.

intermissive [,mta(:)'misiv] а прерывающийся; прерывистый; перемежающийся.

intermit [,mta(:)'mit] и 1. 1) прерывать; прекращать; приостанавливать, останавливать (на некоторое время); 2) прерываться; прекращаться (на время); приостанавливаться; 2. уст. вмешиваться (во что-л.).

intermittence [,mta(:)'mit(a)ns] n 1. перерыв, задержка; прекращение, остановка (на некоторое время); 2. мед. 1) наличие промежутков между приступами болезни; 2)^ временное прекращение, выпадение пульса; 3) перемежаемость, прерывность.

intermittent I [,mta(:)'mit(a)nt] n мед. перемежающаяся лихорйдка.

intermittent II . [^ntatO'mi^aJnt] a 1) прерывающийся; прерывистый; прекращающийся, . останавливающийся (на некоторое время); ~ light а) мигйющий свет; б) затмевающийся огонь (маяка); ~ duty временная обязанность; ~ movement [laughter] прерывистое движение [-ый смех]; <| ~ noise шум, то затихйющий, то нарастающий; ~ current ал. прерывистый ток; -contact тех. прерывистый контакт; 2) спей, перемежающийся, пульсирующий; скачкообразный; периодический;. ~ claudication перемежающаяся хромота; ~ fever перемежающаяся лихорадка; vffj pulse прерывистый пульс, пульс с neper боями; ~ pain боль с промежутками, отпускающая боль; ь process тех. периодический процесс.

intermittently [,-mta(:)'mit(a)ntli] adv 1) с перерывами, с промежутками; 2) толчками, скачкйми.

intermittingly [,mta(:)'mitinli] = intermittently.

intermix [,mta(:)'miks] v- 1) смешивать, перемешивать; 2) смешиваться, перемешиваться; соединиться; oil and water do not *-i нефть и води не смешиваются.

intermixed [,mta(:)'mikst] -о смёшант ный, перемёшанный;- тесно сплетённый.

inlermixt l.mta(;)'mikst] w intermixed.


- 729 -

intermixture [,inta(:)'ihikstfa] n 1, смесь сочетание; смешение; 2. примесь.

intermoleoular [, mtamo(u)'lekjula] о меж-молекулйрный'.

tntermundane[,inta<:)'mAndem] а книжн. межпланетный; ~ space межпланетное пространство.

intermiindia [,inta(:)'mAndia] pl от in-terroundium.

intermundium L,mta(:)'mAndiam] n Ы-ia) лот. пространство между двумя планетами

Intermural L,mta(:)'mjuar(a)l] а находящийся между стен.

intermuscular [,mta(:)'mASkJula] а анат. межмышечный.

intermutation [,inta(:)mju(:)'tei/(a)n] n биол. формообразование, переход одной формы в другую.

intermutual [,mta(:)'mju:tjual] а обоюдный, взаимный; двусторонний.

intern I [in'tarn] п амер. 1. студент медицинского колледжа или молодой врач, работающий в больнице и живущий при ней; интерн; 2. интернированный.

intern II [m'ta:n] уст. = internal II.

intern III [in'tarn]-о 1) интернировать; to ~ a warship [enemy citizens in time of war] интернировать военный корабль [граждан противной стороны во время войны]; 2) задерживать, изолировать; to ~ an insane person • изолировать душевно-больного.

internal I [m'tarnl] n \. pi анат. внутренние органы; 2. pl свойства, качества; 3. обыкп. pi уст. внутреннее (о лекарстве).

internal II [m'tarnl] a 1. 1) внутренний; ~ parts of a body внутренние органы; ~ parts of the earth недра земли; ~ medicine терапия, внутренние болезни; ~ action [bleeding, trade, navigation, loans] внутреннее воздействие [кровотечение,~яя тор-говля, -яя навигация, -ие займы]; ~ jurisdiction внутренняя юрисдикция; ~ war междоусббная война; ~~ aerial радио ком-натная антенна; ~ evidence юр. доказательство, лежащее в самбм документе; ~ security units воен. чисти войск внутренней охраны; ~ combustion engine двигатель внутреннего сгорания; ~ energy физ. внутренняя энергия; ~ water геол. глубинная води; ~ wiring эл. скрытая проводка; 2) душевный, сокровенный; ~ thoughts сокровенные мысли; 2. занимающийся в университетском колледже.

internally [m'tamali] adv 1. изнутри; с внутренней стороны; внутри {чего-л.); cold on the surface but hot ~ холодный на поверхности, но горячий внутри /с внутренней стороны/; 2. 1) внутренне; to shudder ~ внутренне содрогнуться; 2) духов-но; внутренне; ~ content внутренне /морально/ удовлетворённый.

internasal [,mta(:ji'neiz(a)l] = intranasal.

International ^mtaO^naeJanl] n Интернационал.

international I [.mta(:)'na?/anl] n 1) участник международных спортивных состязаний; 2) международное состязание.

international II [,inta(:)'n2ej"anl] а международный, интернациональный; ~ law [agreement, trade, conference, code] международное право [соглашение, -ая тор-говля, -ая конференция, -ый код]; ~ lawyer юрйст-международник; ~ peace мир во всём мире; ~ copyright международное авторское право; ~ games спорт, международные игры; ~ salute мор. «салют нации» (21 выстрел); '**■ money хеш. разг. золото; ~ date line демаркационная линия времени; ~ geographical mile морская ; или географическая миля (1853 м); ~ | prototype международный прототип (меры, и т. п.); I. Peace Conference а) Между-народная мирная конференция; б) Меж-дународная конференция по борьбе за . мир; I. Federation of Trade Unions Меж-' дународная Федерация Профсоюзов.

Internationale [,intana3/a'nal] n Интернационал (гимн).

internationalism [,inta(:)'naejrializm] n интернационализм.

internationalist ■' l,mte(:)'nejnahstj n интернационалист, сторонник интернационализма.

intemationality ['mta(:),naJVnseliti] n интернациональность' интернациональный, международный характер (чего-л.). f internationalization'' ['1^э(:),пае/пэ1(а)1'-zei/(a)h] n интернационализация; предоставление всем государствам равного права на пользование (какой-л. территорией, каким-л. водоёмом и т. п.).

internationalize [, mta(:) 'паэJnalaiz] v интернационализировать; объявлять, признавать что-л. открытым для между народного пользования (о территории, стране и т. п.).

internationally [,mta(:)'ne/nah] adv исходи из интересов различных государств; в международном масштабе; между различными государствами.

interne [in''to:n] = intern I 1.

internecine [,mta(:)'ni:sain] а книжн. 1. междоусббный; ~ war междоусббная война; 2. смертоносный, разрушительный; ~ massacre кровавая резни.

internecive [,mta(:)'nirsiv] а редп. = internecine 1.

internee [,mta(:)'nir] п воен. интерн, интернированный.

inlerneural [,mta(:)'njuar(a)l] а анат. межневральный.

internist [m'tarhist] п врач по внутренним болезням, терапевт.

internity [m'tamiti] п редп. 1) нахождение внутри (чего-л.); 2) что-л. находящееся внутри.

internment [m'tammant] п интернирование; J ~ camp лагерь для интернированных.

internode ['mtanoud] n 1. бот. междоузлие; 2. анат. часть нерва между двумя соседними узлами Ранвьё.

internship [m'tamjip] n амер. интернатура.

internuclear [,mta(:)'nju:klia] а физ. внутриядерный, межъядерный.

internuncial [,inta(:)'nAnfial] a 1) связывающий, связующий, осуществляющий Связь между (кем-л., чём-л.); 2) анат. действующий как связующая среди, связывающий (о нервах).

internuncio [,иигэ(:)'плп/юи] п (pl -os [-ouz]) 1. посредник; 2. представитель или посланник папы; 3. ист. посланник (особ, австрийский – в Константинополе).

internuptial [,mta(:)'nAp/al] a 1. относящийся к браку между родственниками; 2. внебрачный (о периоде между двумя браками одного и того оке лица).

interoceanic ['inta(:)r,ouJVaenik] а спец. находящийся между двумя океанами; соединяющий два океана.

interorbital [,mta(r)'o:bitl] a 1. астр. межорбитальный; 2. анат. находящийся между орбитами.

interosculant [,mta(r)'oskJulant] a 1. связывающий, объединяющий; 2. биол. имеющий общие Признаки (о видах).

interosculate [,mta(r)'oskjuleit] v спец. 1. взаимопроникать; смешиваться; 2. 1) образовывать связующее звено; 2) иметь общие признаки (особ, о видах).

interosculation ['mta(r),oskJu'lei.r(o)n] n спец. ^.'Взаимопроникновение; 2. 1) связующее звено; 2) общность признаков (особ, видов).

interosseal [,mta(r)'osial] = interosseous.

interosseous [,inta(r)'osias] а анат. меж-костный.

interparietal [,mta(:)pa'rantlj а анат. находящийся между теменными костйми, межтеменной, интерпариетальный.

interpel [,mta(:)'pel] v шотл. юр. препятствовать; предотвращать.

interpellant [,mta(:)'pelant] n паря. делающий запрос, выступающий с интерпелляцией.

interpellate [m'tarpeleit] v парл. интерпеллировать, делать запрос.

interpellation [m,tarpe'leij(a)n] n 1. парл. запрос, интерпелляция; 2. шотл. предостережение; помеха.

interpenetrate [,inta(:)'penitreit] v 1) глубоко проникать; проходить через (что-л.); 2) взаимопроникать.

interpenetration ['mta(:),peni'trcij(a)n] n 1) глубокое проникновение (во что-л.); заполнение, наполнение; 2) взаимопроникновение.

interpenetrative [,mta(:)'penitrativ] a взаимопроникающий.

interphalangeal [,mta(:)fae'laen(d)3ial] a анат. межфалйнговый.

interphone ['mta(:)foun] n внутренний телефон.

interpilaster [,mta(:)pi'lsesta] п архит. пространство между пилястрами.

interplait [,mta(:)'plaet] v книжн. сплетать (вместе); переплетать, заплетать.

interplanetary [,mta(:)'plaenit(a)nl a межпланетный; ~ space межпланетное пространство.

interplant [,mta(:)'plarnt] v с.-х. 1) посеять в междурядье; 2) подсеять.

interplay ['mta(:)(')plei] п взаимодействие, взаимосвязь; the ~ of plot and character взаимодействие сюжета и образа.

interpleader [,mta(:)'pli:da] п тор. иск для установления права собственности на имущество, на которое претендует несколько лиц. . а, *

interpleural [,mta(:)'pluar(a)l] а анат. находящийся между плеврами правого и левого лёгкого.

interpoint [,mta(:)'point] v книжн., спец. разделять точками, знаками'препинания; sighs ~ her words образн. её слова прерываются вздохами.

interpolable [m'tarpalabl] а книжн. поддающийся интерполяции.

interpolar [,mta(:)'poula] а ауиз. 1. рас-положенный между полюсами гальванической батареи; 2. в грам. знач. сущ. провод, соединяющий два полюса гальванической батареи.

interpolate [m'ta:po(u)leit] v 1. 1) интерполировать; делать вставки в текст чужой рукописи (умышленно или ошибочно); to ~ a manuscript интерполировать рукопись; to ~ a spurious passage сделать (в тексте) умышленную вставку; 2) вставлять слова, замечания; 3) астр, вставлять, вводить дополнительно в календарь (дни, месяцы и т. п.); 2. мат. интерполировать; 3. уст. 1) обновлять, освежать (что-л.); 2) прерывать (что-л.).

interpolation [intarpo(u) 'lei Дэ)п ] n 1. интерполяция, вставка; 2. мат. интерполирование.

interpolymer ['mta(:)'polima] n хим. сополимер.

interpolymerization ['mta,pohmar(a)i-'zeij"(a)n] n xu.m. сополимеризация.

interpone [,mta(:)'poun] редк. ~ interpose II.

interposal [,mta(:)'pouzl] = interposition 1 u 2.

interpose I ['mta(:)pouz] уст. = interposition.

interpose II [,inta(:)'pouz] v книжн. 1. 1) ставить, помещать (что-л.) между (чём-л.); вставлять; to ~ a screen between things ставить кйрму /экран/ между какйми-л. предметами; to ~ one's hand between one's eyes and the light заслонить /прикрыть/ рукой глаза от света; 2) выдвигать, выставлять; to да an objection возразить /высказать довод/ против (чего-л.); to ~ an appeal подавать апелляцию, обжаловать; 3) становиться между; вклиниваться, вторгаться; to ~ between combatanls вклиниться /оказаться/ между сражающимися сторонами; 4) вмешиваться, вступаться; to ~ in a matter принять участие /посредничать/ в каком-л. деле, вмешаться в какое-л. дело; to ~ in a quarrel ввязаться /впутаться/ в ссору; to ~ in a debate участвовать в диспуте; to ~ between opponents быть посредником между враждующими сторонами; he ~ d an,d made реасэ он вмешался и водворил мир; 2. перебивать, прерывать, останавливать (говорящего); вставлять (замечание, слово и т. ш в речь говорящего); to ~ some words [a remark] вставить несколько слов [замечание];


- 730 -

I ~ d my opinion я перебил говорящего, чтобы высказать своё мнение; 3. прибегать (к чему-л.); предлагать (услуги, помощь и т. п.); to ~ arbitration [one's authority] прибегать к третейскому суду /к арбитражу/ [к чьему-л. авторитету]; to ~ a helping hand протянуть руку помощи; 4. уст. мешать, препятствовать (чему-л.); 5. гиахм. 1) прикрывать короли; 2) защищать (какую-л.) фигуру; 6. кино появляться наплывом.

interposer [,inta(:)'pouza] n 1. см. interpose 11+ -er* I 1; 2. редк. посредник.

interposition [in,t9:pa'zi.f(a)n] n 1. 1) помещение (чего-л.) между (чём-л.); 2) нахождение между (чём-л.); 2. вмешательство; участие (в чём-л.); посредничество* by smb.'s immediate ~ при чьём-л. непосредственном участии /вмешательстве/; 3. уст. 1) скобки; 2) вводное предложение, слово и т. п.; отступление.

interpret [in'txprit] v 1. 1) толковать, интерпретировать; to ~ an obscure passage [inscription] истолковывать /интерпретировать/ непонятный отрывок [-ую надпись]; 2) раскрывать замысел, содержание (пьесы, музыкального произведения); an actor ~s a character in a play актёр раскрывает образ в пьесе; 3) истолковывать, объяснить, расценивать; to ~ smb.'s silence as consent понимать /расценивать, истолковывать/ чьё-л. молчание как согласие; to ~ smb. 's actions [intentions] объяснять /истолковывать/ чьи-л. поступки [намерения]; 2. переводить (устно), быть (устным) переводчиком; to ~ for smb. переводить для кого-л., быть чьим-л. (Устным) переводчиком.

interpretation lm,ta:pri'teij(a)n] n 1. 1) толкование, объяснение, интерпретация; the ~ of a dream объяснение /истолкование/ сна; the ~ of a text интерпретация текста; to give different ~s of the same facts no-разному истолковывать одни и те же факты; to put a wide ~ on smth. давить чему-л. (слишком) широкое толкование; to be /to serve as/ an -~ of a given formal system служить в качестве интерпретации данной формальной системы: 2) раскрытие замысла, содержания (пьесы, музыкального произведения); the ~ of a drama by the actors раскрытие замысла /трактовка, интерпретация/ пьесы актёрами; 2. перевод (устный); 3. редк. значение; 4. воен. дешифрирование, истолкование! расшифровка.

interpretative [m'tarprrtativ] а толковательный; объяснительный, пояснительный; his ~ power его умение объяснять /толковать/ (что-л.).

interpreter [m'ta:pnta] п 1. (устный) пе-реводчик; to carry on negotiations through an ~ вести переговоры через переводчика; 2. интерпретатор, толкователь; an ~ of dreams толкователь снов; 3. уст. посланец богов (о Меркурии). • interprovincial [, mta(: )ргэ' vm Дэ)1] а 1) расположенный между провинциями; 2) относящийся к взаимоотношениям между ПРОВИНЦИЯМИ.

interpuhic [,mta(:)'pju:bik] а анат. находящийся между лобковыми костями.

inter punctuate [,mta(:)'pAn(k)tJueit] v спец. расставить знаки препинания.

interradial [,mta(:)'reidjal] а зоол. межрадиальный.

interramal [,mta(:)'reimal] а эоод. находящийся между ветвями.

interreges [,inta'ri:d3i:z] pl от interrex.

interregna [, inta'regnal pl от interregnum.

interregnum [,mta'regnam] n (pl -na, -s [-z]) книжн. 1. междуцарствие; 2. пауза; перерыв; интервал; an ~ of consciousness бессознательное состояние.

inter reign E'mtarem] редк. = interregnum 1.

interrelated ['inta(:)n'leitid] а взаимодействующий; взаимосвязанный, соотнесённый.

interrelation ['mta(:)ri'lei/(e)n] . n взаимоотношение, взаимосвязь, соотношение.

interrelationship ['inta(:)n'lei/(a)njip] n соотнесённость; взаимная связь, родство.

interrenal [,mta(:)'ri:nal] а анат. меж-почечный.

interrer [m'tara] n ккижк. могильщик.

interrex E'mtareks] n (pl -reges) лат. временный правитель государства (в период междуцарствия).

interrogate [m'terageit] v 1. спрашивать; to ~ one's memory копаться в памяти; 2. допрашивать; to ~ a witness допросить свидетеля.

interrogatee [in,teraga'ti:] n допрашиваемый.

interrogatingly [m'terageitinli] adv книжн. вопросительно; вопрошающе.

interrogation [m,tera'geij*(a)n] n 1. до-прос; дознание; 2. опрос, устный экзамен; 3. 1) вопрос; point [mark, note] of ~ вопросительный знак, знак вопроса [ср. тж. | ]; 2) гром, вопросительное предложение; 3) ритор, риторический вопрос; 4. уст. вопросительный знак; J ~ point [mark, note] вопросительный знак Хер. тж. 3, i)3. '','..

interrogative [,mta'rogativ] о 1. 1) вопросительный, вопрошающий; ~ look [tone of voice] вопросительный /вопрошающий/ взгляд [-ная /-щая/ интонация]; 2) гром. вопросительный; an ~ sentence [pronoun, adverb] вопросительное предложение

[местоимение, наречие]; 2. редк. любопытный; 3. в грам. знач. сущ. 1) гром, вопросительное слово; 2) редк. вопрос; 3) редк. допрос, дознание.

interrogatively ^mta'rogativh] adv 1. вопросительно; 2. редк. с любопытством.

interrogator [m'terageita] n 1. см. interrogate ■+■ -or1 1; 2. следователь, допрашивающий, производящий допрос.

interrogatory I [, mta'rogat(a)ri ] п 1. вопрос; 2. знак вопроса; 3. 1) допрос, дознание; 2) юр. вопрос, поставленный в письменной форме; письменный опрос сторон или свидетелей; a paper of interrogatories опрбеный лист.

interrogatory II [,mta'rogat(a)n]= interrogative.

interrupt [,mta'rApt] v 1. прерывать; приостанавливать (ход, течение чего-л.); перебивать (говорящего); to ~ a lecture with a question прервать лекцию вопросом; don't —I не перебивайте!; learn not to -~ научись не перебивать; 2. 1) нарушать, мешать; to ~ smb.'s sleep нарушить чей-л. сон; 2) заслонить; препятствовать; the building ~s the view from our window здание загораживает /портит/ вид из нашего окна; don't ~ me when I am busy не мешайте мне, когда я занят; 3. вмешиваться (в разговор и т. п.); he ~ed the conversation [talk] он вмешался,» беседу [разговор]; 4. уст. препятствовать; преграждать, загораживать; становиться поперёк дороги.

interrupted [,mta'rAptid] а прерванный; прерывистый; ~ sleep прерванный /нарушенный/ сон.

interruptedly Lmta'rAptidh] adv с перерывами, с промежутками; прерывисто.

interrupter [,mta'rApta] n 1. см. interrupt + -er2 I 1; to reply to the ~s отвечать на реплики; 2. ал. прерыватель; выключатель.

interruption [,mta'rAp/(a)n] n 1. перерыв; временное прекращение, приостановка (какого-л. действия, работы и т. п.); заминка, задержка; to work with -~s работать с перерывами; to proceed without ~ продолжать без остановки; ~ of pregnancy прерывание беременности; ~ of canopy лес. разорванность массива, неслйтность полога; 2. 1) вмешательство, вторжение; your ~ is pardonable ваше вмешательство простительно; the ~ of the sea вторжение моря; to hinder smb. with one's ~ s создавать кому-л. препятствия своим вмешательством; 2) нарушение (чего-л.); помеха, препятствие; ~ of telephone [telegraphic] communication нарушение телефонной [телеграфной] связи; to meet with many ~s столкнуться с многими препятствиями /помехами/; to do smth. amidst many ~ s делать что-л. в очень трудных условиях /при наличии множества помех/.

interruptive [,mta'rAptiv] а прерывающийся; of ~ action тех. прерывистого действия.

interscapular L,mta(:)'skaepjula] n обыкн. pi зоол. межлопаточные перья.

interscapular II [,mta(:) 'skaep jula] a анат. межлопаточный.

intersect [,mta(:)'sekt] » 1. 1) пересекать; a path ~ s the field тропинка пересекает поле; 2) пересекаться, скрещиваться; перекрещиваться; the two streets ~ at right angles эти две улицы пересекаются под прямым углом; 2. рассекать, разделять надвое, на части; перерезать.

intersection [, mta(:) 'sek/(э)п] я 1. 1) пересечение; 2) мат. точка или линия пересечения; ~ of sets пересечение множеств; 2. топ. 1) прямая засечка; 2) перекрёсток (дорог), i

intersectional [,inta(:)'sek/anl] a 1) пересекающийся, образующий пересечение; 2) расположенный между сечениями.

interseptal [,mta(:)'septl] а биол. находящийся между перегородками, септами.

intershock [,mta(:)'Sok] v редк. сталкиваться; ударяться (друг о друга).

intersidereal [, mta(: )sai 'diarialj = interstellar.

intersomnial [,inta(:)'sommal] a 1) происходи щий во сне; 2) редк. относящийся к сонному, дремотному состоянию.

interspace I ['mta(:)'speis] n промежуток (времени и т. п.); интервал.

interspace II ['mta(:)'speis] v 1) делать, оставлять промежутки, интервалы (между чём-л.); 2) заполнять, занимать промежутки (между чём-л.).

interspecific [, mta(: )spi 'sif ik] а бот. межвидовой; ~ crossing межвидовое скрещивание.

intersperse [,mta(:)'spa:s] о 1. 1) разбрасывать, рассыпать; red tulips ~ d among the yellow красные тюльпаны, разбросанные среди жёлтых; 2) пересыпать, усыпать, усеивать; to ~ flowers of speech in one's discourse пересыпать (свою) речь цветистыми выражениями; 2. разнообразить; украшать (что-л.); to ~ a book with pictures украсить книгу иллюстрациями; 3. помещать, вкладывать (что-л.) в промежутки; to ~ pictures in a book снабжать книгу иллюстрациями.

interspersion [,mtd(:)'spa:/(a)n] n разбрасывание; перемешивание.

interspinal [,mta(:)'spaml] =interspinous.

interspinous [,mta(:)'spamas] а анат. расположенный между остистыми отростками (позвонков), межостйстый.

interstate ['mta(:)steit] а амер. 1) находящийся, расположенный между штатами; 2) межштатный, относящийся к взаимоотношениям между штатами; ~ citizenship единое гражданство; право гражданина одного из штатов США считаться гражданином любого другого штата; ~ commerce торговые отношения между штатами; 3) включающий различные штаты, interstellar ['mta(;)'stela] а межзвёздный; ~ space межзвёздное пространство; ~ space ship космический корабль; ~ dusf межзвёздная пыль, космическое вещество, микрометеоры; yS-flaw юр. право межзвёздного пространства; космическое право.

interstice [m'ta:stis] n 1. промежуток, узкий проход; щель, расщелина, скважина; an ~ in the wall расщелина в стене; 2. редк. промежуток (времени); перерыв, интервал.

intersticed [in'ta:stist] а снабжённый, оснащённый (чем-л.) в промежутках; ~ with pieces of lead с вкраплениями свинца.

interstitial [,mta(:)'sti/(a)l] a 1. промежуточный; ~ tissue анат. промежуточная ткань; ~ air геол. подземный воздух; 2. образующий щели, скважины; щелистый.

interst ratification ['inta(:),straetifx'kei-Х(э)п] n геол. промежуточное или перемежающееся напластование.

inter stratify [t mta(:) 'strsefof ai ] v геол.


- 731 -

чередоваться с другими слоями; переслаиваться.

Inter tangle Lmta(:)'ta?ngl] v спутывать перепутывать; переплетать; перемешивать

intertexture l,mta(:)'teksVaj n l. l) вплетание: 2) то, что вплетено; 2. сплетение.

intertie I'mtataiJ п стр. горизонтальная связь; распорка.

intertill L,mta(:)'til] v с.-х. пропахивать, производить обработку междурядий.

intertillage l,mta(:)'tilid3J п с.-х. пропашка, обработка междурядий.

intertissued [,inta(:)'ti.nu:dj а переплетённый; вплетенный.

intertribal [,mta(:)'traib(a)l] а межплеменной.

intertrigo l,intd(:)'traigou] n(p».-os[-ouz]) мед. опрелость.

intertropical [,mta(:)'tropik(a)l] a 1) находящийся, расположенный между тропиками; межтррпйческий; 2) тропический.

intertubular [,mta(:)'tju:bjula] а анат. расположенный между трубочками.

intertwine [,mta(:)'twain] и 1. 1) сплетать, переплетать; to ~ flowers in a garland сплести гирлянду из цветов; 2) сплетаться; переплетаться; 2. запутываться; закручиваться, скручиваться.

intertwist [,mta(:)'twist] v закручивать, перекручивать; запутывать.

interurban [,inta(r)'aban] а находящийся между городами; соединяющий города; ~ electric railways электрические железные дороги между городами.

interval ['mtav(a)l] п 1. промежуток; расстояние между (чём-л.); интервал; an ~ between two trees [hills] промежуток /расстояние, разрыв/ между двумй деревьями [холмами]; at ~ s с промежутками, на расстоянии [см. тж. 2, 1) и б]; at short [long, regular] ~s а) с небольшими [большими, равномерными] промежутками: б) на небольшом [большом, одинаковом] расстоянии; [ел. тж. 2, 1)]; at ~s of ten feet с промежутками в десять футов, на расстоянии десяти футов; 2. 1) промежуток (времени); интервал, пауза; a minute's ~ минутная пйуза; a week's ~, an ~ of a week недельный перерыв, перерыв в неделю; lucid ~ а) мед. период ясного сознания, короткая ремиссия явлений при психозе, светлый промежуток; б) перен. затишье; период затишья; at ~s а) время от времени, по временам, в промежутках; б) с промежутками; [см. тж. 1 u oh at brief ~ s а) в короткие промежутки; б) с короткими промежутками; at regular ~s а) с равномерными промежутками; б) через определённые промежутки; [ср. тж. 1]; at ~s of an hour через каждый час; to sleep [to doze] during the ~s спать [дремать] в промежутках; to see one's friends at ~s время от времени видеть своих друзей; without ~(s) беспрерывно, непрерывно; 2) перерыв; перемена; антракт; an ~ between two lessons перерйв /перемена/ между двумя уроками; in the ~ во время перерыва /перемены/; 3. муз. интервал; major minor] ~ большой [малый] интервал; а perfect ~ чистый интервал; enharmonic ~ энгармонический интервал; 4. амер. = intervale;

◊ at ~s а) здесь и там; б) то там, то здесь; [еде. тж. 1 и 2, 1)].

intervale ['mtaveil] n амер. долина, низменный участок вдоль реки (с плодородной наносной почвой).

intervene [,mta(:)'vi:n] v 1. происходить, иметь место, случаться (за капой-л. период времени); many years ~d с тех пор прошло много лет; some argument had ~d between them между ними произошёл спор; 2. 1) вмешиваться, вступаться, посредничать; to ~ to settle a quarrel вмешаться, чтобы положить конец ссоре; to ~ in a dispute вмешаться в спор; to ~ between two persons engaged in a fight вмешаться в драку между двумй людьми; 2) явиться помехой, помешать; I shall come if nothing ~8 я приду, если ничто не помешает /если ничего не случится/; 3) юр вступать в дело (в качестве третьего лица); 3. находиться, лежать между; попадать между ™е Mediterranean ~s between Europe and Ainca Средиземное море расположено между Европой и Африкой.

mtervenient I [,inta(:)'vi:njant]n книмсн. VJ тот, кто вмешивается; 2) помеха, препятствие.

intervenient П [,inta(:)'vi:njant] а книжн. iji вмешивающийся; прерывающий; 2) препятствующий, мешающий.

intervention [,mta(:)'venr(a)n]n 1.1) вмешательство; посредничество; участие (в чём-л.); surgical ~ хирургическое вмешательство; direct [official, immediate] ~ прямое [официальное, непосредственное] вмешательство; to be opposed to the ~ of a third person возражать против вмешательства третьего лица /против посредничества/; 2) интервенция; armed ~ вооруженное вмешательство, интервенция; 3) юр. вступление в дело (в качестве третьего лица); 2. редк. промежуточное положение (предмета и т. п.); промежуточный период.

interventionist [,mta(:)'venJ4a)nist] n интервент.

interventricular [,mta(:)vcn'tnkjula] a анат. межжелудочковый.

intervert [,m.ta(:)'vat] v уст. 1. исполь-зовать не по назначению; приспособить (что-л. чужое) для своих нужд; 2. нарушать, извращать порядок (чего-л.).

intervertebral [,mta(:)'va:tibr(a)l] а анат. межпозвоночный; an ~ disc межпозвоночный хрящ.

interview I ['mtavju:] n 1. 1) деловое свидание; встреча; беседа; an ~ lasting several hours встреча, длившаяся несколько часов /протекающая в течение нескольких часов/; to covenant with smb. for an ~ договариваться с кем-л. о встрече; 2) ин-тервьго; to have an ~ with smb. иметь интервью с кем-л.; to ask /to request/ [to obtain] an ~ просить [получить] интервью; to grant one an ~ дать кому-л. интервью; to refuse to give an ~*^to a Journalist отказать журналисту в интервью; 2. интервью, корреспонденция (в газете); a newspaper ~ газетное интервью; 3. уст. 1) взаимное обозрение; 2) осмотр (чего-л.); взгляд (на что-л.).

interview II ['mtavju:] v 1. интервьюировать; иметь беседу, интервью (с кем-л.); 2. уст. 1) увидеть (кого-л., что-л.); 2) лично встретиться (с кем-л.).

interviewee [,mtavju(:)'i:] n интервьюируемый, дающий интервью.

interviewer ['mtavju(:)a] n интервьюер; интервьюирующий журналист.

intervislt [,mta(:)'vizit] v реэк. обмениваться визитами,

intervital [,rata(:)'vaitl] а редк. находящийся на грани смерти, на краю гибели.

intervocal [,mta(:)'voukal] редк. = intervocalic.

intervocalic [,mta(:)vo(u)'kaelik] a лингв, интервокальный.

intervolve [,inta(:)'volv] v кнйжм. 1) завёртывать (одно в другое); вплетать; 2) сплетаться.

interweave [,mta(:)'wi:v] v (interwove; interwoven; уст. interweaved [-d]) 1) заткать; покрыть тканым узором; вплетать; to ~ gold with linen заткать льняною ткань золотом; 2) перен. вплетать; вставлять; перемешивать; to ~ truth with falsehood сдабривать правду ложью, вкрапливать ложь в правдивый рассказ.

interwind [,mta(:)'warnd] v (interwound) книжн. сматывать (что-л.); сплетать, переплетать. ,*"

inter work L,inta(:)'wack] v (interwrought, interworked [-t]) оказывать взаимное воздействие, взаимодействовать.

interwound [,inta(:)'waund] past и р. р. от interwind.

interwove [,mta(:)'wouv] past от interweave.

interwoven [,mta(:)'wouv(a)n] p. p. от interweave.

interwreathe l,mta(:)'ri:dJ v переплетать, сплетать; вплетать.

interwrought [,mta(:)'rat] past и р. р. от interwork.

interzonal [,inta(:)'zounl]а межзональный.

intestable [m'testabl] а юр. неправоспособный к составлению завещания.

intestacy [m'testasi] n тор. 1. отсутствие завещания; 2. наследственное имущество, переходящее к наследникам по закону (из-за отсутствия завещания),

intestate I [m'testit] n тор. лицо, умершее без завещания.

intestate II [m'testit] а юр. умерший без завещания.

intestinal [in'testml] a 1. кишечный» ~ worm кишечный глист; ~ colic кишечная кблика; ~ constipation вет. завил кишок; 2. редк. = intestine II.

intestine I [in'testml n обыкн. pi анат, кишечник; кишка; small [large] ~ тонкая [тблстая] кишка.

intestine II [m'testin] а книжн. 1. внутренний, происходящий в стране; ~ calamities бедствия в стране; ~ feuds меж-доусббная вражда; 2. внутренний; ~ necessity органическая /внутренняя/ потребность.

inthral(l) [m'0ro:l] = enthral(l).

intimacy ['mtimasi] n тесная связь, близость, интимность; to be one of smb.'s ~ быть чьим-л. близким другом; to live in close ~ with smb. быть в близких /в интимных/ отношениях с кем-л.

intimate I ['mtimit] n близкий, задушевный, закадычный друг; he has few ~в у него мало близких друзей.

intimate II E'mtimit] a 1. 1) глубокий; сокровенный; ~ feelings [thoughts, secrets] сокровенные чувства [мысли, тайны]; 2) внутренний; the ~ structure of matter внутренняя /истинная/ структура вещества; an ~ interdependence between things внутренняя /органическая/ взаимозависимость /связь/ между чём-л.; 2. 1) интимный, личный; ~ details [letters] интимные подробности [письма]; an ~ diary личный дневник; to know smth. from ~ impulse интуитивно догадываться /знать/ о чём-л.; 2) интимный, сердечный, любовный; ~ | connection интимная [любовная] связь; to be ~ with smb., to be on ~ terms with smb. быть в интимных /близких/ отношениях с кем-л.; 3. 1) близкий, задушевный, закадычный; дружественный; ~ friends задушевные /близкие, закадычные/ дру-зьй; to be smb.'s ~ friend [acquaintance] быть чьим-л. близким другом [знакомым]; ~ union тесный /дружественный/ союз; to establish [to maintain] ~ relations with smb. установить [поддерживать] дружественные отношения с кем-л.; 2) хорошо знакомый (с чём-л.); глубокий, основательный (о знаниях); to have an ~ knowledge of smth. хороню знать что-л., быть хорошо знакомым с чём-л., обладать глубокими знаниями чего-л.: an ~ acquaintance with the subject хорошая осведомлённость в этом вопросе; 4. однородный (о смеси); ~ mixture однородная смесь.

intimate III ['mtimeit] v 1. 1) намекать, говорить намёками, делать намёки; подразумевать; to ~ one's intention of doing smth. намекнуть на своё намерение сделать что-л.; to ~ smth. to one's hearers намекнуть слушающим на что-л.; to express one thing and ~ another сказать одно, а иметь в виду /подразумевать/ другие; 2) вскользь, мельком упоминать; 2. амер. официально заявлять; ставить в известность; уведомлять; to ~ smth. to smb. поставить кого-л. в известность о чём-л.; to ~ open war against smb. провозгласить открьггую войну против кого-л.

intimation [,mti'mei/(a)n] n 1. намёк; признак, знак (чего-л.); he had only given ~s of his plan он только намёками /в самых общих чертах/ рассказал о своём плане; to have an ~ of smth. иметь общее представление о чём-л.; 2. объявление, указание; предложение.

intimidate [m'timideitj о пугать, запугивать; угрожать, устрашать; шантажировать.


- 732 -

intimidation [in,timi'deiJ4a)n) n 1) запугивание; устрашение, угрозы; шантаж; to keep smb. from smth. by ~ запугиванием удерживать- кого-л. от чего-л.; 2) страх, боязнь; запуганность, робоеть; to surrender to ~ дать (себй) запугать /шантажировать/.

intimidatory [m'tmiideit(a)ri] а запугивающий, устрашающий.

intimity [m'timiti] n интимность.

intinclion [m't!uk/(e)n] n церк. обрйд причащения; принятие причастия.

intitulation [m,titju(:)'lei/(a)n] n книжн. 5) озаглавливать; 2) надпись; посвящение; заглавий-

intitule Lm'titjurl] книжн. см. entitle.

into [*rotu,'inta] prep 1. указывает на движение или направление внутрь чего-л. V) п. на; cyme 'г- the garden пойдем в сад; to walk ~ a square выйти на площадь; the stone fell ~ the river камень упал в реку; the river flows ~ a lake эта река впадает в бзеро; he sank ~ an arm-chair он опустился в кресло; a Journey ~ Spain путешествие в Испанию; foreign imports ~ America импорт в Америку; she poured some milk ~ the cup она налила молока в чашку; to look ~ smb.'s eyes смотреть кому-л. в глаза; 2) в: he bit ~ an apple он впился зубами в яблоко; он откусил больший кусок яблока; he bit his teeth ~ his lower lip он закусил нижнюю губ£; 2. (часто far ~) указывает на продолжение процесса до момента, далеко отстоящего от начала какого-л. отрезка времени до; to work far ~ the night работать до поздней нбчи; the lamp was still burning on ~ the day лампа ещё горела, хотя уже давно было евстлб; this process will reach far ~ the twentieth century этот процесс захватит большую часть двадцатого века; 3. указывает на 1) проникновение в какую-л. среду, сферу в; to marry ~ a family войти в семью, женившись /выйдя замуж/; let me ~ the secret посвятите меня в секрет; 2) попадание в трудное или неприятное положение в; to get ~ difficulties попасть в трудное положение; to fall ~ a trap попасть в западню /ловушку/; to get ~ trouble попасть в беду; to fall ~ the hands of the enemy попасть в руки врага; 3) проникновение в сущность чего-л. в; to inquire /to investigate/ ~ -the matter глубоко исследовать /изучить/ вопрос; look ~ this report просмотри внимательно этот отчёт; 4) включение в состав или наличие в составе чего-л. в; hydrogen enters ~ the composition of water водород входит в состав воды; to enter ~ a list включить в список; 4. указывает на 1) переход в новое состояние, качество в; передаётся тж. глагольными префиксами; the rain turned ~ snow дождь превратился в снег; to burst ~ tears залиться слезами; to burst ~ laughter рассмеяться; to lapse ~ silence погрузиться в молчание; 2) придание или приобретение новой формы в; to put ~ shape а) придавать форму; б) приводить в порядок; they collected coal ~ heaps они собрали уголь в кучи; 3) перевод с одного языка на другой на; to translate from English ~-1 Russian, to put English ~ Russian переводить с английского на русский; 5. указывает на 1) деление, разламывание предмета на части, сгибание, складывание на; to divide [to cut, to break] smth. ~ pieces делить [резать, ломать] что-л. на куски; the island is cut ~ three parts by rivers остров. разделяется реками на три части; he folded the napkin ~ four он сложил салфетку вчетверо; he broke the glass ~ pieces он разбил стекло вдребезги; 2) делимое'^ three ~ twenty one is seven двадцать один (делённое) на три равнб семи; if you divide four ~ twenty you get five двадцать, делённое на четыре, равнб пяти; 3) второй сомножитель: seven (multiplied) ~ three is twenty one семь (умноженное) на три равнб двадцати одному; 6. указывает на. результат действия, сообщая предшествующему глаголу каузативностъ; передаётся описательно: the у laughed him ~ silence насмешками его заставили замолчать; he was pressed ~ service его силой принудили работать; an insurance agent had scared him ~ insuring his property стра-ховой агент так запугал его, что он застраховал своё имущество; 7. указывает на столкновение с кем-л., чем-л. на; to run /to walk/ ~ smb. случайно встретить кого-л., натолкнуться па кого-л.; 8. шотл. указывает на нахождение внутри чего-л. в; to laugh tears ~ one's eyes смеяться с глазами полными слёз; 9. уст. указывает на часть тела, в которую попадает выст-. рея, удар и т. п. в; he was shot ~ the head ему прострелили голову; 10. в сочетаниях: ~ the bargain к том£ же, вдобавок; to take ~ account /consideration/ принимать во внимание; to come ~ being возникнуть, появиться; to come r- money /property/ получить деньги /имущество/: to come ~ an inheritance получить наследство.

in-toed ['intoudj о с пальцами ног, обращенными внутрь; косолапый.

intolerable I [m'tol(a)rabl] а невыносимый, нестерпимый; несносный; ~ heat [pain, burden, insolence, conduct] невыносимая /нестерпимая/ жара [боль, тяжесть; -ое нахальство, -ое поведение].

intolerable II [in'tol(a)rabi]=intolerably.

intolerableness [m'tol(a)rablnis] n редк. нестер пймость, невыносимость; несносность.

intolerably [m'tol(a)rabli] adv невыносимо, нестерпимо; несносно.

intolerance [m'tolar(a)ns] n 1. нетерпимость; the ~ of the medieval church нетерпимость средневековой церкви; to accuse smb. of ~ обвинять кого-л. в нетерпимости; to campaign against ~ выступить против нетерпимости; 2. нетерпеливость; неумение выносить (что-л.); ~ of pain нетерпимость к боли, неумение выносить боль.

intolerant I [m'tolar(a)nt] n нетерпимый (к кому-л., чему-л.).

intolerant II [m'tolar(a)nt] a 1) нетерпимый; an ~ nature нетерпимый характер; 2) не терпящий, не выносящий; ~ of sympathy [of excesses] не терпящий сочувствия [излишеств]; flowers ~ of shade цветы, не выносящие тени /гибнущие в тени/.

into ie ration [in, tola 'rei,T(a)n] редк. = intolerance.

intonate ['mto(u)neit] v 1. = intone; 2. обок, произносить с участием голоса.

intonation [,mto(u)'nei^(a)n] п 1. интонация; 2. произнесение нараспев; чтение речитативом; 3. зачйн (в церковной музыке).

intone [m'toun] v 1..интонировать; модулировать (о голосе); 2. исполнить речитативом; произносить нараспев; 3. запевать, петь первые слова.

intorsion [m'to:/(a)n] n обвивание; наклонение, изгибание (особ, о стебле растения).

intort [m'txt] v редк. 1) крутить, вер-тёть; 2) загибать, закручивать (внутрь или во все стороны).

intorted [m'to:tid] а загнутый, закрученный (внутрь).

Intourist ['m'tuanst] n Интурист (Всесоюзное акционерное общество по иностранному туризму в СССР).

intoxicant I [m'toksikant] п опьяняющий, крепкий напиток; to act as an -~ дёйствовать опьяняюще.

intoxicant II [m'toksikant] а опьяняющий.

intoxicate I [in'toksikit] n редк. Пьяный.

intoxicate II [in'toksikit] а редк. 1) опьянённый; пьяный; 2) возбуждённый; упоённый, увлечённый.

intoxicate III [m'toksikeit] v 1. 1) напоить допьяна; 2) опьянять; возбуждать; to be ~d with /by/ success быть опьянённым успехом; 2. мед. отравлйть.

intoxicating [m'toksikeitig] a 1) опьяняющий; 2) пьянящий; возбуждающий.

intoxication [m,toksi'keiJ(a)n] n 1. 1) опьянение; 2) возбуждение; увлечение* упоение; 2. мед. интоксикация, отравление!

intra- ['intra-] pref образует прилагательные терминологического характера' в русском языке соответствует компоненту внутри-; intracranial внутричерепной; intracellular внутриклеточный; intranuclear внутриядерный; intraurban (внутригородской.

intra-atomic [,mtraa'tomik] а физ, внутриатомный.

intracranial [, intra'kremjal] а анат. внутричерепной.

intractability [m,traekta'biliti] n 1. упрямство, несговорчивость; 2. неподатливость.

intractable I [m'traektabl] n несговорчивый, неподатливый человек.

intractable II [m'traektabl] о 1. 1) несговорчивый, упрямый; неподатливый: неуступчивый; ~ temper упрймый характер-an ~ lad несговорчивый /неподатливый /пй-рень; ~ will неукротимое желание; an ~-animal непокорное животное; 2) трудновоспитуемый; не подчиняющийся дисциплине; непослушный; ~ child трудновоспитуемый /непослушный/ ребёнок; 2. 1) неподатливый, плохо поддающийся обработке; труднообрабатываемый; трудноуправляемый; непластйчный; ~ metal неподатливый /твёрдый/ металл; 2) трудноизлечимый; an -r malady трудноизлечимое заболевание; an ~ pain неустранимая боль.

intractablenees [m 'traektablms]=intractability.

intractably [m'traektabli] adv упрймо и пр. [см. intractable].

intractile [m'traektil] редк. =intractable II 2.

intracutaneous [, mtrakju(:) 'temias] а мед. внутрикожный.

intrados [m'treidos] n pi тж. без измен. \ архит. внутренняя поверхность арки от пят до замка.

intrafoliaceous ['intra,fouh'ei/as] а бот. расположенный на внутренней стороне листа, внутрилйстный.

intraformational [,mtrafo:'meiJ"anl] а геол. внутри фор мационный, внутрипластовой.

intralobular [,mtra'lobJula] а анат. внутридольковйй.

intramolecular [,mtramo(u)'lekJula] a внутримолекулярный.

intramundane [,intra'imuidein] а книжн. реально существующий; присущий материальному миру.

intramural ['intra'mjuar(a)l] a 1. находящийся или происходящий в стенах или в пределах города, дома, колледжа и т. п.; 2. анат., биол. расположенный внутри стенки полого органа или полости, внутристённый.

intramuscular [, intra'nx/vskjula] а анат. внутримышечный.

intranasal [ 'intra'neiz(a)l] а анат. внутри-носовой, находящийся в носовой полости.

intranscalent [,mtraens'keilant] а спец. теплонепроницаемый.

intransfcrable [, mtraens'fa:rabl] а не допускающий передачи, перемещения, замены.

intransgressible [, mtraens 'gresabll a книжн. 1) непреложный, ненарушимый (о законе и т. п.); 2) который невозможно преступить, непереходймый.

intransigeant I, II [m'traensid3(a)ntj = intransigent I и II.

intransigence [m'traensid3(a)ns] n непримиримость, непреклонность.

intransigent I [in'trsensid3(a)nt] n i) политический деятель, не идущий на компромисс; 2) непримиримый республиканец.

intransigent II Em'traensid3(a)nt] а непримиримый,, непреклонный, не идущий на компромисс.

intransitive [m'traens(i)tiv] а гром. 1. непереходный (о глаголе); an ~ verb form непереходная форма глагола; 2. в грам. знач. сущ. непереходный глагол.

untranslatable [, mtraens'lei tabl] о непереводимый, не поддающийся переводу.

intransmissible [,mtraenz'misabl] о не передаваемый (на расстояние).

intransmufcable [,mtraenz'mju:tabl] а не поддающийся превращению.

intrant ['intrantJ n 1. 1) вступающий


- 733 -

(в должность, во владение имуществом и т. п.); 2) ре&к. входящий; 2. поступающий (в высшее учебное заведение).

intranuclear [,mtr'a'nju:klia] а физ. внут-риядерный. *

intra-ocular [,mtra'okJula] а спец. внут-риглазной: ~ tension /pressure/ внутриглазное давление.

intraspeeifio {„mtrospi'sifik] а биол. ввутривидовой.

intratelluric [,mtrate'lju:nk] а геол. глубинный.

intratropical ■ [,mtra'tropik(a)l] о находящийся, расположенный в тропиках.

intra-uterine [, intra'Ju:tar(a)m] о спец. внутри маточный; введённый внутрь матки!

intravenous [, intra'vim as] а спец. внутривенозный, внутривенный.

intraventricular [, intra ven'trikjula] a омя'п. находящийся внутри желудочка.

in(-)tray ['mtrei] in) панц. ящик для входящих бумаг.

intrench [m'tren(t)J] = entrench.

intrepid [m'trepid] а книжн. неустрашимый, бесстрашный; отважный; смелый; ~ soldier бесстрашный /отважный/ солдат; — explorer отважный первооткрыватель /исследователь/.

intrepidity [,mtri'pidtti] n книжн. неустрашимость, бесстрашие; отвага; смелость.

intricacy ['mtnkasi] n 1. запутанность, сложность; затруднительность; the ~ of a path [of a plot] запутанность /сложность/ пути [сюжета]; ~ of form сложность формы; the plan was full of intricacies в плане было очень много путаного /неясного/; 2. лабиринт; a long ~ of passages длинный лабиринт проходов /переходов/.

intricate I I'mtrikitJ а запутанный, сложный, замысловатый; затруднительный; ~ pattern [system, plot] сложная /замысловатая/ выкройка [система, -ый сюжет]; ~ directions, путаные /неясные/ указания; an ~ piece "of machinery сложная деталь машины /-ый механизм/; an ~ problem сложная /затруднительная, нелёгкая/ задача.

intricate II ['mtnkett] v редп. усложнить, запутывать.

intricateness ['mtrikitnis] = intricacy 1.

intrigant ['intrigant] = intriguant.

intrigante Lmtn'gcmt] = intriguante.

intriguant ['intrigant] n фр. интриган.

intriguante [,mtri'gant] n фр. интриганка.

intrigue I [m'tri:g] n 1. интрига; прбиски, козни; clandestine ~ тайная интрига; to meddle with ~ впитаться в интригу; to fall / to plunge/ into ~ заняться интригами, интриговать, строить козни; to share in -~ участвовать в тайных прбисках /в интригах/; a passion for ~ страсть к интриганству; 2. любовная связь, интрижка; 3. сочетание дамы и валета (в некоторых карточных играх); 4. сюжет, сюжетная, линия, интрига; 5. уст. запутанность, сложность.

intrigue II [m'tri:g] v ,1. интриговать, вести интриги; строить козни; организбвы-вать тайные заговоры; they ~d to destroy the peace они вели тайные прбиски, чтобы нарушить мир; to ~ against smb. строить козни /интриговать/ против кого-л.; 2. 1) за интриги вывать, заинтересовывать, увлекать; his remark ~d me его замечание заинтриговало меня; 2) редп. озадачивать; сбивать с толку, вводить в заблуждение; 8. иметь любовную связь,' интрижку (с кем-л.); 4. редк. запутывать, усложнять.

intriguer Lm'trfcga] п интриган; проныра.

intriguery [m'trfcgari] n интриганство.

intriguing [in'trLginl a 1) интригующий, строящий козни; 2) интригующий, ставящий в тупик; an ~ piece of news интригующая новость; 3) увлекательный, занимательный.

intriguingly [m'trfcgiflli] adv посредством интриги.

intrinsic [m'trmsik] о 1. i) подлинный, истинный, действительный; the ~ meaning подлинное /истинное/ значение; ~ character врождённый характер;.the ~ value of gold подлинная /действительная/ ценность золота; 2) присущий, свойственный; beauty ~ to smb., smth.' красота, присущая кому-л., чему-л.; 2. анат. внутренний; ~ pressure внутреннее давление; ~ muscle мышца, у которой ббе точки прикрепления расположены на конечности.

mtrinsical [m'trmsik(a)l] редп. = intrinsic.

intrinsicality [injtraisi'kaeliti] n книжн. сущность.

intrinsically [m'tnnsik(a)li] adv в действительности, по сути, внутренне; от природы; a thing ~ evil что-л. в корне /в существе своём/ порочное.

intro- ['mtro(u)-] pref выделяется в словах, преимущественно латинского прайс- • хождения, обозначающих движение во внутрь или нахождение внутри чего-л.; introduce вводить; вставлять; intromission впуск,-допущение; intromolecular внутримолекулярный; introspection интроспекция, самонаблюдение.

introduce [, intra 'd]u:s] v 1. 1) вводить; вставлять, помещать {внутрь чего-л.); to ~ a tube into a wound ввести трубку в рану; to ~ a key into a lock вставить ключ в за-мок; to ~ a romantic situation into a novel ввести в роман любовный эпизбд; 2) вводить, приводить, впускать (куда-л.); to ~ a person into a room [into a house, into a family] ввести /привести/- человека в ком-нату [в дом, в семью]; 3) вводить, включать; принимать в состав; he was ~d into the Cabinet его ввели в состав кабинета; 4) вводить, устанавливать, учреждать; давать ход (чему-л.); the Julian calendar was ~d in the year 44 В. С. Юлианский календарь был введён в 44 г. до нашей эры; to ~ a new word ввести новое слово; to ~ a new fashion [method, improvement, rule] ввести новую моду [-ый метод, -ое усовершенствование, -ое правило]; to ~ contradictions вносить противоречия; 5) вносить на рассмотрение {законопроект и т. п.); ставить на обсуждение; to ~ amendments into a bill вносить поправки /исправления/ в законопроект; to ~ a bill into Congress вносить законопроект на рассмотрение конгресса; to ~ a question for debate поставить /вынести/ вопрос на обсуждение; 6) ввозить; to ~ commodities ввозить предметы потребления; to ~ European birds into America ввозить европейских птиц в Америку; 2. 1) представлять, знакомить; to ~ one person to another познакомить кого-л. с кем-л.; let me /allow me to/ ~ my friend разрешите мне представить моего друга; let me /allow me to/ ~ you to my friend разрешите мне познакомить вас с моим другом; the chairman ~ d the speaker to the audience председатель представил оратора аудитории; he ~ d himself to my acquaintance он представился моему знакомому; to ~ oneself to notice обратить на себя внимание; 2) представлять; вводить (в общество и т. п.); to ~ smb. at court представить кого-л. при дворе; to ~ a person into a company ввести кого-л. в компанию; 3. знакомить (с предметом); to ~ one's experiences знакомить со своим опытом; to ~ the subject of conversation знакомить с темой беседы; to ~ readers to a poem познакомить читателей со стихотворением; 4. приступать; начинать (что-л.); предпосылать; he ~ d his speech with a Joke он начал своё выступление с шутки; 5. интродуцйровать, внедрять (новый вид, сорт или породу).

introduction [, intra '&лк/(э)п] n 1. (официальное) представление, знакомство; letter of ~ рекомендательное письмо; it was necessary to make ~ s all round нужно было всех перезнакомить; 2. 1) предисловие, введение; вступление; вступительное слово; the ~ to the work предисловие к работе /к произведению, к сочинению/; to deliver one's ~ произнести вступительную речь, /вступительное слово/; 2) вве- . дение (в научную дисциплину); вводный Купе; an ~ to English literature введение в | курс английской литературы; 3) муз. . йцтродукция; 3. 1) введение, внесение ' (внутрь чего-л,); the rapid ~ of a probe ihto a wound быстрое введение зонда в рйну; 2) введение, включение (в состав чего-л.); the ~ of a digression введение /включение/ отступления; foreign borrowings of recent ~ недавно заимствованные иностранные словй; 3) введение, установление; учреждение; the ~ of a new fashion введение /установление/ новой моды; 4. йбв-шество, нововведение; radios are a later ~ than telephones радио более позднее нововведение /изобретение/, чем телефон; 5. интродукция, введение в состав фауны или флбры.

introductive Lmtra'dAktiv] = introductory II.

introductory I [, intra'dAkt(a)n] n редк. предварительная, подготовительная мера.

introductory II [,intra'(Lvkt(a)ri] а вступительный, вводный; предварительный; ~ chapter вступительная /ввбцная/ глава; ~ course вводный курс; a few ~ remarks несколько предварительных замечаний; ~ exercises-<вводные упражнения; testimony ~ of fraud показания, свидетельствующие об обмане.

infccpit C'uytroit] п церп. входная (церковная песнь, начинающая литургию).

intromission [,mtro(u)'niiJ'(a)n] n книжн. впуск, допущение; .вхождение; проникание,.

intromit [,mtro(u)'mit] v 1. редк. i) вставлять, вводить; 2) допускать, впускать;, пропускать; поглощать; 2. шотл. юр. заниматься чужими делами.

intromittent [,intro(u)'mit(a)nt] а редк. вводящий; ~ organ анат. мужской поло-вой член.

introspect [,mtro(u)'spect] » редк. 1) всматриваться, вникать; 2) заниматься самоанализом, самонаблюдением.

introspection [, mtro(u) 'spek/(a)n] n интроспекция,' самонаблюдение, самоанализ.

introspective [, mtro(u) 'spektiv] а интроспективный; занимающийся самоанализом.

introspective ly [, intro(u) 'spekti vh ] adv интроспективно.

introsusception t, mtrasa 'sep/(a)n] = intussusception.

mtroversible [, mtro(u)'va:sabl] а книжн. обращенный внутрь, сосредоточенный на себе.

introversion [,mtro(u)'va:J(a)nJ n 1. психол. сосредоточенность на самбм себе, на своих внутренних переживаниях [ср. тж. extroversion]; 2. мед. завёртывание внутрь (органа); заворот.

introversive [, mtro(u)'va:siv] a 1. психол. сосредоточивающийся на самбм себе; 2. книжн. обращающийся внутрь.

introvert I ['intro(u)va*.t] n психол. человек, сосредоточенный на самбм себе, на своих переживаниях; человек, склонный к интроспекции.

introvert II [,mtro(u)'va:tJ о 1. психол. сосредбточиваться на самбм себе; 2. 1) обращать, заворачивать внутрь; 2) зоол. втягивать (в себя).

introvolution [,intro(u)va'lJu:/(a)n] n редк. втягивание (какого-л. предмета) в пределы, внутрь (чего-л.). j,,-.

intrude [in'tried] « 1. вторгаться; бесце-ремонно вмешиваться; to ~ upon smb.'s hospitality злоупотреблять чьим-л. гостеприимством; to ~ upon sihb.'s leisure [smb.'s privacy] нарушить чей-л. покой [чьё-л. одиночество Г; to ~ upon smb.'s time посягать на чьё-л. время; I hope I am not intruding я надеюсь, что не помешаю вам; 2. 1) навязывать; обременять (кого-л. кем-л.); to ~ oneself [one's views, one's opinions] upon smb. навязывать себя [свой взгляды, свой мнения] кому-л.; to ~, oneself into smb.'s company навязать кому-л. своё общество; to ~ one's pres-


- 734 -

ence навязать {кому-л.) своё присутствие; 2) навязываться, быть назойливым; I don't wish to ~ upon you мне не хотелось бы вам навязываться /быть назбйливым/; 3. 1) внедрять'' (что-л.); 2) геол. внедряться; интрударовать; 4. уст. захватывать, нападать.

intruder [m'tru.-da] л 1. см. intrude + ~er2 I 1 и 2; 2. навязчивый, назойливый человек; незваный гость; to be an ~ on smb.'s Joys мешать кому-л. веселиться, нарушать чьё-л. веселье; 3. юр. человек, незаконно присваивающий себе чужие владение или чужие правй; самозванец; 4. ав. самолёт вторжения; самолёт, вторгшийся в воздушное пространство.

intrusion [тчги:з(э)п] л 1. 1) вторжение; приход, появление без приглашения; unpardonable ~ бесцеремонное вмешательство; 2) посягательство (на что-л.); an ~ upon smb.'s privacy а) нарушение чьего-л. уединения /одиночества/; б) вмешательство в чью-л. личную жизнь; 2. 1) навязывание; the ~ of one's opinion upon another навязывание кому-л. своего мнения; 2) шотл. церк. навязывание прихожанам неугодного им священника; 3. геол. интрузия магмы; внедрение (соли, изверженного материала и т. п.).

intrusionist [m'tru:3(a)nist] л 1) шотл. церк. священник, назначаемый вопреки воле прихожан; 2) сторонник назначения священника вопреки воле прихожйн.

intrusive [m'tru:siv] a 1. вторгающийся, незваный; 2. назойливый, навязчивый; докучливый; 3. геол. интрузивный, плутонический.

intrust [m'trASt] = entrust.

intubate ['intjubeit] v мед. вводить трубку; делать интубацию.

intubation [,mtju'bei.f(a)n] n мед. интубация.

intuent ['mtjuant] а книжн. знающий (что-л.) по интуиции.

intuit [m'tju(:)it] v книжн. знать, постигать (что-л.) интуитивно, внутренним чутьём.

intuition [,intju(:)'i/(a)n] л 1. интуиция; чутьё; to be guided by ~ руководствоваться интуицией; to have great powers of ~ обладать хорошо развитой интуицией; 2.: with ~ to /of/ smb., smth. в отношении кого-л., чего-л., по отношению к кому-л., к чему-л.; in ~ to а) в отношении; б) принимая во внимание; 3. знания, основанные | на интуиции.

intuitional [,mtju(:)'ijanl] а интуитивный, основанный на интуиции,

intuitionalism [, mt ju (:) 'ijanlizm] n филос. интуитивизм.

intuitionism [,intju(:)'i/amzm] n филос. интуитивизм.

intuitive [m'tju(:)itiv] a 1. интуитивный; ~ knowledge интуитивные знания, знание (чего-л.) по догадке; ~ mind прозорливый ум; 2. обладающий интуицией; she is more ■** than her brother она обладает более развитой интуицией, чем её брат; 3. филос. относящийся к интуитивизму.

intuitively [m'tju(:)itivli] ado интуитивно, чутьём; по догадке.

intuitiveness [in'tju(:)itivnis] л редк. интуиция, чутьё, догадливость.

intuitivism [m'tju(:)itivizm] n = intuitionism.

intumescense [,intju(:)'mesnsln 1) книжн. опухание; набухание; вспучивание; распухание, разбухйние; 2) мед. припухлость, опухлость.

inlurn ['mta:n] л 1) внутренний изгиб; 2) обращение пальцев ног во внутрь; 3) па в танце.

intussuscept [,mtasa'sept] v спец. всасывать, втягивать в себя (что-л. – особ, о кишечнике).

intussusception [, intasa *sep,r(a)n] л спец. 1. всасывание, втйгивание; 2. 1) внедрение одной кишки в другую; кишечная непроходимость; инвагинация; 2) рост клеток путём отложения частиц.

intwine [m 'twain] = entwine.

inulin ['mjulinl n хим. инулин.

inunct [I'nAnkt] v редк. втирать, мазать, размазывать.

inunction [л'плпк/(э)п] n 1. мед. 1) втирание; 2) мазь; 2. церк. помазание; | ~ cure лечение втираниями.

inundant [i'nAndant] а книжн. 1) текущий через край; заливающий; 2) наводняющий.

inundate ['iibvndeit] » книжн. 1) затоплять, заливать; наводнять; 2) перен. наводнить, наполнять; осыпать; to be ~d with letters [invitations] быть засыпанным /завиденным/ письмами [приглашениями]; to be ~d with visitors быть переполненным /наводнённым/ посетителями.

inundation [, тлп 'dei J"(a)n] n книжн. 1) наводнение, потоп; 2) наплыв; скопление; an ~ of tourists наплыв туристов; an ~ of rumours обилие слухов.

inundative method [,mAn'deitiv'me9ad] с.-х. орошение затоплением, ли минное орошение.

inurbane [,ina:'bein] а книжн. 1) неизящный; лишённый изысканности, (городского) лбека; неотёсанный; 2) нелюбезный, неучтивый, невежливый; грубый.

inurbanity [,ma:'baenitij п книжн. неучтивость, неотёсанность; грубость.

inure [i'njua] v 1. приучать, прививать навык (к чему-л.); to ~ the body to cold [to heat, to tropical climate] приучить организм к холоду [к жаре, к тропическому климату]; to be ~ d to hardships уметь переносить трудности; 2. амер. юр. вступать в силу; иметь юридическое действие, действовать; воздействовать; to ~ to smb.'s benefit служить кому-л. на пользу, быть выгодным кому-л.

inurn [i'na:n] v редк. погребать, класть в у^рну; to burn and ~ a body сжечь тело и поместить прах в урну.

inusitate [i'nju:ziteit] а редк. неупотребляемый, необычный.

inutile [i'nju:til] а книжн. бесполезный, непригодный; никчёмный.

inutility [,mju(:)'tiliti] п книжн. бесполезность, непригодность; никчёмность.

inutterable [I'nAtarabl] а редк. непроизносимый.

invade [m'veid] v 1. 1) захватывать, занимать, оккупировать; насильственно овладевать; to ~ a country захватить /оккупировать/ страну; 2) вторгаться, врываться; 3) нахлынуть; наводнить, заполнить; tourists ~d the city город наводнили /в город нахлынули/ туристы; grasshoppers ~-d the fields на поля напали кузнечики; 2. охватывать, овладевать (о чувствах); a sense of loneliness ~d her ею овладело чувство одиночества; terror ~d our minds нас охватил ^жас; 3. посягать (на что'Л.); to ~ another person's rights посягать на чьи-л. права; 4. поражать; распространиться (о болезни); gangrene ~s the healthy tissue гангрена поражает здоровую ткань.

invader [m'veida] л 1) захватчик, оккупант; 2) посягатель.

invaginate [m'vaed3ineit] v книжн. 1. 1) входить, вводить в оболочку; 2) вкладывать, вставлять (в футляр, ножны и т. п.); 3) вставляться, быть вставленным; 2. сосредоточиваться на самом себе (о человеке).

invagination [in,vaedgi'neiДэ)п] п мед. 1) впячивание, внедрение, инвагинация; 2) вправление грыжи.

invalescence1 t^nya'lesns] л редк. инвалидность; плохое здоровье.

invalescence2 [,inva'lesns] л уст. сила; здоровье.

invalid1 I ['mvali(:)d] л инвалид; больной; a resort of /for/ ~s курорт для больных /для инвалидов/.

invalid1 II ['invali(:)d] a 1) больной, болезненный; нетрудоспособный; неполноценный; his -~ sister его больная сестрй; 2) предназначенный для больных или для инвалидов; ~ home инвалидный дом; ~ diet диёта для больных; ~ food диетическое питание; ~ chair кресло для инвалидов; ~ table прикроватный столик (для больных); 3) непродуктивный; неплодотворный; неплодородный; ~ land неплодородная земля.

invalid1 III [,mva'li:d] v JE. 1) делать больным, инвалидом, нетрудоспособным; 2) заболевать; стать инвалидом, нетрудоспособным; 2. 1) освобождать от (военной) службы по инвалидности; he was ~cd home его отправили домой /освободили от службы/ по состоянию здоровья; he was ~ ed out of the army его демобилизовали по состоянию здоровья; 2) освобождаться от (военной) службы по состоянию здоровья.

invalid2 [m'vaelid] a 1) несостоятельный, слабый; непригодный; ~ excuse сомнительная отговорка; ~ argument несостоятельный довод; ~ claim необоснованное /несерьёзное/ требование; 2) юр. недействительный, не имеющий законной силы; ~ contract договор, не имеющий законной силы; ~ cheque недействительный чек; to declare a marriage ~ расторгнуть брак, признать брак недействительным.

invalidate [m'vaelideit] v 1) считать неполноценным; считать нетрудоспособным; to ~ evidence считать доказательства несостоятельными /неубедительными/; to ~ an argument считать довод необоснованным; 2) юр. лишать законной силы, делать недействительным; to ~ an agreement сделать договор недействительным, лишить договор законной силы; 3) отказаться утвердить, аннулировать (результаты выборов и т. п.).

invalidation [m,vaeh'dei/(a)n] л юр. лишение законной силы, аннулирование.

invalidism ['mvali(:)dizm] л инвалидность; нездоровье; постоянное болезненное состояние.

invalidity1 [,mva'ltditi] л недействительность; несостоятельность; the ~ of their passports недействительность их паспортов; the ~ of the evidence несостоятельность доказательств /показаний/; the ~ of their marriage незаконность их брйка.

invalidity2 [,mva'liditi] л инвалидность; слабость здоровья, нездоровье; allowances for both ~ and old age снисхождение из-за слабого здоровья и преклонного возраста.

invalidly [m'vaelidli] adv несостоятельно; незаконно.

invalidness [m'vaelidnis] = invalidity.

invalorous [m'vaelaras] а редк. малодушный, трусливый, боязливый.

invaluable [m'vaeljuabl] a 1. неоценимый, бесценный; 2. не представляющий никакой ценности.

invar [in'va-] л метал, инвар (железо-никелевый сплав).

invariability [in,vearia'biliti] л постоянство, неизменность; неизменяемость.

invariable I [m'veariabl] л мат. постоянная величина.

invariable II [m'veariabl] а неизменный, постоянный; неизменяющийся; ~ temperature постоянная /неизменная/ температура.

invariableness [m'veanablnis] = invariability.

invariably [m'veariabli] adv неизменно, постоянно.

invariant I [m'veanant] л спец. инвариант.

invariant II [m'veanant] а неизменяющийся, постоянный; инвариантный.

invaded [m'veand] а редк. неизменный, постоянный.

invasion [m'vei5(a)n] л 1. вторжение, нападение, нашествие; набег; 2. посягательство (мп что-л.); an *- of smb.'s privacy нарушение чьего-л. одиночества /уешл-нёния/; an ~ of smb.'s prerogatives посягательство на чьи-л. привилегии; 8. 1) спец. инвазия; 2) мед. начало заболевания; приступ болезни; | ~ ground forces воен. сухопутные войска вторжения; ~ fleej; военно-морские силы вторжения.

invasive [m'veisivj а захватнический.


- 735 -

агрессивный; насильственный; - war захватническая /агрессивная/ война

inverted Lm'vektidJ а 1. внесённый; привнесенный; 2. геральд, заканчивающийся рядом полусферических долек.

invective I [m'vektiv] n 1. оскорбительная, обличительная речь; выпад; инвектива; поношение; spiteful ~s злобные выпады; speech filled with ~s речь, изобилующая оскорблениями /выпадами/; 2. брань, ругань; a torrent La stream] of ~ s поток брани /ругани/; to burst into -разразиться бранью; to fling /to hurl/ -at smb. обрушиться с бранью на кого-л.

invective II Lm'vektiv] а редк. ругательный, бранный; оскорбительный.

inveigh [in'vei] v (обыкн. against) книокп. яростно нападать (словесно), поносить, ругать; to ~ against property [against a law, against an official] яростно выступить против собственности [против закона. против официального лица].

inveigle [in'vfcgl] v книжн. соблазнять, обольщать; завлекать; to ~ smb.'s affection злоупотреблять чьим-л. расположением; to be ~d in a plot быть втянутым /вовлечённым/ в заговор; to ~ smb. into doing smth. wrong обманом побудить кого-л. совершить дурной поступок.

inveiglement [m'vi:glmant] n книжн. заманивание: обольщение, соблазн; хитрость.

inveigler [m'vigla] п книжн. обманщик; обольститель.

invendible [m'vendabl] а редк. не подлежащий продаже.

invent [m'vent] v 1. изобретать; создавать; to ~ a machine [a steam-engine, the radio] изобрести машину [паровую машину, радио]; to ~ a new method [a new fashion] выдумать /ввести/ новый метод (новую моду]; 2. выдумывать, придумывать, сочинять; to ~ an excuse [an explanation] придумать отговорку [объяснение]: to ~ a story сочинить историю; to - dismal rumours породить страшные слухи; 3. [уст. случайно попадать, наталкиваться {на что-л.); 4. уст. устанавливать, основывать (что-л.)'.

inventer [m'venta] = inventor.

inventful [m'ventful] а редк. изобретательный; полный выдумки.

invention [m'ven/(a)n] n 1. 1) изобретение, открытие; the ~ of the telescope [of gunpowder] изобретение телескопа [пороха]; 2) изобретение; the safety razor is a useful ~ безопасная бритва ~ полезное изобретение; 2. выдумка, измышление, вымысел; his story is Just /pure/ ~ то, что он рассказал, ~ сплошная выдумка, •его рассказ ~ сплошной вымысел; the report was an ~ of the sensational newspapers сообщение было сфабриковано газетами, гоняющимися за сенсациями; 3. изобретательность; выдумка; a man of great /of much/ ~ человек с богатой выдумкой, очень изобретательный человек; a poet without ~ поэт, лишённый фантазии; to possess the gift /the faculty/ of ~ обладать изобретательностью /выдумкой/; necessity is the mother of ~ нужда научит всему; 4. муз. инвенция;

◊ I. of the Cross рел. обретение честнаго креста.

inventive [m'ventiv] а изобретательный; быстрый на выдумку; находчивый; ~ head /mind, genius/ изобретательный ум; ~ faculty /power/ изобретательность, на-ходчивость.

inventively [m'ventivli] ado изобретательно; творчески; с выдумкой; находчиво.

inventiveness [m'ventivnis] n изобретательность, находчивость.

inventor [m'venta] n 1. изобретатель; 2. выдумщик; фантазёр.

inventorial Lmvan'tornal] а редк. относящийся к описи, ведомости, инвентарю; подробный.

inventory I ['invantn] n 1. 1) инвента-ризационная опись; ведомость, перепись {имущества); инвентаризация; реестр; to take /to make up, to draw up/ an ~ составить опись инвентаря, провести инвентаризацию; 2) список, каталог; an -or household furniture список мебели, имеющейся в доме; 2. 1) товары, предметы, внесённые в инвентарь; инвентарь; наличные товары; to have a sale to reduce the ~ устроить распродажу, чтобы освободиться от обилия товаров; 2) амер. материй льно-производственные запасы, наличие материалов; 3. амер. переучёт товара; инвентаризация, проверка инвентаря; the annual ~ in January годовая инвентаризация, годовой переучёт; 4, бонитировка, таксация (леса).

inventory II ['invantn] v 1) составлять опись; вносить в инвентарь; to ~ the goods once a month производить переучёт товаров/инвентаря/раз в месяц; to ~ a person's qualities подробно перечислить чьи-л. личные качества; 2) суммировать, подытоживать.

inveracious t^nva'rei/as] а книжн. неправдивый, лживый.

inveracity [,mva'raesiti] п книжн. лживость; несоответствие истине.

inverisimili tude [in,verisi'mihtju:d] n книжн. неправдоподобие, невероятность.

inverminate [in'va:mmeit] v редк. кишеть.

invermination [m,va:mi'nei/(a)n] n мед., вет. заражение кишечными паразитами.

Inverness [,inva'nes] n см. Приложение; I ~ cloak /overcoat/ плащ-накидка с капюшоном: ~ cape пристёгивающийся капю-шон.

inverse I ['m'vats] n обратный порядок; противоположность; analysis is the ~ of synthesis анализ I— противоположность синтезу.

inverse II ['m'vas) а обратный, противоположный; перевёрнутый; - ratio /proportion/ мат. обратная пропорциональность; ~ function мат. обратная функция; division is the ~ operation of multiplication деление — действие, обратное умножению.

inverse III t'in'vars] v редк. 1) ставить вверх дном; переворачивать; 2) нарушать порядок, менять направление (чего-либо).

inversely ['m'vacsli] adv 1) обратно; в обратном направлении; наоборот; 2) обратно пропорционально; 3) путем инверсии.

inversion [m'va:J"(a)n] n 1. 1) переетановка; перевёртывание; изменение порядка или последовательности; замена одного другим; to perform a series of ~ s сделать ряд перестановок, произвести ряд изменений, замен; 2) с.-х. оборачивание (пласта); 2. гром, инверсия, обратный по-рйдок слов; 3. муз. обращение (интервала, аккорда и т. п.); 4. мат. 1) обратное преобразование, обращение; 2) инверейрова-ние; 5. анат. отклонение от нормального положения, переворачивание; 6. геол. обратное напластование; 7. спец. инверсия; обращение; 8. биол. инверсия (генов); 9. уст. извращённость.

invert I [ 'mva:t] n 1. архит. обратный свод; обратная арка; 2. психол. человек, страдающий половыми извращениями; гомосексуалист.

invert II C'mvact] a: ~ sugar хим. ин-вёртный сахар.

invert III [m'vatJ» 1. 1) перевёртывать; переворачивать; опрокидывать, ставить вверх дном, вверх ногами; to ~ a Jar [a glass, a tumbler] опрокинуть /поставить вверх дном/ кружку [стакан, рюмку]; to ~ the soil взрыхлить почву; 2) выворачивать наизнйнку; перевёртывать; 2. переставлять; менять порядок (чего-л.); to ~ the order of words in a sentence изменить порядок слов в предложении; to ~ the relation of cause and effect изменить соотношение причины и следствия на обратное; 3. уст. совращать, развращать; 4. хим. инвертировать; обращать.

invertant ['m'vactantj реок.=inverted 4.

invertebral [m'vsrtibral] редк. = invertebrate II.

Invertebrate [m,va:ti'brata] n pl лат. беспозвоночные (Invertebrata)'.

invertebrate I [m'va-.tibnt] n 1) беспозвоночное животное; 2) перен. безвольный, слабохарактерный человек.

invertebrate II [in'vstibnt] a 1) беспозвоночный; 2) перен. бесхарактерный, безвольный, бесхребетный.

inverted [m'vaitid] a 1. опрокинутый, перевёрнутый; поставленный вверх дном; ~ boat опрокинутая /перевёрнутая/ лодка; ~ arch обратный свод; ~ commas кавычки; 2. обратный; инвертированный; ~ order of words обратный порядок слов; 3. вывернутый; вывернутый наизнанку; 4. геральд. обращенный внутрь или к центру поля; 5. хим. инвертированный, обращенный.

invertedly [m'vattidli] adv в обратную сторону; навыворот; наоборот.

inverter [m'va:ta] n эл. инвертер, обратный преобразователь,

invertible [m'va:tabl] о 1) обратимый; поддающийся преобразованию; 2) способный изменить обычный порядок.

invest [in'vest] v 1. 1) помещать, вкладывать деньги, капитал; to ~ one's money in a business enterprise [in stocks, in bonds, in land] вложить /инвестировать/ капитал /деньги/ в предприятие [в акции, в облигации, в земельную собственность]; to ~ one's money in shares вступить в пай, стать пайщиком; 2) шутл. покупать, приобретать (чрго-л.); тратить деньги (на что-л.); to ~ in a new hat купить /приобрести/ новую шляпу; 3) шутл. разоряться (на что-л.); he ~-ed in a penny time-table он разорился на копеечное расписание; 2. 1) возвыш. одевать, облачать; наряжать; покрывать; to ~ smb. with a gown /with a robe/ одеть /облачить/ кого-л. в платье /мантию/: 2) перен. окут-ать, окружить; to ~ smb. with glory окружить кого-л. сливой; to be ~ed with an air of mystery быть окутанным тайн'ой; darkness ~s the earth at night ничью мрак спускается на /окутывает/ землю; 3. редк. 1) облекать (полномочиями и т. п.); снабжать, наделять (чём-л.); 2) вводить в должность; 4. воен. окружать; блокировать; to ~ a town окружить /обложить/ город.

investigate [m'vestigeit] v 1) расследовать; тщательно рассматривать; получить сведения (о ком-л., о чём-л.); to ~ a crime расследовать преступление; to ~ the character of the applicant разузнать о подателе заявления; 2) исследовать; изучать; scientists ~ nature учёные исследуют /изучают/ природу; 3) редк. следить, прослеживать; выслеживать.

investigation [in, vesti 'gei/(э)п] n 1) расследование; следствие; to carry on an ~ производить расследование /дознание/ [см. тж. 2)]; the ~ of the truth выяснение /установление/ истины; 2) (научное) исследование, изыскание; изучение; to carry on an ~ проводить исследовательскую работу /изыскания/ [см. тж. 1)]; to contribute to the ~ of smth. способствовать изучению чего-л.; this requires a long — это требует длительного изучения; 3) редк. прослеживание; выслеживание.

investigative [m'vestigeitiv] a 1) пытливый, любознательный; 2) исследовательский.

investigator [m'vestigeita] n 1. следователь; 2. исследователь, испытатель.

investigatory [in 'vestigeitan]= investigative.

investiture [m'vestitfa] n 1. 1) формальное введение в должность или во владение; инвеститура; 2) пожалование , звания и та. п.; 2. облачение, одеяние; 3. редк. вложение, помещение (денег и та. п.).

investment [m'ves(t)mant] n 1. 1) капиталовложение, помещение капитала, денег; инвестирование; this is a wise ~ of money это разумное использование денет; 2) ж. инвестиция, вклад; 3) т. капитальные затраты; 2. предприятие илщ ценные бумаги, в которые вложены деньги; 3. одежда, одеяние; облачение; 4. облечение, наделение (полномочиями, ела-


- 736 -

стью и т. п.); 5. воен. оси да, блокйда; { ~ bank банк, занимающийся размещением ценных бумаг; ~ goods средства произзбдства.

investor [in'vestal n вкладчик.

investure [in'vestfa]=investiture, investment.

inveteracy [m'vet(a)rasi] n 1. книжн. закоренелость, застарелость; the ~ of custom [of habit, of one's prejudices] устойчи-во'еть обычая [привычки., предрассудков]; the ~ of a disease застарелость болезни; 2. ревк. укоренившееся предубеждение; враждебность; ожесточение; ненависть."

inveterate [m'vet(a)nt] a 1. закоренелый, заядлый; неисправимый; ~ smoker [gambler] заядлый курильщик [картёжник]; ~ liar закоренелый лгун;. 2. 1) застарелый; укоренившийся; ~ disease застарелая болезнь; 2) глубоки укоренившийся; давний; древний; ~ feud [enmity, dislike] давняя /глубоко укоренившаяся/ вражда [враждебность, неприязнь]; 3. прост. злобный, ожесточённый; преисполненный ненависти.

'invidious [m'vidias] а книжн. 1. вызывающий отвращение; оскорбляющий несправедливостью; ненавистный, .возмутительный; гнусный; ~ pamphlet гнусный памфлет; ~ remark [comparison] оскорбительное, замечание [сравнение]; 2. редк. вызывающий зависть.

jnvigilance [in'vid3il(a)ns]nped?e. отсутствие бдительности; беспечность.

invigilate [in'vid3ileit] v книжн. 1) следить за экзаменующимися во время экзл-менов; 2) тщательно следить,, наблюдать. .invigilator [m'vid3ileita] п книжн. следящий за тем, чтобы студенты не списывали во время экзаменов.

invigorate [m'vigareit] v 1.1) придавать силу, вселять энергию, бодрость; укреплять; to ~ one's body by exercise укрепить тело тренировкой; the holiday at the sea ~dus отдых, проведённый у моря, закалил нас; 2) становиться сильным, крепким; быть полным энергии; 2. воодушевлять, вдохновлять; -his speech ~ s the audience его речь вдохновляет /воодушевляет/ аудиторию.

invigoration [in,viga'rei.r(a)n] n 1) придание силы, энергии; укрепление; подкрепление; стимулирование; 2) воодушевление; вселение уверенности.

invigorative [m'vigaratrv] а подкрепляющий, укрепляющий; бодрящий, стимулирующий.

invigour [m'viga] редк. = invigorate.

invincibility [m,vmsi'biliti] n непобедимость; непреодолимость; неукротимость.

invincible [m'vmsabl] а 1. непобедимый; непреодолимый; неукротимый; ~ army непобедимая армия; ~ power неодолимая сила; ~ obstacle непреодолимое препятствие; ~ will несгибаемая воля; an ~ ignorance непроходимое /беспросветное/ невёжество; 2. в грам. знач. сущ. 1) непобедимый, непокорённый человек; 2) ист. член ирландского тайного общества.

invincibleness [m'vmsablnis] = invincibility,

inviolability [m,vaiala'biliti] n незыблемость, нерушимость; ненарушймость; неприкосновенность.

inviolable [m'vaialabl] а незыблемый; нерушимый; ненарушимый; неприкосновенный; ~ law незыблемый закон; ~ vow /oath/ нерушимая клятва; -s- sanctuary святая святых; ~ harmony вечная гармония.

inviolacy [m'vaialasi] n книжн. незыблемость; ненарушймость; нерушимость; неприкосновенность; the ~ of an oath верность клятве.

inviolate [m'vaialit] а 1) ненарушенный; неизменённый; нетронутый; to keep one's oath /vow/ ~ быть верным клятве, не допускать нарушения клятвы; to keep a promise ~ свито хранить обещание, не нарушить обещания; to keep a rule -~ неукоснительно следовать правилу; 2) редк. неосквернённый,' нетронутый; неповреждённый.

in violated [m'vaialeitid] = inviolate..

inviolalely Em'vaiahtli] ado неукоснительно, беспрекословно; свято.

inviscate [m'viskeit] v спец. 1) мазать, покрывать клейким или липким веществом; 2) ловить (насекомых) с помощью клейкого вещества.

invisibility [m,viza'biliti] n 1) невидимость; 2) что-л. невидимое.

invisible I [m'vizabl] n невидимый предмет или человек.

invisible II. [m'vizabl] а 1. невидимый; незримый; Неразличимый; ~ particles невидимые частицы; —, stripe едва заметная полоса; ~ spectrum физ. невидимая часть спектра; one's ~ presence чьё-л. незримое присутствие; rri exports [imports] ж. невидимый экспорт [импорт]; to be ~ to the eye быть невидимым /незаметным, неразличимым/ для глаза; he is ~ он неуловим, его нельзя увидеть; the sun is ~ because of the clouds из-за туч не видно солнца; 2< тайный, скрытый;

◊ ~ ink симпатические чернила;~ government «невидимое правительство» (силы, стоящие за спиной официального правительства); the I. Empire ку-клукс-клан.

invitation [,mvi'tei.f(a)n] n 1. приглашение; a letter of ~, a written ~ письменное приглашение; an ~ to dinner приглашение к-обеду /на обед/; to come by smb.'s ~ прийти по чьему-л. приглашению; admission by ~ only вход только по пригласительным билетам; to send out ~s разослать приглашения; to accept an ~ принять приглашение: 2. заманивание, завлекание; smth. full of ~ что-л. манящее /привлекательное/; 3. рел. приглашение к исповеди;1 } ~ card /ticket/ пригласительный билет.

invitatory I [in'vaitat(a)n] n рел. призы-вательный стих или псалом.

invitatory II [m'vaitat(a)ri] а книжн. пригласительный; приглашающий.

invite I ['invert] n разг. приглашение; зов.

invite II [m'vait] v 1. приглашать, звать, просить; to ~ a person to dinner [to one's house, to a wedding] пригласить кого-л. к обеду [к себе домой /в гоети/, на свадьбу]; he didn't ~ me in' он не предложил мне войти; to be ~d to a public reception быть приглашённым /получить приглашение/ на официальный приём; 2. 1) склонить, располагать (к чему-л.); способетвовать (чему'Л.); провоцировать (что-л.); the quiet ~ s sleep тишина располагает ко сну; to ~ smb. to speak frankly вызвать кого-л. на откровенный разговор; the situation ~s criticism в такой ситуации критика сама напрашивается;' 2) побуждать (к чему-л.), просить (о чём-л.); to ~ questions [opinions] просить задавать вопросы [высказываться]; to ~ smb. to reconsider his decision убеждать /просить/ кого-л. пересмотреть своё решение; the letter ~s some questions письмо вызывает ряд вопросов; 3. 1) привлекать, манить; to ~ attention привлекать внимание; the swimming-pool ~s us нас тянет в бассейн, бассейн мйнит нас;. 2) редк. навлекать на себя.

invitee [,mvai'ti.] n разг. приглашённый.

invitement [m'vaitmant] n редк. заманивание, обольщение.

inviting [m'vaitirj] a 1. заманчивый; соблазнительный; привлекательный; ~' look манящий /зовучций/ взгляд; ~ prospect заманчивая перспектива; ~ place /spot/ привлекательное место; ~ to the eye [to the taste] приятный для глаз(а) [на вкус]; 2. приглашающий.

invitingly [m'vaitinh] ado 1) заманчиво; соблазнительно; маняще; привлекательно; 2) приглашающе; he drew a chair forward ~ он пододвинул стул, приглашая сесть.

invocate ['mvo(u)keit] редк. = invoke.

invocation [,mvo(u)'kei/(a)n] n 1. 1). поэт, обращение к музе; 2) рел. обращение, взывание (к богу); 2. 1) рел. вызывание духов; 2) чары, колдовство; "3. юр. вызов (в суд).

Invocatory [m'vokat(a)n] а .книжн. взывающий; молящий; призывный.

invoice I ['invois] п ком. счёт-фактора, счёт, фактора; to make out an ~ выписать фактору; I ~ amount общая сумма факторы; ~ cost /value/ фактурная стоимость.

invoice II ['invois] v ком. выписать счёт J фактору; the goods were -~d at ten pounds per ton товар был поставлен в счёт по цене десять фунтов за тонну.

invoke [m'vouk] v 1. 1) призывать, взывать; молить; to ~ smb.'s blessing молить о чьём-л. благословении; to ~ smb.'s aid взывать к чьей-л. помощи; to ~ protection молить о защите; to- ~ vengeance звать /призывать/ к мщению; 2) обращаться к; призывать* цитировать; to ~ Plato цитировать Платона; 2. вызывать духов; to ~ a phantom вызывать призрак; 3. юр. редк. вызывать (в суд).

involucra [,mva'lu:kra] n pi от involu-crum.

involucre ['invalu'ka] n 1. анат. покров, оболочка; 2. бот. 1) обвёртка соцветия; 2) покрывальце (у зонтичных и т. п.):

involucrum Cinva'lu'kram] n (pl-ra) лат. =• .involucre.

involuntarily [m'volant(a)rili] ado не-вольно; непреднамеренно, без умысла.

involuntariness [m'volant(a)rmis] n I: 1) ненамеренность, непреднамеренность; 2) непроизвольность, невольный характер (чего-л.); 2. редк. нежелание.

involuntary [in'valant(a)n] о 1. 1) ненамеренный, непреднамеренный; ~ obedience /submission/ вынужденное повиновение; ~ injury случайное повреждение /ранение/; 2) невольный, непроизвольный; независимый от воли; т"~ weeping невольные слёзы; ~ shudder невольная дрожь; ~ movement непроизвольное /невольное/ движение; 2. редк. неохотный; сопротивляющийся (чему-л.).

involute I ['invalurt] n 1. книжн. что-л. сложное, запутанное; 2. мат. эвольвента, развёртка.

involute II ['invaluzt] а книжн. 1. сложный, запутанный; ~ motivation сложное /запутанное/ обоснование; ~ plot путаный сюжет; 2. скрученный, закрученный; свёрнутый внутрь; спиральный.

involuted ['invalu:tid] a 1. = involute II; 2. мед. уменьшившийся до нормальных размеров.

• involution [,mva'lu:/(a)n] n 1. запутанность, сложность; затейливость (рисунка и т. п.); the ~ of harmony сложность гармонии; 2. 1) завёртывание; сворачивание спиралью; 2) бот. закручивание (лепестков или листьев); 3. биол., мед. 1) обратное развитие, дегенерация; 2) уменьшение, сокращение; 4. мат. 1) возведение в степень; 2) инволюция.

involve [m'volv] v 1. включать в себя; заключать, содержать; подразумевать, предполагать (наличие чего-л.); every argument ~ s some assumptions в каждом споре содержатся какое-л. утверждение; 2. влечь за.собой, вызывать (последствия); приводить (к чему-л.); holidays ~ expense праздники связаны с затратами; it ~s trouble это чревато неприятностями; 3. вовлекать, впитывать, вмешивать; to ~ a nation in war вовлечь страну в войну; to ~ smb.'s rights [the interests of others] затрагивать чьи-л. права [интересы других]; to ~ smb. in debt заставить кого-л. влезть в долги; to be deeply ~d in debt иметь очень много долгов; to ~ smb. in a good deal of trouble втянуть кого-л. в большие неприятности; to ~ smb. in a crime вовлечь /втянуть/ кого-л. в преступление; to be seriously ~d in smth. быть серьёзно замешанным в чём-л., быть втянутым во что-л.; 4. осложнять, запутывать; to ~ a question in difficulty запутывать /осложнить/ во-црбс; 5. углубляться, погружаться (во что-л.); быть занятым, увлечённым (чём-л.): she was ~ d in working out a puzzle она были занята /увлечена/ решением голо-воломки; 6. окутывать; покрывать; обволакивать; clouds ~d the mountain-top


- 737 -

тучи заволокли вершину горы; the -outcome of the matter is ~ d in doubt nepen исход явла неизвестен; неизвестно, чем кончится дело; 7. свёртывать спиралью:' обвивать; the serpent ~d its folds in a coil змея свернулась спиралью; 8. мат. редк. возводить в степень.

involved [m'volvd] а сложный, запу-(ганный; ~ mechanism сложный меха»' нйэм; ~ reasoning туманная аргумента-involvement Lm'valvmant] n 1) запу-(ганность; затруднительное положение; 2) денежное затруднение; 3) мед. поражение; neurotic ~ нервное поражение Заболевание/.

invulnerability [m,VAln(a)ra'bilitiJ n неуязвимость.

invulnerable [in'VAln(a)rabl] а неуязвимый; ~ argument неуязвимый довод; to be ~ быть неуязвимым.

invultuation'[in,VAltJu'eiX(a)n] та книжн. надругательство над восковым изображением (с целью накликать беду, болезнь, смерть на человека).

inwall I ['mwosl] n метал, внутренняя кладка, футеровка (домны).

inwall II [m'Worl] =*=• enwall.

inward I ['inwad] a 1. 1) внутренний; the ~ parts of the body внутренние органы; внутренности; ~ traffic транспорт, идущий от окр&ин к центру; ~ nature внутренняя' /лодлинная/ Сущность /-ний характер/; 2) внутренний, расположенный в глубине страны, удалённый от границ; ~ Africa внутренняя Африка; ~ wharfage внутренние пристани; 2. внутренний, духовный; ~ peace душевное спокойствие; m one's ~;,| soul в глубине души; 3. обращенный внутрь; ~ direction [curve] внутреннее' направление [-ний изгиб]; an ~ slant of the eyes раскбсые глазй; 4. в гром', знач. сущ. 1) внутренняя часть, стороне; то, что находится внутри; 2) pl разг. внутренности; 3) редк. внутренние или душевные качества; внутренний мир; 4) близкий, закадычный друг; I was an ~ of his я был его близким другом; 5) pl ввозимые товары; 6) pl пошлины на ввозимые товары;

◊ the ~ man внутренний мир человека.

inward II ['inwad] ado 1) внутрь; to bend a thing — согнать что-л. внутрь; to lead [to turn] ~ вести [повернуть] внутрь; turn your thoughts ~ обратите мысли на себя; 2) внутренне.

inwardly I ['inwadli] а редк. внутренний, духовный.

inwardly II ['inwadli] adv 1) внутри; to bleed ~ испытывать внутреннее кровотечение; 2) внутрь; to curve ~ загнать внутрь; 3) внутренне; про себя, скрыто;; to grieve ~ внутренне скорбеть; to curse smb. ~ ругать /проклинать/ кого-л. про себя.

inwardness C'mwadnis] n 1) истинная природа, сущность; to explain the'~ of poetry растолковывать /объяснять/ су-щество поэзии; the true ~ истинная природа, подлинная сущность; 2) духовное начало; to praise smb's ~ превозносить чьи-л. душевные качества.

inwards ['mwadz] = inward II.

inweave ['m'wfcvl v (inwove; inwoven) 1. воткать, заткать; to ~ a fabric with gold thread пропустить золотею нить в ткань; 2. сплетать, вплетать;- 3. поэт, ткать.

inwith [m'wid] adv шотл. внутрь.

inwork ['m'wark] v редк. 1) вставлять; вплетать; 2) (часто in) втирать (в кожу и т. п.).

inworn ['in'wan] а редк. закоренелый; укоренившийся.

inwove I'm'wouv] past от inweave.

Inwoven ['m'wouv(a)n] p. p. от inweave.

inwrap [m'raep] = enwrap.

inwrought ['m'rort] a 1. украшенный, отделанный (чём-л.); инкрустированный; ~ with figures украшенный фигурками; 2. текст. 1) затканный (о материи); 2) вбтканный (об узоре, рисунке); ~ flowers on silken tissue тканые цветы на шелку; 3. (with) тесно связанный; сплетённый, переплетённый.

inyoke [in'jouk] v редк. 1) впрягать в ярмо; 2) сочетать, присоединять (к чему-л.)

io [aiou] го-го-го! (радостный, победный возглас).

iodate I ['aladert] n хим. йодат.

iodate II ['aiedeit] v хим. йодировать.

iodic Lai'odik]axujn. 1) йодный; 2) йодистоводородный; 3) йодноватокислый.

iodide ['aiadaid] n хим. йодид, соль иодистоводородной кислоты.

iodine ['aiadi:n] n хим. йод; | ~ compound йодистое соединение; ~ poisoning мед. отравление йодом; ~ tincture йодная настойка.

iodism ['aiadizml n мед. отравление йодом.

iodi2e ['aiadaiz] v спей, подвергать действию йода.

iodoform [ai'odaform] n фарм. йодоформ:

lodoformize [ai oda'formaiz] v спец. пропитывать, насыщать йодоформом.

iodomefcry [aia'domitn] n хим. йодометрия.

iolite ['aialait] n мин. иолйт, кордиерйт.

ion ['aian] n физ. ибн; basic ~ катибн; ~ burn радио ионное пятно; ~ engine ионный двигатель.

-ion [-an] (тж. -ation^ rsion, -tion, -xion) suff встречается во многих существительных., обозначающих 1. действие или процесс: action действие; affirmation утверждение; separation разъединение, разделение; preparation приготовление, подго-товка; 2. состояние или качество: satisfaction удовлетворение; reconciliation примирение; conviction убеждение; 3. конкретный результат действия: translation перевод,; addition прибавление, дополнение; classification классификация; notion понятие; взгляд, мнение.

ion-exchange ' resin " ['aiamks'tfein(d)3-'rezin] спей, ионообменная смоли.

Ionian I [ai'ounjan] n ист. иониец.

Ionian II [ai'o'unjan] а ист. ионийский.

Ionic I [ai'onik] n 1. др.-греч. ионический диалект; 2. (i.) стих, ионик, ионический стих, ионическая стопа; 3. (i.) по-лигр. ибник (гарнитура шрифта).

Ionic II [ai'onik] a 1. = Ionian II; ~ dialect ионический диалект; 2. архит. ионический; 3. (i.) стих, ионический; 1. metre ионическая стопа.

ionic [ai'onik] афиз. ионный; ~ composition of the atmosphere ионная структура атмосферы; ~ radius радиус ибна, ионный радиус.

ionium [ai'oumem] n хим. ибний, радиоактивный изотоп тория.

ionization [,aian(a)i'zeiJ4a)n] n хим. ионизация.

ionize ['aianaiz] v хим. ионизировать.

ionogen [ai'onadfcan] n хим. 1. источник ибнов; 2. атом или группа атомов, спо-сббных ионизироваться.

ionosphere [ai'onasfia] n ионосфера.

ionospheric [ai,3na'sfenk] а ионосферный; _ data дйнные о состоянии ионосферы.

iontophoresis [ai,ontafa'ri:sis] n мед. ион(т)офорёз.

-ior1 l-ia] = -iour.

-ior2 [-ia] suff встречается в некоторых прилагательных, тж. субстантивированных: anterior предшествующий; inferior низший (по положению, чину); Стоящий ниже, подчинённый; junior младший; человек, младший по возрасту или положению; superior лучший; высший, старший; старший начальник.

iota [ai'outa] n 1. йбта (9-я буква греческого алфавита); 2. йбта; мельчайшая доля, частица; малая величина; we will not yield one ~ of our privileges мы ни на йбту не уступим своих привилегий.

iotacism [ai'outasizmj та лингв, йотация, йотирование.

IOU ['aio(u)'Ju:3 ком., юр. долговая расписка (по созвучию = I owe you я должен вам).

-iour [-та] (тж. -юг) suff встречается в некоторых существительных, обозначающих преимущественно лицо, деятеля, saviour спаситель; paviour мостильщик; warrior боец, воин.

-ious [-ias] = -ous.

ipecac ['ipikaek] сокр. от ipecacuanha,

ipecacuanha [,ipika3kju'aena] n 1. бот) ипекакуйна, рвотный корень (Серпаша ipecacuanha); 2. фарм. рвотный корень; ипекакуана.

ipse dixit ['ipsi'diksit] лат. голослов-ное утверждение или заявление [букв, он сам сказал это].

ipseity [ip'sinti] n книжн. личность, индивидуальность.

ipso facto [ 'ipso(u)'faektouil лат. по самому факту.

-ique [-Не] suff выделяется у небольшого числа прилагательных и существительных: antique древний; старинный; античный; произведение древнего искусства; critique критика; рецензия; physique телосложение, внешность; unique единственный в своём роде; "уникум.

ir-1 [ir-] = in-1.

ir-2 [-ir] = in-2.

iracund ['airakAnd] а книжн. легко раздражимый; вспыльчивый, холерический.

iracundity [,aira'kAnditi] n книжн. раздражительность; вспыльчивость, холерйч-яость.

trade Ci'rade] n тур. письменный указ султйна.

Iraki I, II [i'raki]= Iraqi I и II.

Irani tia'ra-ni] a ирйнский; персидский.

Iranian I [ai'remjan] n 1. житель Ирина, ирйнец; ирйнка: 2. 1) персидский язык; 2) иранская группа языков.

Iranian II [ai'remjan] а ирйнский, персидский;, ~ languages ирйнская группа языков.

iranic [ai'raemk] = Iranian II.

Iraqi I [i'raki] n житель Ирака.

Iraqi II Li'rccki] а иракский.

irascibility [i,rssi'biliti] n книжн. раздражительность, вспыльчивость.

irascible [I'rassibl] а книжн.. раздражительный, вспыльчивый; ~ man [temper, manner] раздражительный /вспыльчивый/ человек [характер, -ная манера]; ~ words колкие слова.

irate [ai'reit] а книжн. сердитый; гневный, разгневанный.

ire ['aia] n поэт, гнев; йрость; досада, злоба.

ireful ['aiaful] а поэт. 1) гневный; яростный; 2) раздражительный, вспыльчивый.

irenarch ['airmark] n ист. иренарх, губернатор провинции или хранитель спокойствия (в Римской и Византийской империях).

irenic [ai'rirmk] а книжн. мирный; умиротворительный, миротворческий.

irenical [ai'ri:nik(a)l] = irenic.

irian [ 'airian] а анат. относящийся к радужной оболочке глаза.

Iricism ['ainsizm] = Irishism.

irid ['aind] редк. = iris 1 u 2.

iridal ['aind(a)l] а редк. относящийся к радуге; радужный.

iridescence [^n'desns] n 1) радужность; переливчатость; игра цветов; 2) физ. ири-десценция, иридизация; 3) перен. игра воображения.

iridescent Lin'desnti a 1) радужный; переливйющийся; переливчатый; ~ feathers перья с отливом; 2) флуоресцирующий.

iridian [ai'ndian] a i) радужный, похожий на радугу; 2) = irian.

iridic [ai'ndik] а хим. иридиевый.

iridium [ai'ndiam] n хим. иридий.

irfdization [,(a)iridi'zei.r(a)nj n 1. = iridescence 1); 2. мед. видение радужных кругов при глаукоме.

i'ridize ['airidaiz] r 1. придавать (чему-л.) радужный, переливчатый цвет; 2. покрывать иридием.

iridoloroy l,(a)in'dotamiJ та мед. обра-зование искусственного зрачка, вырезание части радужной оболочки.

iris ['aTons] n 1. анат. радужная оболочка (глаза); 2. бот. ирис, касатик (Ins

♦ 47 Большой англо-русск. сл. т. I


- 738 -

gen.); 3. радуга; 4. (1.) астр. Ирис, седьмой астербид; 5. спец. ирисовая диафрагма; | ~ contraction reflex мед. зрачковый рефлекс.

irisated ('ai(a)nseitid] а переливчатый, радужный.

irisation t,ai(a)n 'sei/(a)nj я метеор. иризация {.облако*).

irised ['ai(a)rist] a 1. состоящий из радужных цветов; 2. радужный.

Irish I ['aian/] n 1. 1) (the ~) coffup. ирландцы, ирландский народ; 2) шотл. ирландец; 2. ирландский язык; 3. pl ирландская национальная продукция (о кружевах, полотне, виски и т. п.);

◊ to arouse smb's ~, to get smb's ~ up разгневать, рассердить, разозлить кого-л.; to weep — уст. проливать крокодиловы слёзы.

Irish II ['atari/J а ирландский;

◊ ~ daisy одуванчик; ~ stew тушёная баранина с луком и картофелем.

Irishism ['aian/izm] n ирландизм, ирландское слово или выражение.

Irishman ['aian/man] n (pl -men [-man]) ирландец.

Irish moss ['aian/mas] бот. ирландский мох (Chondrut crispus).

Irishry ['aian/m n уст. 1. еобир. ирландцы; 2. отличительная особенность ирландцев, .

irishwoman ['aian/,wumanjn (pl -women [-,wimm]) ирландка.

irising ['ai(a)nsirj] n кино диафрагмирование.

iris-root ['aiansntt] я форм, фиалковый корень.

iritis [aia'raitis] n мед. воспаление радужной оболочки глаза.

irk [э:к] v уст. утомлять; раздражать, докучать, надоедать; it ~s me to wait so long мне надоело так долго ждать, я устал от длительного ожидания.

irksome ['a:ksam] а 1. утомительный, скучный, надоедливый; раздражающий, досаждающий; ~ task нудное задание /занятие/; 2. уст. утомлённый, раздражённый.

irksomely ['a:ksamli] ado утомительно, скучно; надоедливо.

irksomeness [ 'acksamnis] п утомительность, скука; надоедливость.

iron I E'aian] n 1. 1) хим. железо; 2) чёрный металл; cast ~ чугун; pig ~ чуг^н в чушках или в штыках; wrought ~ сварочное железо /-ая сталь/; made of ~ железный, сделанный из железа; 3) перен. сила, твёрдость; a man of ~ железный человек, человек железной воли; will of ~ железная /стальная, несгибаемая/ воля; muscles of ~ стальные /крепкие/ мускулы; 4) перен. суровость, жестокость: as hard as ~ жестокий, суровый; s кремень; to rule with a rod of ~ /with an ~ hand/ управлять железной рукой; 2. 1) железное, скобяное изделие; 2) обыкн. pl стремя; 3) жарг. лёгкое огнестрельное оружие; пистолет; 4) клюшка с железной головкой (гольф); 5) pl ножные протезы; 3. утюг; pressing [electric] ~ портновский [электрический] утюг; 4. pl оковы, кандалы, цепи; наручники; to put in ~s заковать в кандалы, надеть наручники; 5. уст. 1) металлическое оружие; меч; 2) битва, побоище; 6. мед. препарат железа; 7. единица измерения толщины подмётки (=1/48 дюйма); 8. (-iron) как компонент сложных слов: curling-irons щипцы для завивки волбе; fire-irons каминный прибор; brand-iron а) железо, которым клеймят; б) трёхножный таган;

◊ strike while the ~ is hot куй железо, пока горячо; to have /to put/ many /too many/ ~ s in the fire иметь (слишком) много дел одновременно, бриться за много дел сразу; to have the ~ enter into one's soul быть очень опечаленным, грустить, тосковать, страдать.

iron II ['aian] a 1. железный, сделанный из железа; ~ rods [gates] железные прутья [ворота]; 2. 1) сильный, крепкий, твёрдый, несгибаемый; to have an ~ will

[grip] обладать железной волей [хваткой]; of an ~ constitution крепкого сложения; to display an ~ resolution проявить твёрдую решимость; 2) суровый, жестокий; the ~ years of war суровые годы войны; the I. Chancellor «железный канцлер», Бисмарк; 3)поэт. сковывающий, непробудный, тяжёлый; ~ sleep /slumber/ непробудный сон, вечный покой; 4) злой, недобрый, тяжёлый; ~ times суровые /тяжёлые/ времена; 3. чёрного или серого цвета; ~ blackness кромешная тьма;

◊ ~ curtain железный занавес; -~ horse стальной конь (паровоз); ~ maiden «железная дева» (орудие пытки); ~ man амер. жарг. серебряный доллар; ~ rations воен. проф. неприкосновенный запас (продовольствия); ~ walls флот, стоящий на страже Великобритании.

iron III ['aianj v 1. утюжить, гладить; to ~ linen /clothes/ гладить бельё; he had his trousers ~ed ему отутюжили брюки; 2. покрывать, обивать железом; 3. заковы-вать в кандалы; the miserable victims were ~ ed несчастные жертвы были закованы в кандалы;

□ ~ out амер. 1) выравнивать; to ~ out a road выровнять дорогу; 2) сглаживать, улаживать; to ~ out differences сгладить противоречия; to ~ out one's own temper обуздать свой нрав.

iron age ['aianeidj] железный век; образн. тж. жестокий век.

iron-bark ['aianbcck] n наименование некоторых австралийских эвкалиптов.

iron-bound ['aianbaund] a 1. окованный железом; ~ coffer сундук, обитый железом, кованый сундук; 2. суровый; твёрдый; непоколебимый; ~ traditions твёрдо установившиеся традиции; 3. скалистый; окружённый скалами; ~ coast скалистый берег.

iron carbide C'aian'kabaid] хим. карбид железа.

iron-cased ['aiankeist] а уст. покрытый бронёй, бронированный.

ironclad I ['aianklaed] п уст. броненосец.

ironclad II ['aianklaed] a 1. 1) покрытый бронёй, бронированный; 2) облицованный железом; 2. преим. амер. жёсткий, твёрдый; нерушимый; ~ agreement жёсткие условия соглашения; ~ oath а) разг. нерушимая клятва; б) амер. присяга на верность .Соединённым Штатам (даётся должностными лицами).

iron-fall ['aianfoa] n астр, падение метеорита.

iron-foundry ['aian,faundri] n метал. чугунолитейный цех, чугунолитейный завод.

iron-grey I ['aian'grei] n сёро-стальной цвет; 2. мышастая лошадь; серая собака.

iron-grey II ['aian'grei] а сёро-стальной, стального цвета; ~ hair седеющие волосы, волосы с проседью.

iron-handed ['aian'haendid] а жестокий, деспотичный; суровый; непоколебимый.

iron-hearted ['aian'hcutid] о бессердечный, бесчувственный; жестокий, жестокосердный.

ironic [ai'ronik] = ironical.

ironical [ai'ronik(a)l] а иронический; ~ compliment [remark] иронический комплимент [-oe замечание]; ~ philosopher иронизирующий филбеоф (о Сократе); it was ~ that he was run over by his own car нелепо, что он погиб под собственной машиной.

iron industry ['aian'indastrij чёрная металлургия.

ironing ['aianin] n 1. 1) глаженье, утюжка; 2) разг. бельё для глаженья; глаженое бельё; large ~ а) много белья для глаженья; б) много выглаженного белья; 2. редк. заковывание в кандалы; 3. оковы-вание, оковка (чего-л.); \ ~ board гладильная доска.

ironish I'aiani/] а редк. напоминающий железо.

ironist ['airamst] n насмешник; зубоскал.

iron man ['aianman] n горн, врубовая машина.

Ironmaster ['aian,mastaJ n фабрикант железных изделий.

iron-mine C'aianmain] n железорудная шахта.

ironmonger ['aian,mAng-a] n торговец железными, скобяными изделиями.

ironmongery ['а1эп,тлпд(э)п] n 1.1) скобяные изделия; 2) лавка торговца скобяными изделиями; 2. кузнечное дело.

iron-mould I ['aianmould] n ржавое или чернильное пятно на ткани.

iron-mould II ['aianmould] с 1) покрыть ржавчиной; запачкать чернилами; 2) покрыться ржавчиной; запачкаться чернилами.

iron-ore C'aianx] n железняк, железная. руда.

iron oxide L'aian'aksaidj хим. бкись же-| лёза.

iron-sand ['aiansaend] n геол. песок с содержанием частиц железной руды.

ironside ['aiansaid] n 1. отважный, решительный человек; 2. (Ironsides) pl конница Кромвеля, «железнобокие».

iron-sided ['aian'saididj a 1. окованный; бронированный; 2. диал. грубый, непослушный.

ironsides ['aiansaidz] n уст. броненосец.

ironsmith ['aiansmi0J п уст. кузнёц.

iron(-) stone ['aianstoun] (n) железная руда, бурый железняк.

inon sulphide C'aian'SAlfaid] мин. пирит, сернистое железо, железный колчедан.

iron vitriol t'aian'vitnal] мин. меланте-рйт, самородный железный купорбс.

ironware ['aianwea] п железный, ско-бяной товар.

ironwood ['aianwud] n очень твёрдая порода дерева.

ironwork ['aianwak] n 1. металлическая конструкция; 2. железное изделие.

ironworks ['aianwa;ks]j n чугунолитейный завод; предприятие чёрной металлургии.

irony1 ['aiarani] n ирония; насмешка; the ~ of fate ирония судьбы; life's ironies превратности судьбы; dramatic /tragic/ ~ скрытая ирония (недоступная тем, на кого она направлена); in ~ насмешливо, в насмешку; шутливо;

◊ Socratic ~ сократическая ирония, сократический метод ведения спора.

irony2 ['aiani] а железный; железистый, похожий на железо; ~ chains железные цепи; ~ particles частицы с примесью железа.

Iroquois ['irakwoiz] n 1) (pl без измен.) ирокезы (племя североамериканских индейцев); 2) ирокез; ирокезка.

i г radiance [I'reidjans] n сияние, излучение; блеск; свечение; phosphoric ~ фосфорическое свечение.

i r radiant [I'reidjant] о светящийся, излучающий; the ~ sun сияющее /ослепительное/ солнце.

irradiate [i'reidieit] v 1. освещать, озарять, бросать свет; lightning ~ d the ground молния озарила землю; joy ~ d her face её лицо озарилось радостью; 2. разъяснять, вносить ясность; проливать свет (ко что-л.); распространять (знания); 3. излучать; to ~ goodness [happiness] излучить доброте [счастье]; 4. физ. испускать лучи.

irradiation [i,reidi'ei/(a)n] n 1. освещение, озарение; 2. блеск, сияние; лучистость, лучезарность; З.физ. иррадиация; atomic ~ радиоактивное облучение; 4. физиол. иррадиация возбуждения; j ~ injury мед. лучевбе поражение; ~ sickness мед. лучевая болезнь.

irradiative Ci'reidieitiv] а сияющий; блестящий; лучезарный.

irradiator [i'reidicita] пфиз. излучатель.

irradicate [i'raedikeit] v редк. глубоко пускать корни; укореняться.

irrational I [I'rae/anl] n 1. неразумное существо; человек, лишённый здравого смысла; слабоумный; 2. мат. иррациональное число.

irrational II [i'rae/anl] a 1. 1) неразум-


- 739 -

ный, нерациональный; ~ being глупое /неразумное/ существо; ~ behaviour /conduct/ глупое /неразумное/ поведение- ~ fear безрассудный страх; 2) неразумный, нелогичный, противоречащий здравому смыслу; ~ proceeding неразумный поступок; it is ~ to continue продолжать нецелесообразно; 2. мат. иррациональный.

irrationalism li'raejnalizm] n филое. иррационализм.

irrationality [i.rae/a'naeliti] n 1. неразумность, нелогичность; безрассудность, абсурдность; 2. мат. иррациональность.

irrationally [I'rae/nali] adv неразумно; нелогично; глупо.

irrealizable [I'rialaizablJ а неосуществимый.

irrebuttable [,xn'bAtabl] а книжн. неотразимый; неопровержимый.

irreceivability i'in,si:va'biliti] n книжн. неприемлемость (предложений, решений и т. п.).

irreceptive L,m'septiv] а невосприимчивый.

irreciprocal [,in'siprak(a)l] а односторонний.

irreclaimable [,iri'klcimabl] а книжн. 1. негодный для обработки (о земле); 2. неисправимый, непоправимый; неукротимый; ~ rogue неисправимый негодяй; 3. редк. безвозвратный.

irrecognition [i,rekag'nij'(a)n] n книжн. непризнание; неузнавание.

irrecognizable [i'rekagnaizabl] а неузнаваемый.

irreconcilability [i,rekansaila'bihtiJ n 1) непримиримость: несогласие; 2) несовместимость.

irreconcilable [t'rekansailabl] а 1. 1) непримиримый (о человеке); — enemies непримиримые враги; 2) противоречивый, несовместимый; ~ statements противоречивые /несопоставимые/ заявления; 2. в грам. знач. сущ. непримиримый противник, оппозиционер.

irreconcilably [i'rekansailabli] adv 1) непримиримо; 2) несовместимо.

irrecoverable [,in'kAV(a)rabl] а непоправимый; невозместимый; ~ state of happiness счастье, ушедшее безвозвратно; ~ ruin непоправимый ущерб; ~ sorrow безутешное горе; wasted time is ~ потерянного времени не вернёшь.

irrecusable [,n*i'kju:zabl] а книжн. неопровержимый, неоспоримый, неотразимый.

irredeemable t,iri'di:mabl] a 1. 1) не подлежащий выкупу, погашению; невыкупаемый, непогашаемый; ~ debt неоплатный долг* 2) неразменный (о бумажных деньгах); ~ bank-note неразменный банковый билет; 2. непоправимый; безнадёжный, безысходный; ~ scoundrel законченный негодяй; ~ woe безутешное /безысходное/ горе.

irredenta t,in'denta] a um. неосвобождённый, невоссоединённый (о стране); Italia ~ разобщённая Италия.

irredentism [,iri'dentizm] п um. ист. политическая платформа и программные требования ирредентистов.

irredentist [, in 'dentist] n um. ист. член или сторонник партии ирредентистов (программным требованием которой было воссоединение Италии).

irreducibility ['iri,dju:sa'bihti] n 1. невозможность упростить, улучшить; 2. мат. несократимость; предельность.

irreducible [,m'dju:sabl] a 1. 1) не поддающийся упрощению, улучшению; fashions are ~ to rule моды изменяются сами по себе; 2) мат. несократимый; несокращаемый; 3) предельный, минимальный; 2. 1) непревратимый (в иное состояние); 2) мед. невправймый; 3. книжн. непреодолимый.

irreductible [,iri'dAktabl] редк. = irreducible.

irreflection [,m'flekJ(a)n] n книжн. бездумность; бездумье.

irreflective L,iri'flektiv] о книжн. бездумный; необдуманный.

i г reflexion [, in '* lek/(a)n J=irref lection.

lrreformable L,in'fo:mabl] a 1) не поддающийся изменению; 2) неисправимый; ~ character неисправимый характер.

irrefragable [I'refragabl] а книжн. 1. неоспоримый, неопровержимый; бесспорный; ~ argument неопровержимый довод; - evidence бесспорное Доказательство; ~ answer исчерпывающий ответ; 2. редк. ненарушимый, непреложный.

irrefrangible [,iri'fraEnd3ibl] a 1. книжн. ненарушимый, непреложный; ~ law непреложный закон: 2. опт. непреломлйе-мый.

irrefutable [i'refjutabl] а неопровержимый; ~ argument неопровержимый довод.

irregenerate [, in 'd3enant] а редк. невосстановленный, иевозрождённый.

irregular I Ci'regjulal n 1. 1) солдат нерегулярной армии; 2) обыкн. pl нерегулярные войска; 2. временно занимающий пост, должность.

irregular II [I'regjula] a 1. 1) неправильный; не отвечающий какйм-л. нбр-мам, правилам; необычный; непринятый; ~ proceeding неправильное /необйчное/ действие; ~ behaviour стрянное поведение; Э process необычный процесс; ~ motion предложение, внесённое не по правилам процедуры; ~ appetite невероятный /чрезмерный/ аппетит; 2) незаконный; ~ marriage незаконный брак; -~ child внебрачный ребёнок; ~ physician незаконно практикующий врач; 2. 1) имеющий неправильную форму, нестандартный; несимметричный; ~ shape неправильная форма; ~ flower цветок с асимметричными частями; ~ | outline фигурный контур; неправильные очертания; ~ features неправильные черты лиця; an ~ group of buildings группа неодинаковых домов; 2) неровный; - line неровная линия; ~ forest неровно посаженный лес; ~ running а) неровный ход; б) неправильная эксплуатация; 3. нерегулярный, неравномерный,' неодинаковый; непостоянный; ~ visitor нерегулярный посетитель; to be ~ in one's attendance at school нерегулярно посещать школу; ~ velocity неравномерная скорость; -~ breathing неровное /прерывистое/ дыхание; 4. беспорядочный; распущенный, безнравственный; ~ conduct дурное /безнравственное/ поведение; he has ~ habits он беспорядочный человек; у него дурные наклонности; 5. воек. нерегулярный; ~ troops нерегулярные войска; 6. гром, неправильный, нерегулярно образованный; ~ И verbs неправильные глаголы.

irregularity [^regju'laenti] n 1. непря-вильность; отклонение от нормы; I ascribe it to the ~ of his conduct я отнопг^ это за счёт странностей в его поведении; 2. несимметричность; нестандартность; 3. неравномерность, неровность; the irregularities of the earth's surface неровности земной поверхности; 4. беспорядочность, распущенность; дурное поведение; to be charged with irregularities быть обвинённым в распущенности /в безнравственности/.

irregularly [i'regjulali] adv неправильно* нерегулярно, непостоянно ,да пр. [см. irregular II].

i г regulate [i'regjuleit] v уст. нарушать правильность (чего-л.); приводить в беспорядок.

irrelation [,in'leij"(a)n] n редк. несоответствие; несообразность: отсутствие свйзи (между чём-л.).

irrelative Ci'relativ] а 1) безотносительный; лишённый свйзи (с чём-л.); 2) = irrelevant.

irrelatively [i'relativh] adv безотносительно; вне вейкой связи.

irrelevance [I'relivans] n 1) неуместность; несообразность; несоразмерность; •2) неуместный вопрос, неуместное замечание.

irrelevant Li'relivant] а неуместный, не имеющий отношения (к чему-л.); несоответствующий: неприменимый (к чему-л.); несообразный; — illustration неудачная иллюстрация; ~ testimony свидетельство, не имеющее отношения к делу.

irrelievable [,in'lfcvabl] а не поддающийся облегчению; непоправимый.

i г religion [,in'lid3(a)n] n редк. неверие, отсутствие веры в бога; атеизм.

irreligious [^ri'lidjas] о 1) атеистический, неверующий; his ~ talk его антире-лигидзные речи; 2) уст. нечестивый, грешный.

irremeable [i'remiabl] а книжн. безвозвратный; невозвратимый, ушедший навсегда; an ~ stream исчезнувший ручей.

irremediable [,iri'ml:djabl] a 1) непоправимый, неисправимый; безнадёжный; 2) неизлечимый, неисцелимый; ~ disease неизлечимое заболевание.

irremissible [,in'misibl] a 1) непростительный; недопустимый; ~ sin непростительный грех; 2) обязательный, непременный: ~ duties непременные обязанности.

irremissive [,in'misiv] а редк. неослабный, беспрестанный; упорный.

irremovable [>iri'mu:vabl] a i) неустранимый, неискоренимый; постоянный; — impediments неустранимые препятствия; 2) уст. не поддающийся смещению, передвижению (в должности).

irremovably [,iri'mu:vabli] adv 1) неизменно; 2) бессменно.

irremunerable [,iri'mju:narabl] а редк. неоплатный, невозместимый.

irrepair [,in'pea] редк. = disrepair.

irreparable [i'rep(a)rabl] a 1) непоправимый; ~ wrong [disaster, damage /injury/] непоправимое зло [несчастье, -ый ущерб]; 2) безвозвратный; ~ loss безвозвратная утрята.

irreparableness [i'rep(a)rablnis] n i) непоправимость; 2) безвозвратность.

irreparably [i'rep(a)rabli] adv непоправимо, безнадёжно; безвозврйтно.

i rrepentant [,in'pentant] а редк. чуждый раскаяния.

irreplaceable [,in'pleisabl] а незаменимый; невозместимый.

irreprehensible [i,repn'hensabl] а книжн. безупречный, безукоризненный.

irrepressible [,in'presabl] a 1. 1) неукротимый, неугомонный; ~ child неуго-монный ребёнок; ~ conflict а) неразрешимый конфликт 1-ое противоречие/; б) амер. ист. противоречие между рабством и вольным наймом; 2) неудержимый, безудержный; необузданный; ~ laughter неудержимый смех; ~ Joy безудержная /необузданная/ рядость; in ~ spirits в буйном настроении; 2. в грам. знач. сущ. разг. неугомонный человек.

i r rep reachability ['iri,prouyVbiliti] n книжн. безукоризненность, безупречность.

irreproachable [,in'prout/abl] а безукоризненный, безупречный; an ^< piece of architecture безукоризненное произведение архитектуры; ~ conduct безупречное поведение.

irreproachably Lyin'proul/abliJ adv безукоризненно, безупречно.

irreprovable [,iri'pru:vabl] а редк. безукоризненный, безупречный.

irreptitious [,irep'ti/as] а редк. вкравшийся (особ, об ошибке).

irresilient [,iri'zihantj а книжн. не отскакивающий, не пружинящий, лишённый упругости. 4

irresistance [,in'zist(a)ns] n отсутствие сопротивления; подчинение, повиновение; покорность.

irresistibility ['in,zista'bilitn n i) непреодолимость; 2) неотразимость; 3) неопровержимость.

irresistible [,m'zistablJ a 1) непреодолимый, непреоборимый; ~ desire [impulse] непреодолимое желание [стремление]; ~ torrent неудержимый поток; 2) неотразимый, чрезвычяйно сильный; ~-attraction а) непреодолимое влечение; 6) неотразимое /огромное/ обаяние; 3) неопровержимый; ~ argument [proof] неопровержимый /неоспоримый/ довод [-ое- доказательство].

irresistibleness [,iri'zistablnis] = irresistibility.

ir resoluble [rrezaljubl] а редк. 1. ucpacr-

47*


- 740 -

иорймый, неразложимый; 2. непроходимый: непреодолимый;' 3. неразрешимый.

irresolute [i'rezalu:t] а нерешительный, колеблющийся; сомневающийся; ~ person нерешительный человек; he. is ~ whose part to take он не знает, чью сторону принять. ]TTvS 1 л.

irresolution ['i,reza'lu:J(a)nJ п нерешй-гсльность; колебание, сомнение; smb's ~ or mind чья-л. нерешительность.

irresolvable f.in'zolvabl] a 1. неразрешимый; 2. не поддающийся разрешению, раскрытию. , у

irrespective [,ms'pcktivj а 1. безотносительный; не зависимый (от чего-л.); 2. и гром., знач. нареч. безотносительно, независимо (от чего-л.): ~ of age вне зависимости от возраста; ~ of what has been said безотносительно к тому\ что было сказано; ~ of consequences независимо от последствий, не обращая внимания на последствия; ~ of differences несмотря на различия.

irrespectively L,irie'pektivhJ adv безотносительно, независимо; to consider smth. absolutely and ~ рассмотреть что-л. отдельно /обособленно/.

irrespirable [,ins'paiarabl] а cneu. не пригодный для дыхания.

irresponsibility ['ins^ponsa'bilitiJ n 1. безответственность; 2. редк. невменяемость.

irresponsible [,ins'ponsabl] a 1. неответственный, не несущий ответственности за свой поступки; ~ child ребёнок, не отвечающий за свой поступки; ~ ruler неограниченный правитель; 2. безответственный; несерьёзный; ~ behaviour /conduct/ [action] безответственное поведение Lный поступок]; 3. невменйемый; ~ imbecile невменяемый, лишившийся рассудка.

irresponsiblencss [,ins'ponsablnis] = irresponsibility.

irresponsibly [,ins'ponsabliJ adv безответственно; несерьёзно, легкомысленно.

irresponsive [,iris'ponsiv] a 1) не отвечающий, не реагирующий; to be ~ не реагировать, молчать; 2) неотзывчивый; невосприимчивый; 3) редк. — irresponsible.

irresponsiveness [,ins'p0nsivms] n 1) нежелание отвечать; 2) неотзывчивость; невосприимчивость.

irrestrainable [,ins'treinabl] а не поддающийся контролю; несдержанный.

irretention [,in'ten/(a)n] п неспособность удержать (что-л.) в памяти.

irretentive [,in'tentiv] а не могущий удержать в памяти.

irretraceable [,iri'treisabl] а не прослеживаемый, невосстанавливаемый.

irretrievability ['in,tri:va'biliti] п книжн. непоправимость; безнадёжность.

irretrievable [,in'trirvabl] а безвозвратный; непоправимый; безнадёжный; ~ mistake непоправимая ошибка; ~ loss неизгладимая утрата; an ~ decline of smb.'s health катастрофическое ухудшение чьего-л. здоровья.

irretrievably [,in'tri:vabli] adv безвозвратно, непоправимо; безнадёжно.

irreverence [i'rev(a)r(a)ns] п непочтительность; неуважение.

irreverend [i'rev(a)r(o)nd] а книжн. не-достойный почтения, уважения; -~ behaviour недостойное поведение; —gesture непочтительный жест.

irreverent [i'rev(a)r(a)nt] а непочтительный, неуважительный; one's ~ son непочтительный сын: ~ scoff непочтительное фырканье.

irreverently [i'rev(a)rantli] adv непочтительно, неуважительно.

irreversible [,in'va:sabl] a 1. не поддающийся или не подлежащий отмене, уничтожению, ликвидации; необратимый; ~ decree декрет /закон/, не подлежащий отмене; 2. 1) не могущий двигаться в обратном направлении; необратимый; ~ process необратимый процесс; the ~ move-men* of progress поступательное движение прогресса; . 2) 'тех. нереверсивный; —

engine нереверсивный двигатель; 3) односторонний (о ткани).

irrevocable [i'revakabl] а бесповоротный; окончательный, неотменйемый; the -yesterday безвозвратно ушедшее пришлое: ~ decision окончательное решение.

irrevocably [I'revakabh] adv безвозвратно; неизменно.

irrigable ['irigabl] а орошаемый, поддающийся орошению.

irrigate C'ingeit] v 1. орошать; 2. мед. промывать, спринцевать (рану и т. п.); 3. редк. смачивать..

irrigation [,in'geij4a)n] n 1. орошение, ирригация; поливка; 2. мед. промывание, спринцевание; 1 , ~ jj 'engineering мелиорация; ~ canal ирригационныи канал, арык; ~ farming орошаемое земледелие; ~ plant ирригационная установка; ~ J station оросительная станция; ~ water поливная вода. .(тми

irrigative ['ingeitrv] а оросительный, ирригационныи.

irrigator ['irigeita] n 1. ирригатор, ороситель, оросительная установка; 2. ирригатор, специалист по ирригации.

irriguous Ci'rigjuas] а редк. 1) хорошо орошённый; влажный; 2) = irrigative.

irritability [,inta'biliti] п 1. раздражительность; 2. физиол. раздражимость, чувствительность, возбудимость (органа).

irritable ['iritabl] а JE 1) раздражительный; ~ temper раздражительный характер; ~ disposition раздражённое состояние; to become ~ стать раздражительным; 2) болезненно чувствительный; легко возбудимый; 2. воспалённый; 3. физиол. раздражимый, воспринимающий раздражение (об органе).

irritancy ['int(a)nsi] а раздражение; раздражительность.

irritant1 I ['int(a)nt] n 1. раздражитель, возбуждающий стимул; 2. воен. отравляющее вещество раздражающего действия.

irritant1 II ['irit(a)nt] а вызывающий раздражение, раздражающий.

irritant2 ['int(a)nt] а юр. делающий недействительным, аннулирующий.

irritate1 ['inteit] v 1. раздражать, сердить; insolence ~s нахальство раздражает; to be ~d by smth. быть раздражённым чем-либо; 2. мед. вызывать раздражение, воспаление; the thick smoke ~d my eyes от густого дыма у меня воспалились глаза; 3,. физиол. вызывать деятельность органа посредством раздражения; a muscle contracts when it is ~d by electricity под воздействием электричества мышца сокращается.

irritate? ['inteit] v юр. делать недействительным, аннулировать.

irritation [,in'tei/(a)n] n 1. 1) раздражение, гнев; 2) болезненная чувствительность, возбудимость; 2. физиол., мед. раздражение, возбуждение; muscular [mechanical] ~ мышечное [механическое] раздражение.

irritative ['inteitiv] а раздражающий; ~ agent раздражающий фактор.

irritatory ['inteit(a)n] = irritative.

irrorate I ['irant] а ант. покрытый как бы мельчайшими капельками или цветными пятнышками.

irrorate II ['irareit] v уст. смачивать, увлажнять.

i rrubrical [i'ru:bnk(a)l] a не имеющий; рубрик, заголовков, абзацев и т. п.

irrupt [i'rApt] v редк. врываться; вторгаться; совершать набег.

irruption [i'rApJ"(a)n] п 1. вторжение; 2. разлитие, разлив.

irruptivc [i'rAptiv] a 1. вторгающийся, совершающий набег, налёт; 2. хлынувший; 3. геол. интрузивный.

is [iz (полная форма); z, s (редуцированные формы)] 3-е л. ед. ч. настоящего времени глагола be.

is- [iz-] = iso-.

Isabel ['izabel] я 1. см. Приложение; 2. = Isabella.

Isabella [,iza'bela] a 1. серовато-жёлтый цвет; 2. изабелла (сорт винограда).

isabelline L,rza'beiinJ а книжн. серовато-жёлтый.

isagoge L,aisa'goud3iJ n книжн. вступление, вводная часть.

isagogic I^aisa'godsik] а книжн. предваряющий, служащий введением.

-isation [-(a)i'zei/(a)n] = -ization.

isatis ['aisatis] n зоол. песец, полйрная лиса (Cants lagopus).

Iscariot [is'kaenat] n библ-. Иуда Искариот; образн. тж. предатель.

Ise, I'se [ais] диал., уст. сокр. от 1 shall или I is (= I am).

-ise [-aiz] = -ize.

ish [ij] n шотл. 1) выход; ~ and entry выход и вход; 2) окончание срока. предусмотренного законом.

-ish1 [-*./] suft выделяется в относительных прилагательных, образованных от основ существительных, являющихся названиями страны, расы, национальности: British британский; Cornish корнуолл-ский; Flemish фламандский; Irish ирландский; Jewish еврейский: Polish польский; Swedish шведский.

-ish2 [-ij] suff образует от основ существительных относительные прилагательные со значением характерного признака, иногда с оттенком отрицательной оценки: bookish книжный; учёный; dwarfish карликовый* feverish лихорадочный; foolish глупый, безрассудный; girlish девический, изнеженный; childish ребяческий; детский; mannish мужеподобная, неженственная (о женщине); womanish женоподобный, женственный (о мужчине).

-ish3 [-ij] suff образует прилагательные 1. от основ имён прилагательных со значением неполной степени качества: bluish голубоватый; yellowish желтоватый; coldish холодноватый, довольно холодный; dullish туповатый, скучноватый; early ish рановато; latish поздновато; 2. от основ слов, обозначающих время, со значением около; eightish около восьми часов; din-nerish около обеденного времени.

Ishmael ['ij*mei(a)l] п библ. Исмайл; образн. ток. изгнанник, пария, отщепенец.

Ishmael ite ['i/mialait] n 1) библ. изма-элйт; 2) отверженный, изгнанник; пария.

Isiac I ['(a)isiaek] n др.-erипт. жрец или поклонник Изйды.

Isiac II ['(a)isiaek] а др.-erипт. относя-щийся к культу Изйды; ~ table медная доска с изображением египетских богов (с Изидой посредине).

isinglass ['aizinglas] n 1. рыбий клей, желатин; 2. разг. слюда; I ~ glue рыбий клей.

Islam ['izlcumj n ислам, мусульманство, магометанство.

Islamic [iz'laemik] а мусульманский, относящийся к исламу, исламистский.

Islamism ['izlamizm] n исламизм, магометанство, мусульманство.

Islamite ['izlamait] n 1. мусульманин; 2. в грам. знач. прил. мусульманский, исламистский.

Islamize ['izlamarz] и 1) обращать в мусульманскую веру; 2) принимать мусуль-, манство.

island I ['ailand] n 1. остров (тж. пе-рен.); an ~ in the sea [ocean] остров в море [в океане]; floating ~s of ice ледяные дрейфующие островки; ~ of safety /refuge/, street ~ островок безопасности (для пешеходовпри переходе улицы); ~ of resistance воен. очаг сопротивления; 2. анат. обособленная группа клеток; ~ of Langerhans островок Лангерганса; ~ of Reil островок - Рёйля; 3. мор. надстройка (на авианосце); | ~ station островная станция.

island II ['ailand] v 1. 1) образовывать остров, окружить (водой); the water spread ~ing the trees вода наступала, и деревья оказались на островке; mist ~ed the peak образн. мгла окружала вершину; 2) обособлять, изолировать; 2. усеивать.

island-continent С 'ailand'кontmant] ;n| остр ов-континёнт (остров, приближающийся по своим размерам к континенту – Австралия, Гренландия^ и т. п.).


- 741 -

islander ['ailandaJ n островитянин, житель острова.

is landman ['ailandmanj редк. = islander

island-platform ['ailand'platform J n oW ровная платформа.

isle [ail] n 1. 1) поэт, остров, островок; 2) остров (в названиях); the 1. of Sheppey о-в Шёппи; 2. здание или несколько зданий, окружённые со всех сторон улицами.

isleman ['ailmen], редк. = islander.

Isle of Wight disease ['ailav' wattdi'zfcz] акарибз (болезнь пчёл).

ielesman ['ailzman] n житель, уроженец острова.

islet ['ailit] n l. островок; 2. обособленный кусочек животной или растительной-ткани.

islot ['ailatj = islet.

ism ['iz(a)m] n пренсбр. учение, теория; направление, течение.

-ism [-izm] suft образует отвлеченные имена существительные книжного характера, обозначающие 1. определённое учение, теорию, политическое или ауилософское направление: Marxism марксизм; Leninism ленинизм; Darwinism дарвинизм; radicalism радикализм; agnosticism агностицизм; Calvinism кальвинизм; 2. направление в искусстве или литературе: classicism классицизм; realism реализм; romanticism романтизм; cubism кубизм; symbolism символизм; 3. общественно-экономическую формацию: capitalism капитализм; feudalism феодализм; 4. действие или его результат, процесс, состояние; baptism крещение; barbarism варварство; heroism героизм; egoism эгоизм; vandalism вандализм; 5. характерную особенность языка, его словарного состава-и т. п.: Americanism американизм; colloquialism разговорное слово или выражение; коллоквиализм; archaism архаизм; gallicism галлицизм; 6. специфическое качество, особенность поведения, преимущественно отрицательные: dandyism щегольство; hooliganism хулиганство; mannerism манерничанье; 7. пагубное пристрастие к чему-л.: cocainism кокаинизм; alcoholism алкоголизм.

Ismaelian I Cismei'UOhan] n рел. член секты исмаилйтов (шиитской ветви ислама).

Ismaelian II Ц,ismei'i(:)lian] а рел. исмаилитский.

Ismaelite . ['ismeialait] * п исмаилйт.

Ismailian I, II [,ismei'ilian] = Ismaelian I u II.

isn't P'iznf J "Разг. сокр. от is not.

iso- [aiso(u)-] (тж. is-) компонент Ыож-пых слов-терминов', в русском языке соответствует компоненту изо-, иногда равно-; isobar изобара; isoclinal^ изоклиналь; isotherm изотерма; isotope изотоп; isosceles равнобедренный.

isobar £'aiso(u)ba-j ? п спец. изобара.

isobaric [,aiso(u)'baerik] а спец. изобар-вый, изобарический.

isobase ['aiso(u)beis] n геол. изобаза.

isobath ['aiso(u)bcu0] n 1. геогр. изобйта; 2. чернильница, в которой поддерживается постоянный уровень чернил.

isochromatic [,aiso(u)kro(u)'maetik] a спец. изохроматический.

isochronism [ai'sokranizmj n спец. изо-хронность; синхронизм.

isochronous [ai'sokranas] а спец. изо-хрбпный.

isochroous [ai'sokro(u)as] а одноцветный.

isoclinal [,aiso(u)'klam(a)lJ а геол. изоклинальный.

isocline ['aiso(u)klainj n геол. изоклиналь, изоклинальная складка.

isocracy [ai'sokrasi] n изократия, равное л астие.

isodynamic [,aiso(u)d(a)i'naemik] а тех. изодинамйческий.

isoelectric [,aiso(u)i'lektnk] а физ. изо-электрический.

isoelectronic . [, aiso(u)ilek 'tronikJ а физ. изоэл ектронный.

isogeotherm [,aiso(u)'d3ia0a:m] n геогр. изогеотерма.

isogonal Lai'sogon(a)l] а мат. изогональный, равноугольный.

isohypse C'aiso(u)hipsi] n топ. изогйпеа.

isolable ['aisalabl] а поддающийся изоляции, отделению, обособлению, карантину.

isolate ['aisaleit] v 1. изолировать, отделять; обособлять; to ~ from the whole world изолировать /отрезать/ от всего мира; to ~ a patient изолировать больного, подвергнуть больного карантину; 2. хим. выделять; 3. = insulate 11 2, 2).

isolated ['aisaleitid] а изолированный; отделённый, оторванный (от чего-л.); отдельный; ~ tree топ. отдельное дерево.

isolating C'aisaleitin] а лингв, изолирующий; ~ languages изолирующие языки.

isolating switch ['aisaleitin'switj] ал. разъединитель.

isolation [,aisa'leij(a)n] n 1. изоляция, разобщение, изолирование; 2. изолированность, уединение; to live in ~ жить в уединении; | ~ hospital [ward] инфекционная больница [палата].

isolationism [,aisa'lei/mzm] n изоляционизм.

isolationist [,aisa'leij*mst] я изоляционист, itten

isolative [/aisalativ] a фон. не зависимый от окружения (об изменении фонемы).

isolator ['aisaleita] n эл. разъединитель.

isomagnetic [,aiso(u)maeg'netik] а спец. изомагнйтный.

isomer ['aisoma] n хим. изомер.

isomeride. [ai'somaraid] = isomer.

isomerism [ai'somarizm] n хим. изомерия.

isometric, isometrioal L, aiso(u) 'metrik, -(a)l] a спец. изометрический; ~ system мин. кубическая система, сингония.

isometrically [,aiso(u)'metrikah] adv спец. изометрически.

isomorphic [,aiso(u)'mo:fik] a спец. изо-мбрфный; ~ mapping изомбрфное отображение; ~ with /to? a set мат. изомбрфный множеству.

isomorphism [,aiso(u) 'mo:fizm] n спец. изоморфизм; ~ between two sets мат. изоморфизм между двумй множествами.

isonomic [,aiso(u)'nomik] а редк. имеющий одинаковые права.

isonomy [ai'sonami] n книжн. равенство гражданских прав; равенство перед законом.

isopathy [ai'sopa0iJ п мед. лечебное применение того же возбудителя, которым вызвано заболевание.

isophot ['aiso(u)fat] n опт. изофбта, кривая равной освещённости.

isopleth ['aiso(u)ple0] n метеор, изоплёта.

isoprene C'aiso(u)prkn] п хим. изопрен, метило утадиён.

isopropyl alcohol [,aiso(u) 'proupil'aelka-hol] *". хим. изопропйловый спирт.

isosceles [ai'sosiltz] а мат. равнобедренный.

isoseismal [,aiso(u)'saism(a)I] а геол. изосейсмический.

isostasy [ai'sostasi] n геол. изостазйя, равновесие; уравновешивание.

isostatic [,aiso(u)'startik] а геол. изоста-тический. . сев

isotherm ['aiso(u)0a:m] n геогр. изотерма.

isothermal [,aiso(u)'0a:m(a)l] а геогр. изотермический; ~ line изотерма.

isotope ['aiso(u)toup] n хим. изотоп; radioactive ~ радиоактивный изотоп; heavy ~ тяжёлый изотоп; | ~ number изотопическое число.

isotron [*aiso(u)tron] n фгиз. пзотрон.

isotropic [,aiso(u)'tropik] а физ. изотропный.

Israel ['izrei(a)U n 1. см. Приложение; 2. 1) еврейский народ, евреи; 2) перен. избранники божьи.

Israelite I ['rznalait] n израильтянин, еврей.

Israelite II ['lznalaitJ а израильский, еврейский.

Israelite [,izna'litik] а относящийся к еврейскому народу.

Israelitisb ['iznalaiti/J = • -Israelitic.

Issei, tssei ['fcseiJ n иссеи, иммигрант в США из Япбнии.

issuable ['isju(:)abl] о 1. 1) выпускающий; 2) выпускаемый, издаваемый; .2.: ~ term юр. судебное заседание для вынесения окончательного решения по делу: 3. прибыльный, доходный.

issuance ['isju(:)ans] помер. 1) издание, выпуск; the ~ of an order издание приказа; 2) выдача: the ~ of rations выдача продуктов.

issuant ['isju(:)ant] a 1. редк* вытекающий (из чего-л.); исходящий (откуда-л.); 2. геральд, изображённый частично (о жиг вотном).

issue I ['isjurj n 1. 1) выпуск, издание; an over [an under] ~ чрезмерный [недостаточный] выпуск; the ~ of stamps [coinage] выпуск марок [монет]; the ~ of an order /of a command/ издание приказа; on the day of ~ в день выхода /выпуска/-, 2) выпуск-, издание; номер, экземплйр (газеты, журнала и т. п.); to-day's ~ се-годняшний номер (газеты и т. п.); 3) выдача; the ~ of overcoats to soldiers .выдача шинелей солдатам; 2. 1) вытекание, истечение; the ~ of water from a pipe вытекание /выход/ воды из трубы- an ~ of blood from the nose [from a wound] кровотечение из носа [из раны]; the point of ~ место выхода, исток; 2) выход, выходное отверстие; an ~ for water [for smoke] выход /отверстие/ для воды [для дыма]; without any ~. to other seas без выхода к другим морйм; an ~ on one's neck мед. фонта-нёль на шёе; 3) устье реки; 3. мед. выделение; bloody ~ кровянистые выделения; 4. обыкн. pi юр. доходы, прибыли: the ~s of an estate доходы от имения; 5. иеход; результат (чего-л.), итог; the ~ of a combat /a battle/ [a contest] иеход боя [соревнования]; the ~ of an undertaking результат какого-л. предприятия; the ~s of an idle brain пустые мысли (возникающие) от безделья; to abide /to await/ the ~ ожидать результата/иехода/; to bring smth. to a successful ~ удачно закончить /завершить/ что-л.; in the ~ в результате* в итоге, в конечном счёте; 6. епорный вопрос; предмет обсуждения, спора или разногласий; material [immaterial] ~ юр. существенное [несущественное] возражение (в процессе); ~ of fact а) отрицание того, что утверждает противная сторона; б) юр. спор о фактических обстоятельствах дела; ~ of law юр. возражение правового характера, спор по вопросам права (в процессе); to debate an ~ обсуждать /дебатировать/ епорный вопрос; to raise a new ~ поднять ещё один вопрос; to argue political ~s вести политические споры /политическую дискуссию/; to bring an ~ to a close а) завершить спор; б) разрешить вопрос; 7. юр. потомок; потомство; дети; to die without ~ умереть бездетным; without male ~ не имеющий сыновей; по ~ from the marriage survived ни один ребёнок от этого брака не выжил; 8. азин. эмиссия; 9.: government ~ казённого образца [см. тж. G. I.];

◊ to be at /in/ ~ а) быть в ссоре; расходиться во мнениях; б) быть предметом спора /обсуждения/; the point /the matter/ at - предмет рассмотрения /спора/; the question at ~ is вопрос /дело/ состоит в том; honour is at ~ дело касается чести; to come to ~ прийти к решению; to put smth. to the ~ поставить что-л. на обсуждение; to Join ~ а) приступить к прениям, вести дискуссию, спорить; б) юр. совместно передать дело на рассмотрение суда (о сторонах); в) принять решение, предложенное другой стороной; to take ~ не соглашаться, не идти на что-л.; to Join /to take/ ~ with smb. on smth. а) начать спор /заспорить/ с кем-л. о чём-л.: б) начать тйжбу с кем-л.

issue II 1'isju:] v 1. 1) выпускать, издавать; пускать в обращение (деньги и т. п.); to ~ money [stamps] выпускать деньги [марки]; to ~ tickets распространять билеты; to ~ a newspaper [parts of a diction-


- 742 -

ату] издавать газету [отдельные чисти словаря]; 2) выходить (об издании), издаваться; 3) издавать (приказ); to ~ commands /orders/ издавать приказы; to ~ a writ дать указание /предписание/; 2. выходить; вытекать; исходить; smoke from the chimney дым валил из трубы; blood ~s from a wound кровь течёт из раны; troops ~d from the city gate войска выходили из городских ворот; no Words /sounds/ ~ d from his lips он не проронил ни одного слова; он не издал ни единого звука; 3. 1) кончаться, завершаться; I hope our work will ~ well я надеюсь, что ваша работа завершится успешно; how will the cause ~ ? чем закончится дело /процесс/?; the game ~ d in a tie игра закончилась вничью; the quarrel ~ d in a deadly conflict ссора привела к смертельной вражде; 2) уст. происходить, получаться в результате (чего-л.); 4. выдавать, отпускать; обеспечивать; снабжать; to ~ provisions [ammunition] to troops снабжать /обеспечивать/ войска провизией [боеприпасами]; to ~ food and clothing to soldiers выдавать солдатам паёк и обмундирование; 5. юр. родиться, происходить (от кого-л.).

issueless ['isju(:)lis] a 1) юр. бездетный; both their daughters were ~ ббе их дбчери были бездетными; 2) безрезультатный , бесплодный.

issuer E'isju(:)a] л 1. см. issue II -+•-er* I 1; 2. 1) выпускающий, издающий; 2) испускающий; 3. выдающий, отпускающий. 0ИЖ *JS&£

ist [ist] п пренебр. знаток в (какой-л.) области науки, искусства и т. п.

-ist [-ist] stiff образует от именных основ существительные, обозначающие 1. i) лицо, деятеля: colonist колонист, поселенец; bicyclist велосипедист; theorist теоретик; bigamist двоежёнец; двумужница; 2) представителя какой-л. профессии: artist художник; dentist зубной врач; copyist переписчик; копировщик; pianist пианист; dramatist драматург; botanist ботаник; typist машинистка; violinist скрипач; 2. последователя, приверженца какой-л. теории, метода, направления: communist коммунист; socialist социалист; Marxist марксист; pacifist пацифист; chartist чартист; Darwinist дарвинист; Michurinist мичуринец; abstractionist абстракционист; modernist модернист.

is't [ist] (об-ыкн. уст., поэт., разг., диал.) сокр. от is it.

isthmian I ['is0mian] n житель перешейка (особ. Коринфского).

isthmian II ['is0mian] a 1. расположенный на перешейке; 2. (I.) относящийся к Коринфскому перешейку; I. games др.-греч. народные празднества.

isthmus ['ismasl n 1. геогр. перешеек; I. of Panama Панамский перешеек; 2. анат. перемычка, перешеек; суженное место.

it [it] pers pron A 1. 1) он, она, онб и (н)его, (н)ему, (н)им, (н)её, (н)ей, (н)ёю (о предметах, животных, иногда о младенцах); take this letter and read it возьми это письмо и прочти его; and my cake, have you tasted it? а мой пирог, вы его попробовали?; where is the cat? – It's in the next room где кошка? – Она в соседней комнате; she looked at the baby, it was Bleeping она посмотрела на малыша: он спал; 2) презр. он, она, (н)ему, (н)ей и т. п. (о людях); this is my young man. ~ Where did you find it? это мой молодой человек. ~ Где вы его откопали?; 2. в грам. знач. возвр. мест, -ся, -сь, себя, себе, собой (о предметах, животных); the Committee has devoted great care to the task before it комитет уделил много внимания проблеме, находящейся на его рассмотрении; 3. в грам. знач. сущ. разг. 1) квинтэссенция (чего-л.); he really looked it in his new clothes в своём новом костюме он был неотразим; among biologists, he's it среди биологов он - фигура; он выдающийся биолог; for barefaced lying he really is it более наглого лжеца трудно сыскать; 2) физическое обаяние, «изюминка»; she has it она очень миле •■привлекательна/, в ней что-то есть; it's the it of its это «люкс», первый сорт, экстра; 3) важное лицо, персона; he thought he was it он порядком зазнавался; 4) презр. ничтожество (о человеке); he is a perfect it он настоящая дрянь, он просто ноль; 5) тот, кто водит (в детских играх); we were playing blind-man's-buff and he was "it" мы играли в жмурки, и он водил; 6): gin and it джин с итальянским вермутом;

Б 1. в грам. знач. указ. мест, это; who is it? – It is the postman кто это? – Это почтальон; it is news to me это для меня новость; I didn't think he had it in him я не знал, что он на это способен; that's it вот именно; that's not it это не то; 2. 1) употр. для усиления (в конструкциях с гл. he): it was he who helped me именно он помог мне; it was here that I met her я встретился с ней (именно) здесь, здесь мы с ней встретились; 2): how goes it with you to-day? как у тебя дела сегодня?; 3. 1) употр. для усиления значения глагола: to foot it а) идти пешком; б) танцевать; to cab it ездить /поехать/ в кёбе; to hotel it остановиться в гостинице; to rough it выдерживать все трудности; to lord [to queen) it разыгрывать из себя лорда [королеву]; 2) змоц.-усил.: he was afraid she might leave and so he ran for it он боялся, что она уедет, и он побежал изо всех сил; there is nothing for it but to run делать больше нечего, ка'к /остаётся только/ бежать;

В в служебной функции 1. в безличных оборотах и неопределённо-личных предложениях: it is snowing [raining] идёт снег [дождь]; it is summer [winter] (сейчас) лето [зима]; it is ten o'clock (сейчас) десять часов; it is cold here здесь холодно; it is said [reported, expected] говорят [сооб-щйют, ожидают]; it appears /seems, is likely/ that... кажется /Похоже на то/, что...; 2. употр. как формальный член предложения вместо подлежащего, части сложного дополнения и т. п.: it is ten miles to the nearest town до ближайшего города десять миль; it is absurd talking like that нелепо так говорить; it is no use going there so early незачем идти туда, таи рано; it is necessary that this question should be settled at once необходимо, чтобы этот вопрос был сразу решён: it makes one shudder to look down нельзя смотреть вниз без содрогания; it only remains to thank the reader остаётся только поблагодарить читателя; the fog made it difficult to calculate the distance из-за тумана трудно было определить расстояние; I consider it unwise for you to go there я считаю, что идти вам туда неразумно; I hardly think it likely that... я считаю совершенно невероятным, чтобы..., маловероятно, что...; I leave it to others to answer я предоставляю другим ответить (на это).

itacism ['ctasizm] n лингв, итацизм; рёйхлиново чтение.

Italian I [i'taeljan] n 1. итальянец; итальянка; the ~s собир. итальянцы; 2. итальянский язык.

Italian II [i'ta?ljan] а итальянский;

◊ ~ cloth подкладочный материал с атласным лицом (итальянской выделки); ~ warehouse магазин бакалейных (особ, итальянских) товаров; ~ roof архит. покатая крыша.

Italianate I [i'taeljanit] a 1) свойственный итальянцу; обладающий характером итальянца; 2) итальянский; на итальянский лад;

◊ an Englishman ~ is a devil incarnate уст. англичанин с характером итальянца — это сущий дьявол.

Italianate II [I'taeljaneit] v обыкн. презр. итальянизировать; придавать итальянский характер.

Italian iron [i'taeljan,aian] цилиндрический утюг (для гофрировки ткани).

Italianism [rtaeljanizm] a 1. итальянское слово или выражение; 2. приверженность ко всем? итальянскому.

Italianize [I'tasljanaiz] v 1) итальянизировать; 2) подражать итальянцам.

Italic I [t'tselik] n ист. представитель италийской (философской) школы.

Italic II [i't£lik] a 1. ист. италийский* 2. романский; ~ order архит. романский ордер; 3. итальянский.

italic [r'taelik] о полигр. курсивный; ~ type курсив. ч**?

Italicism [I'taehsizm] = Italianism 1.

italicize [I'taehsaiz] v 1. выделить курсивом; the sentence was ~- d предложение было выделено курсивом; 2. 1) подчёркивать, выделять (в письме); to ~ a word подчеркнуть слово; 2) выделять, усиливать (в речи).

italics Li'tseliksJ n употр. с гл. в ед. и мн. ч. полигр. курсив.

Italiot I Ci'taeliot] л ист. грек, проживавший в древней Италии.

Italiot II ti'taeliot] а ист. относящийся к греческим колониям в дрисней Италии.

Italiote I, II [i'taeliout] = Italiot I и II.

Italo- [ 'italo(u)-] компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту итало-; Italo-Byzantine итало-византййский; Italomania италомания.

itch I [itf] n 1. 1) зуд; 2) (the ~) чесотка; to have /suffer from/ the ~ испытывать зуд; болеть чесоткой; 2. непреодолимое желание, жйжда (чего-л.); стремление (к чему-л.); зуд; ah ~ for money [gold, gain] жажда денег [золота, наживы]; an ~ of originality стремление быть оригинальным; an ~ to explore исследовательский зуд.

itch II [itf] v 1. чесаться, зудеть; свербеть; 2. испытывать зуд, непреодолимое желание; he ~ed to know our secret разг. ем? не терпелось узнать наш секрет; ту fingers ~ to give him a thrashing у меня р?ки чешутся поколотить его;

◊ to scratch one where one ~ ess потакать комучп., гладить кого-л. по шёрстке.

itchiness ['itfinis] n 1) зуд, чесотка; 2) перек. страстное желание.

itching ['itfin] а зудящий;

◊ to have an ~ palm быть жадным до денег.

itch-mite E'ltTmait] тг зоол. клещ чеебточный (Sarcoptes scabiei).

itchy ['itjij а разг. 1) зудящий; 2) чесоточный, страдающий чесоткой; 3) вызывающий зуд.

-ite [-ait] suff образует имена существительные от основ существительных нарицательных и собственных, обозначающие 1. лицо, деятеля по определённому, характерному признаку: beach ite завсегдатай пляжей; ruggerite игрок в регои; sybarite сибарит; summerite лицо, живущее в гостинице лётом; 2. уроженца или жителя определённой местности: Moscovite москвич; Brooklynite житель Бруклина, брук-линец; 3. последователя какой-л. теории, политических взглядов, главы определенной научной школы, участника общественных движений и т. п.: Leninite ленинец; Lud-dite луддит; labourite лейборист; Рге-Raphaelite прерафаэлит; Hitlerite гитлеровец; Ibsen ite последователь Ибсена; 4. минералы, ископаемые, некоторые соли и кислоты,, взрывчатые вещества и т. п.: anthracite антрацит; haematite красный железняк; graphite графит; ammonite аммонит; nitrite соль азотистой кислоты; cordite кордит; dynamite динамит; vulcanite вулканизированная резина, эбонит.

item I E'aitem] n 1. 1) пункт, параграф, статьи; an ~ of income статьи дохода; an ~s of саге мед. правила ухода; to disagree on several ~-s расходиться во мнениях по ряду вопросов; to answer a letter ~ by ~ отвечать на письмо по пунктам; 2) номер программы; the first ~ on a programme первый номер программы; 3) вопрос (в повестке дня); an ~ on the agenda пункт повестки дня; 4) отдельный предмет (в списке и т. п.); the list [the bill! contains twelve ~в в списке [в счёте] двенадцать предмё-


- 743 -

(гов; to number Ше ~ s in a catalogue перенумеровать предметы в каталоге: ~ of issue воен. предмет довольствия; 2. сообщение, новость; небольшая замётка (в валете); there were several interesting ~s in to-day's newspaper в сегодняшней газете нисколько интересных сообщений; local ~в местные новости; 3. единица информации (в вычислительной технике); 4. амер. диал. 1) речение; поговорка; афоризм: 2) предупреждение; 5. разг. кусок, кусочек, незначительное количество (чего-либо).

Нет II L'aitemJ в записывать, фиксировать по пунктам.

item III t'aitemJ adv также, тоже; равным образом; кроме того, к тому же.

itemize Caitemaiz] и 1) преим. амер. перечислить по пунктам, составлять перечень (чего-л.); to ~ a bill составить подробный счёт; 2) уточнить, детализировать; to ~ costs [charges] уточнять /указывать, обозначать/ стоимость [цену] каждого предмета в отдельности.

iter ['ita, 'aita] п (pl тж. itinera) 1. ист. объезд судьи для отправления правосудия в провинции; 2. (в древнем Риме) 1) большая проезжая дорога; 2) юр. право проезжать по чужой земле: 3. анат. канал; труба, проход.

iterance Citarans] = iteration.

iterant ['itarant] а книжн. повторяющий,.

iterate Citareit] v книжн. повторять; возобновлять; to ~ a warning повторно предупреждать: to ~ advice [an offence] вторично посоветовать [оскорбить]; to ~ an accusation вновь обвинить.

iteration [,ita'reiJ4a)n]n \. книжн. 1) повторение; 2) повтор: 2. мат. итерация.

iterative ['itarativJ a 1. книжн. повторяю-щийся; 2. гром, многократный.

ithyphallic [,iQi'faelik] a 1. 1) др.-греч. относящийся к фаллосам, изображения которых носили во время празднества Вакха; 2) перек. срамной, непристойный; 2. стих. написанный размером вакхических песен.

itinera h'tmara] pl от iter.

itineracy [ai'tm(a)rasi] = itinerancy.

itinerancy [a 4m(a)r(a)nsi] n книжн. 1. 1) странствование; переезд. с места на место; 2) группа странствующих, путешествующих; 2. 1) объезд (округа проповедником, судьёй и т. п.); 2) группа официальных лиц (священников, судей и т. п.), совершающая объезд (округа и т. п.) с целью произнесения речей, проповедей, осуществления надзора и т. п.

itinerant [ai'tm(a)r(a)nt] а книжн. 1) странствующий, путешествующий; скитающийся; ~ musicians странствующие музыканты; 2) объезжающий свой округ; ~ preacher [doctor, Justice /Judge/] проповедник [врач, судья], объезжающий свой округ.

itinerarium [(a)i, tma 'reariam] = itinerary I 2 и 3.

itinerary I [ai'tm(a)ranJ n книжн. 1. маршрут, путь; 2. 1) журнал для путевых замёток; 2) путевые замётки; 3. путеводитель; 4. план маршрута, предполагаемый маршрут.

itinerary II lai'tm(a)ran] а книжн. 1. путевой, дорожный; 2. странствующий, путешествующий.

itinerate Ei'tinareit] v книжн. 1. странствовать, бродяжничать; 2. пересекать (ка-кую-л.) территорию; проезжать через; 3. объезжать свой округ (о судье, проповеднике и т. п.).

-itis [-aitis] suft встречается в названиях ряда болезней, особенно связанных с воспалительными процессами: appendicitis аппендицит; arthritis артрит; bronchitis бронхит; gastritis гастрит; tonsillitis тонзиллит.

its [its] poss pron (употр. атрибутивно; редк. в абсолютной форме; о предмете, животном, иногда о младенце) его, её; принадлежащий ему, ей; свой; the child showed the teacher its first drawing ребёнок показал учителю свой первый рисунок; the horse broke ~ leg лошадь сломала ногу.

it's [its] разг. сокр. от it is.

itself [it'self] pron (о предметах, животных, иногда о младенцах) A refl 1) себя, себе, собой, -сь, -ся; the hare hides ~ заяц прячется; 2) себя, себе, собой; when the monkey saw ? in the mirror... когда обезьяна увидела себя в зеркале...; 3): (all) by ~ одиноко, в отдалении, один [см. тж. Б 3)]; the house stands (all) by ~ дом стоит в стороне /на отлёте/;

Б emph 1) сам, сама, самб; the house ~ is not worth much but the land is valuable дом сам по себе многого не стоит, но участок /земли/ представляет большую ценность; 2) сама, самб, олицетворение (чего-либо); she was innocence ~ она были сама невинность; 3) в сочетании с предлогом: by ~ самостоятельно, без посторонней помощи [см. тж. А 3)]; an automatic machine is one that works by ~ автомат ~ это машина, работающая без непосредственного участия человека; of ~ самб по себе, без помощи извне; the light went out of ~ лампа (вдруг) сама потухла; in ~ самб по себе, по своей сущности; the statement in ~ is not worth serious consideration это заявление самб по себе не стоит принимать всерьёз»

◊ the house looked -~ again дом снова приобрёл прежний вид.

ittrium ['itriam] = yttrium.

-ity [-iti] = -ty1.

I've [aiv] разг. сокр. от I have.

-ive [-iv] suff встречается в относительных прилагательных преимущественно романского происхождения, образованных от глагольных основ: active активный, живой; deceptive обманчивый, вводящий в заблуждение; demonstrative наглядный; доказательный; impressive производящий глубокое впечатление; выразительный.

ivied Caivid] а 1) эарбсший или увитый плющбм; ~ walls стены, зарбсшие /увитые/ плющбм [ср. тж. 2)]; 2) амер.перен. университетский, особ, относящийся к старым университетам Новой Англии; ~ halls университеты; ~ walls университетские стены [ср. тж. 1)].

ivorine ['aivan(:)n] n имитация слоновой кости.

ivory ['aiv(a)n] n 1. слоновая кость, fossil -~ мамонтовая кость; 2. имитация слоновой кости; 3. бивни, клык; 4. цвет слоновой кости; 5. предмет, сделанный из слоновой кости; 6. pl жарг. 1) игральные кости; 2) бильярдные шары; 3) клавиши; to thump /to tinkle/ the ivories амер. играть на рояле, быть пианистом; 7. резьба по слоновой кости; 8. обыкн. pi жарг. з^бы; to show one's ivories смеяться, скалить зубы; | ~ piano-keys клавиши из слоновой кости; an ~ skin [complexion] матовая кожа [-ый цвет лица"];

◊ ~ tower башня из слоновой кости.

ivory-black Caiv(a)n'blaek] n слоновая кость (чёркая краска).

ivory-nut ['aiv(a)rniAt] n плод фителё-фаса.

Ivory-nut palm ['aiv(a)nnAt'pam] бот. фителефас (Phytelephas gen.).

ivory-thumper Сагг(э)п'9лтрэ] n амер. жарг. пианист.

ivory-white Caxv(a)n'wait] а цвета слоновой кости.

ivy Cam] n бот. плющ обыкновенный (Hedera helix);

◊ I- League амер. а) старейшие университеты Новой Англии; б) интеллектуальная элита.

ivy-bush ['ambuj"] n 1. 1) ветка плюща; 2) перен. место укрытия; укромное местечко; 2. уст. 1) ветка плюща на вывеске таверны (означающая, что там подают вино); 2) таверна.

ivyed Camd] = ivied.

iwis [i'wis] adv уст. конечно: безуслов-но; в самом деле.

izar Ciza] n араб, длинное верхнее платье мусульманских женщин из хлопчатобумажной ткани.

-ization [-(a)i'zei/(a)n] (тж. -isation) suff выделяется в существительных со значением действия, образованных от глаголов с суффиксом -ize (тж. -ise): decentralization децентрализация; nationalization национализация; sterilization стерилизация; yarovization яровизация.

-ize [-aiz] (тж. -ise) suft образует глаголы, главным образом от основ прилагательных и резке существительных, имеющие значение 1. становиться; приобретать качество или состояние, выраженное основой: crystallize кристаллизоваться; materialize материализоваться; oxidize окисляться; 2. подвергать определённому действию или процессу: activize активизировать; civilize цивилизовать; collectivize коллективизировать; sensitize делать светочувствительной (фотобумагу); 3. использовать, применить (что-л.); jargonize говорить на жаргоне; 4. помещать (куда-л.ух dockize сооружать доки (где-л.); journalize вносить в журнал; 5. готовить (к чему-л.); winterize разг. приспосабливать к зимним условиям; 6. заниматься (чём-л.); theorize теоретизировать; soliloquize произносить монолог; popularize популяризировать.

J

J, j [d3ei] n (pl За, 3's [dseiz]) 10-я буква английского алфавита.

jaal-goat ['cheial'gout] n зоол. дикий горный козёл (Copra jaala).

jab I Ызазь] n 1. толчок, пинок; внезапный быстрый удар; to give a ~ нанести удар; толкнуть* 2. воен. укол, удар штыком, штыковой удар; кблющий удар; 3. короткий прямой удар по корпусу (бокс).

jab II [бзаэь] v 1. толкать, ударять кулаком; разг. ток. тыкать, пихать; дать тычка; he ~bed hie elbow into my side он толкнул меня локтем в бок; 2. 1) колоть (штыком); пырнуть (ножом); 2) наносить удар по корпусу (бокс).

jabber I ['dssba] n разг. 1. болтовня; 2. бормотание; лепетание; 3. тарабарщина.

jabber II Са^азьэ] в разг. 1. говорить быстро и невнятно; тараторить; 2. бормо-* тать; лепетать; издавать звуки (об обезьянах и т. п.); 3. говорить, нести вздор (тж. ~ away).

jabberer ['dseebaraJ и болтун, трещотка; бормотун.

jabbering Сйзаэьэпп.] = jabber 1.

jabiru ['dgaebiru:] n зоол. американский аист (Mycteria americana).

jaborandi [,d3»ba'r«ndi] n 1) бот. ябо-ранди (Pilocarpus gen.); 2) сушёные листья ябораиди.

jabot ['згеьо(и)] n 1. жабб; гофрировая-ная отделка; кружевная отделка; 2. ист,

jacaranda [^seka'rsenda] n 1) бот. джа-каранда (Jacaranda spp.)\ 2) ароматическая и декоративная древесина джакаранды.


- 744 -

jacare ['d3sekarei] n зоол. южноамериканский аллигатор (Caiman spp.).

jacent ["(heis(a)nt] a уст. 1. i) лежащий; 2) лежачий; 2. медлительный. вялый, инертный.

jacinth ['dsaesmBJ n дай. гиацинт.

jack1 I [d3aek] n 1. (J.) он. Приложение; 2. (тяж. J.) простой человек, человек из парода; парень; every man ~ а; всякий /каждый/ (человек); б) все как один (человек); все до одного; J. and Gill /Jill/ парень и девушка; every J. has his Gill /Jill/ подружка есть у каждого; s у каждого голубка свой горлица; 3. сокр. от Jack-tar; 4. (тж. J.) работник, подёнщик; 5. карт. валет; 6. маленький шар (служащий мишенью для игроков в шарад); 7. разг. 1) фартинг; 2) фишка размером в соверен; 3) амер. жарг. деньги; to make one's ~ много заработать; 8. амер. дубинка, кистень; 9. сокр. от Jackdaw, Jack-snipe и т. п.; 10. с.-х. осёл (-производитель); 11. молодая или маленькая щука, щучка; 12. амер. факел для рыбной ловли или для охоты ночью; 13. 1) приспособление; round ~ болванка для щляп; 2) приспособление для поворачивания вертела; 3) тех. подъёмное приспособление, домкрат; 14. тех. кбзлы; Стойка; подмости; 15. рычаг; 16. зажим; 17. мор. брам-салинг; 18. тел. гнездо (телефонного коммутатора); штепсельное гнездо; Джек, пружинный переключатель; 19. спец. компенсатор; 20. горн. бурильный молоток, перфоратор; 21. кол-, пак на дымовой трубе; 22. мин. цинковая обманка;

◊ J. Blunt а) грубоватый /резкий, прямой/ человек* б) тупой /несмышлёный/ человек; J. boots коридбрный, слуга в гостинице (который чистит башмаки) [ср. тж. Jacfe-bootl; J. Frost s Мороз Красный Hoc; J. Horner шаловливый мальчуган; J. Johnson воен. жарг. а) тяжёлое орудие; б) крупнокалиберный снаряд; J. Ketch палач; J. Presbyter /Priest/ презр. поп; J. Sprat маленький человечек; карлик; Cheap J. бродячий торговец, разносчик [см. тж. cheap II 0)*» J- hi office важничающий чиновник, бюрократ, чинуша; J. out of office потерявший работу, безработный; J. at a pinch человек, готовый немедленно выполнить любое поручение; J. of /at/ all trades на все руки мастер; to be J. of all trades and master of none за всё браться и ничего толком' не уметь; J. of /on, о'/ both sides человек, который служит и нашим и вашим; J. of Lent уст. а) чучело, которое устанавливают в Англии в великий пост и забрасывают камнями и грязью; б) посмешище; человек, служащий предметом всеобщих насмешек; в) марионетка; незначительный человек; to play ~ with smb. мошенничать /обманывать, надувать/ ко-го-л., плутовать; to raise ~ амер. подни-1 мать шум, скандалить; before (one) can /could/ say J. Robinson очень быстро, в два счёта; s и ахнуть не успел; J. is /wants to be/ as good as his master каков хозяин, таков и работник; е каков поп, таков и приход; a good J. makes a good Jill у хорошего мужа хорошая жена; all shall be well, J. shall have Jill всё кончится хорошо (и Джилл достанется Джеку) (говорится о счастливом конце книги).

jack1 II [djask] v 1. поднимать домкратом (тж. ~ up); 2. амер. разг. повышать цёпы, зарплату (тж. ~ up); 3. (тж. ~' up) разг. 1) бросить, оставить; to ~ up one's Job бросить работу; 2) погубить; to ~ up the Job погубить дело; 4. амер. разг. бранить, упрекать (за халатность и т. п.; тж. ~ up); 5. разг. подбадривать, поддер-живать (тж. ~ up); 6. амер. охотиться, ловить рыбу ночью при свете факелов.

jack2 [d3aefc] п мор. гюйс, флаг;

◊ Union /British/ J. • государственный флаг Соединённого королевства; the Black J. ист. пиратский чёрный флаг.

jack8 [d3«ek] п ист. 1. (тж. black ~) 1) высокая пивная кружка (сделанная из просмолённой кожи); 2) мех (для вина и т. п.); 2. солдатская кожаная куртка без рукавов;

◊ to be on smb.'s ~ уст. наносить кому-л. удары.

jack4 [djaekj n 1) бот. джёкфрут, во-сточноиндийское хлебное дерево (Artocar-ous heterophyllus); 2)' джёкфрут (плод).

jack- [d3aek-] компонент сложных слов, указывающий на 1. мужской пол'. Jackass осёл; Jackdaw галка (самец); 2. большой размер: Jack-boot сапог выше колён; jack-knife большой складной карманный нож.

Jack-a-dandy [,d3aeka'daendi] п уст. денди; щеголь, франт; '

jackal I ['йзазко:1] п 1. зоол. шакал (Canis aureus); 2. 1) тот, кто делает для другого неприятную, чёрную работу; 2) человек, служащий орудием в чьих-л. руках; 3) унижающийся, раболепный человек; 3. подлый, низкий обманщик.

jackal II ['d3aeko:l] v выполнять неприятную, чёрную работу. .

jack-a-lantern ['бзаэкэдаэыап] = Jack-o'-lantern.

Jack-a-Lent ['dsaeka'lent] = Jack of Lent [cm. Jack1 I ol-

jackanapes ['d3aekaneipsj n 1. нахал; выскочка; 2. дерзкий или бойкий парень; 3. щеголь, фат; 4. уст. обезьяна.

jack-arch ['dsaek'atj] n cmp. 1) надсвод-ная арка, несущая проезжую часть моста; 2) декоративная арка.

jackaroo ['сказкэги:] п австрал. жарг. 1) новый рабочий, новичок (на овцеводческой ферме); 2) новый колонист.

jackass ['d^akaes] n 1. осёл; 2. ['d3aekas] осёл, болван, дурак; 3. мор. клюз-сак;

◊ from ~ to ~ sot зарй до зарй.

jackass-deer ['d5aeka2s'dia] n зоол. чернохвостый олень (Odocoileus hemionus).

jackass-rabbit ['d332ka?s'raebit] = Jack-rabbit.

jack-back ['dSaekbaek] n чан с перфорированным дном для процеживания (в пивоварении).

jackbit ['d3aekbit] п горн, буровая коронка.

jack-boot ['dsaekOburt] n 1) сапог выше колена; 2) ист. ботфорт; [ср. тж. Jack boots, on. Jack I 01.

jack-boy ['d3aekboil n уст. мальчик-слуга, особ, грум, форейтор.

jack-by-the-hedge ['d3a;kbaid3( ')hed31 n бот. _ гулявник чесночный (Sisymbrium alliaria).

jack-cross-trees ['d3aek(')kros'tri:zl n pl &иал. мор. брам-салинг.

jack crow ['d3aek(')kroul зоол. западноафриканская ворона (Picathartes gymnocepha-lus).

jackdaw ['dsaekda"] n 1. зоол. галка (Corvus monedula); 2. разг. болтун; 3. презр. вечно недовольный, раздражительный человек;

◊ ~ in peacock's feathers ворона в павлиньих перьях.

jackeen [djae'ktnl п ирл. наглый, нич-тожный человек.

jack-engine ['dgfek, en(d) 3m] n горн, не1 большая паровая подъёмная лебёдка.

jacket I ['dgaekit] n 1. 1) куртка; тужурка; жакет; френч, китель* Norfolk ~ тужурка с поясом; Eton— короткая куртка с широкими лацканами (преим. форма Итонского колледжа); 2) широкая шёлковая блуза жокёя; 3) ист. камзол; 2. шку/ра (животного); 3. кожура (картофеля); potatoes boiled /cooked/ in their ~ s картофель в мундире; 4. папка; обложка; су-перобложка (книги); 5. тех. чехол, кожух; рубашка; обшивка; оболочка; ка-пот (двигателя); water ~ кожух с водяным охлаждением; водяная рубашка, ватержакет; 6. бум. маншон, чулок;

◊ to dust /to thrash, to trim, to warm, to dress down/ smb. 's ~ поколотить /вздуть, взгреть/ кого-л.

jacket II ['dgaekit] v 1. надевать куртку, тужурку; 2. тех. надевать чехол, кожух.

jacketed ['dsaekitid] a 1. одетый в жакет, куртку; 2. обёрнутый; покрытый; заключённый в кожух, обшитый снаружи; ~ cylinder цилиндр с рубашкой.

jacketing ['dgaekitinJ n' ii 1) материал для курток, тужурок'« т. п.; 2) материал для переплётов, чехлов и т. п.; 2. покрытие, облицовка; обшивка, обтяжка; 3. разг. трёпка.

jack-fish ['dgaskfi/l п амер. разг. щука.

jack-fishing ['d3a3k,fi/in] n амер. разг. 1. ловля щуки; 2. ночная рыбная ловля о факелами.

jack-flag [Мзаекпазд) = Jack*.

jack-frame [ 'dgaakfreim] n текст. тонкий банкаброш.

jack-fruit ['d3aekfru:t] = Jack a.

jack-hunting [-'dxaekvhAntin] n амер. разг. ночная охота с факелами.

jack-in-a-box' ['d3aek(i)naboks] = Jack- frame.

jack-in-a-boxs ['d5aek(i)naboks] = Jack-in-1 -the-box.

jack-in-the-box ['d333k(i)ndaboksJ n (pl ток. Jacks- ['d3aeks-]) 1. ящик с выскаки-'| вающей фигуркой (игрушка); 2. род фейерверка; 3. (J.) уст. мошенник, шулер; 4.' тех. винтовой домкрат.

jack-in-tne-bush ['d3ask(i)ndabu/J S Jack-by-the-hedge.

jack-in-the-green l/d3aek(i)ndagri:n] я (pl тж. Jacks- C'dsaeks-l) 1. (J.) мужчина или маль'чик в убранстве из ивовых ветвей и зелёных листьев (в праздник весны); 2. английская примула.

jack-in-the-pulpit ['d3aek(i)nda 'pulpit] n (pl тж. jacks- L'05asks-]) бот. аризёма (Arisaema gen.).

jack-knife I ['dsaeknaif] n (pl -knives [-naivz]) 1. большой складной карманный нож; 2. = g dive а) [еж. |]; | ~ dive a) спорт. прыжок согнувшись (плавание)' б) резкое подтягивание ноги к маховой ноге (лёгкая атлетика).

jack-knife II ['d3aeKnaif] v 1. резать складным ножом; '2. • разг. согнуться, скрючиться;. 3. складывать вдвое.

jack-ladder ['dsask'laedal— Jacob's ladder 3.

jack lag L'd3aeklsegJ = Jockteleg.

jack-lamp [Мзаэк1ээтр] n безопасная рудничная лампа.

jack leg ['d3aekleg] = Jockteleg.

Jack-leg lawyer ['d3sekleg'lo:JaJ амер. пренебр. адвокат, берущийся за сомнительные дела.

jack-lift ['d3aekliftl" n грузоподъёмная тележка.

jack-line ['с1зээк1агп] п мор. тонкий линь, стек линь.

jacko [Мзаекои] = Jocko.

Jackobian I [dga'koubjanj пфиз. якобиан.

Jackobian II [dsa'koubjan] а физ. яко-биев<.

jack-o'-lantern ['dgaekaylaentan] n 1. блуждающий огонёк; 2. амер. фонарь из тыквы с прорезанными отверстиями в виде глаз, носа и рта.

Jack-o'-Lent ['dgaeka'lent] = Jack of Lent [см. Jack1 I OL

jack-plane ['dsaekplemJ n тех. шерхебель, рубанок.

jack-pot ['dsaekpot] n 1) карт, банк; банк при «празднике»; 2) перен. лучший результат, которого можно добиться в каком-л. деле.

jack-pudding ['d3aek'pudin] n жарг. уст. гаер, паяц, шут.

jack-rabbit ['dsaek'rsbitl n зоол. американский заяц (Lepus gen.).

jack-rod ['d3aekrod] n тех. буровая штанга.

jacks [cheeks] = Jack-stones.

Jack-sauce ['d3sekso:s] n уст. наглец.

jack-screw ['d3aekskru:] n винтовой домкрат.

jack-snipe ['d3eeksnaip] n зоол. 1. гаршнеп (Limnocrj/ptea galivnula); 2. бекас (Capella gallinago):

jack-staff ['dsaekstdf] n мор. гюйс-шток.

jackstay ['dsaekstei] n мор. лёер (для постановки косых парусов).

jack-stone ['d3aeketoun] n круглый камешек, галька. ■

• jack-stones ['dsffikstounz] n игра в камешки.


- 745 -

jeck-straw ('03aekstnx] n 1. l) чучело-2) ничтожество; 8. p/ игра типа бирюлек;

◊ not to саге a ~, совершенно не интересоваться, ни во что /ни в грош/ не ставить.

jack-tar I'dgask'taJ п мор. экарг. «смола», натрое; (старый) моряк, «морской волк».

jack-towel ['dsask^taualj n полотенце Общего пользования (на ролике).

Jacobean [,йзаекэ'Ы(:)эп] а ист. относящийся к эпохе английского короли Иакова 1.

laoobin 1 L'dsaekabmJ n 1. монах-доминиканец; 2. ист. якобинец.

Jacobin II ['dssekabin] a 1. относящийся к ордену доминиканцев; 2. <= Jacobinic(al).

jacobin ['d3aekabmj n хохлатый голубь.

Jacobinic, Jacobinical Cdseka'bimk, 4a)l] а ист. якобинский.

Jacobinism ['dssekabimzmj n ист. якобинство.

Jacobinize ['d3aekabinaizj v воспитывать в духе якобинства, внушить якобинские идеи.

Jacobite» [ 'dsaekabait J уст. = Jacob In 1 1.

Jacobite2 ['dsaekabait] n ист. якобит, приверженец Ийковз II.

Jacob's ladder ['dgeikabz'laedaj l. библ. лестница Иакова; 2. разг. крутая лестница; 3. мор. скок-ванты; шторм-трал: 4. бот. синюха (Polemonium caeruleum).

Jacob's staff ['dseikabz'staf] землемерный шест. i

Jacob's ulcer ['d3eikabz'Alsa] мед. разъедающая эпителибма липд. j jacobus [d3a'koubas] n ист. золотая монета XVII в. с изображением Ийкова 1.

jaconet [ 'd3aekanat] n лёгкая хлопчатобумажная ткань.

Jacquard loom [dja'kad'luim] текст. жаккйрдовый ткацкий станок.

Jacquerie [, зескэ'гк] пфр. ист. жакерия.

jactation [d5aek'teij"(a)n] n 1. редк. хва-стовство, бахвальство: чванство; 2. = jactitation 2. №4

jactitation [,d3aekti'teij"(a)n] n 1. 1) редк, хвастовство; 2) юр. ложное заявление, рассчитанное на нанесение вреда другому лицу; ~ of marriage ложное заявление о якобы состоявшемся браке; 2. мед. 1) судорожные подёргивания; 2) метание (в бреду).

jaculation Ld33ekJu(:)'lei.r(a)nJ п редк. бросание; метание; швыряние.

jad [d3aed] п горн. проф. вруб.

jade1 I [dseid] n 1..нляча, одёр; 2. шлюха; 3. шутл. шельма, негодница.

jade1 II [d3eid] с 1. заездить {лошадь); 2. 1) утомить, изнурить; измучить; превратить в клячу; 2) утомиться; измучиться; превратиться в клячу; 3. приуныть; поникнуть; 4. ослабевать (о внимании и т. п.); his interest in this ~d у него про-Ьал интерес к этому.,! )if^

jade2 I [d3eid] n 1. мин. 1) жадеит, гагат; 2) нефрит; 2. зелёный цвет, цвет нефрита. *•.-•'.

jade2 II [dgeid] a 1. сделанный из жадеита, гагата или нефрита; 2. зелёного цвета, цвета нефрита.

jaded I'dscidid] a 1. заезженный (о лошади): 2. изнурённый; измученный^ 3. пресыщенный.

jadeite ['d3eidaitL— jade2 I 1.

jadish ['dseidij*] a , 1. порченый (о лошади); 2. порочный, распутный (преим. о Женщине): 3. усталый.

Jaeger ['Jeigal n бгеровская ткань; шерстяной трикотаж для белья.

jaeger ['jeigal. n 1. меткий стрелок, снайпер; 2. егерь»

jag1 I [d5aeg] n 1. острый выступ, зубец; острая вершина (утёса); 2. зазубрина; 3* зубец, фестон (на платье); 4. дыра, прореха (в платье); 5. уст. 1) клочок; лоскут; 2) перен. обрывок, отрывок; фрагмент; 3) pl лохмотья; 6. шотл. укол.

jag1 II [бзаед 3..». .1... ■ делать зазубрины; вырезать зубцами или фестонами; 2. кромсать; 3. шо7шй\: колоть, уколоть; 4. тех; насекать, зазубривать; 5. амер. мор. укладывать (трос) в длинную бухту;...:- .

□ ~ up воен. жарг. наложить взыскание.

jag2 I td3aeg J п диал., амер. 1. небольшой груз или воз (сена, дров и т. п.); 2. прост. состояние, Ощущение возбуждения или опьянения; it gives him a ~это возбуждает его: to have a ~on быть выпивши /навеселе/; «нагрузиться»; 3. прост, приступ (чего-л.); увлечение (чём-л.); to enjoy a sentimental ~ разнюниться, рассенти менталъничать-ся; in a crying ~ в истерике; he went on a reading - он читал запбем; 4. прост. выпивка, попойка.

jag2 II [Дзазд] v диал. везти в повозке или на вьючной лошади.

Jagannath ['с1заедэпаэ0] =» Juggernaut.

jagg [drag] = jag1 I.

jagged1 ['dgaegid] a 1. зубчатый; зазубренный; негладкий, неровно оторванный; ~ nails обкусанные /сломанные/ ногти; 2. амер. мор. уложенный в длинную бухту.

jagged2 ['(feaegid] а амер. прост, пьяный.

jagger1 ['азаедэ] п 1. диал. разносчик; 2. амер. открытая повозка; фургон.

jagger" ['озаедэ] n 1. см. Jag1 I1+ -er2 J 1 и 2; 2. зубчатое долотб каменотёса.

jaggery ['азаедэп] п инд. неочищенный пальмовый сахар.

jaggy [/йзаедх] = Jagged1.

jaguar ['dsaegjuaj п зоол. ягуар (Felis опса).

jail I [d3eil] n 1. тюрьма (тж. перен.); to break' — бежать из тюрьмы; 2. тюремное заключение.

jail II [d3eil] » заключить в тюрьму.

jail-bird ['d3eilba:d] праэг. 1. заключённый, арестант; 2. закоренелый-преступник, рецидивист.

jail-breaker ['dseil/breika] n преступник, совершивший побег из места заключения.

jail-delivery ['d3eildi'liv(a)ri] n 1. отправка из тюрьмы на суд; 2. амер. побег заключённого из тюрьмы; 3. освобождение заключённых из тюрьмы.

jailer C'd3eilaJ n тюремщик, тюремный надзиратель.

jail-fever E'dsei^ftva] n сыпняк.

jail-house ['dseilhaus] п амер. тюрьма.

jail-keeper ['dgeilykrpa] = jailer.

jailor ['dseilaj = jailer.

Jain, Jaina [again, 'agamajn член индусской секты джайна.

Jainism ['dgaimzm] n джайнизм.

jalap ['dsaelap] n хим., форм, я л ana.

jaleo [ha'le(i)ou] n халёо (испанский национальный сольный танец с кастаньетами).

jal(l)opy ['dsselapi] л амер. жарг. полуразрушенный, ветхий автомобиль или самолёт, драндулет.

jalouse [d3a'lu:z] v шотл. 1. подозревать; 2. предполагать.

i jalousie ['3aelu(:)zfc] п жалюзи, шторы; ставни.

jam1 I [dgaem] n 1. 1) сжатие, сжимание; сдавливание; 2) защемление; '2. давка; затбр; загромождение; traffic ~ «пробка», затбр (в уличном движении); 3. амер. разг. тяжёлое положение; to be in a ~ попасть в переделку; to pull smb. out of a ~ выручить кого-л. из беды; 4. тех. заедание; застревание; 5. тех. перебои в работе; 6. радио, тле. 1) помеха при приёме и передаче; 2) создание радиотехнических помех; заглушение;

◊ ~ session амер. муз. жарг. закрытое исполнение джазом импровизаций и экспромтов. HHI

jam1 II tdgaem] v 1. 1) сжимать, зажимать; сдавливать, стискивать; 2) защемлять, прищемлять; he ~ med his fingers in the door он прищемил пальцы дверью; 2. 1) загромождать; запруживать; забивать; набивать битком; the river was ~med with logs река была запружена брёвнами; 2) набиваться битком; 3. (into) впихивать, втискивать; to ~ one's clothes into a small box запихнуть свой платья в маленькую коробку; to ~ one's hands into one's " pockets сунуть руки в карманы; to ~ coins into, a slot совать монеты в щель автомата; we were ~ med into the bus нас втолкнули /втиснули/ в автобус; 4. амер. муз. жарг. импровизировать (о джазе)' 5. тех. заедать; застревать; 6. тех. останавливаться (о машине, орудии и т. п.); 7. радио, тле. искажать передачу, ме^ шить работе другой станции, создавать радиотехнические помехи, глушить;

□ ~ on напиливать, натягивать; he ~ med his hat on он нахлобучил шляпу; ~ through протаскивать; to ~ a bill through амер. протащить законопроект.

jam2 I [озеет] n варенье: джем;

◊ real г|ч, удовольствие, наслаждение; s пальчики оближешь; money for ~ верные деньги; лёгкая нажива.

jam2 II [dsaem] v варить варенье.

jama ['aja-ma:] п инд. длинная хлопчатобумажная одежда мусульман.

jamadar ['d3aemada:j=Jemadar.

jamah [' dsamcc ]ь=jama.

Jamaica [d3(a)'meika] n 1. см. Приложение; 2. (ямайский) ром.

Jamaican I [аз(э) 'meikan] n житель, жительница о-ва Ям&йка.

Jamaican II [d3(a)'meikan] а ямаиекий.

jamb1 [dsaem] n 1. косяк (двери, окна); 2. обыкн. pl боковые стенки камина; 3. подставка, упор, подпорка; 4. ист. ножные литы; 5. геол. массив пустой породы, пересекающий жилу полезного ископаемого; j ~ iining стр. наличник.

jamb2 I, II [dsaamjWjam1 I и 11.

jambeau ['d3aembou]n (pl -beaux [-bouz])= Jamb1 4.

jamboree L,d3aemba'ri:] n разг. 1. веселье; празднество, пирушка; 2. слёт, особ, бойскаутов.

jamesonite ['d3eims(a)nait] n мин. джем-сонйт.

jam-hold ['(feaemhould] n заклинка (альпинизм).

jam-jar [Мзэетйза] п банка для варенья.

jamming ['азаепнд] п 1. затбр, «пробка» (в уличном движении); 2. тех. заедание; защемление; 3. радио, тле. создание радиотехнических помех, заглушение, перебивание работы другой радиостанции; spot ~ направленное заглушение; j ~ station станция заглушения; ~ war война в эфире; заглушение радиопередач.

jam my ['бзаепн] а липкий от варенья.

jam-nut ['d3aemnAt] n тех. контргайка.

jam pan ['ds гетр am] n инд. джампйн (носилки на четырёх бамбуковых шестах).

jam-pot ['d3aempot] = Jam-jar.

jam-weld [ 'd3a?mweld] n тех. сварка встык.

Jane [d3em] n 1. см. Приложение; 2. (тж. j.) прост, девчонка, бабёнка.

jane Ld3em] n 1. (J.) ист. мелкая серебряная генуэзская монета; 2. — jean 1.

jangle I ['d3sengl] n 1. резкий звук; 2. нестройный шум голосов; перезвон коло-колов; 3. уст. ссора, спор.

jangle II ['djengl] p 1. издавать резкие, нестройные звуки; бренчать; нестройно звучать; 2. уст. спорить, резко говорить.

janissary ['d3aenisariJ = Janizary.

janitor ['d3a3nita] n 1. привратник, швейцйр; 2. амер. уборщик, сторож: двбрник.

janizary ['d3snizariJ n ucm. янычар.

Jansenism ['d3aens(a)nizm] n ucm. янсенизм.

January ['d3aenjuan] n январь; in ~ в январе; j ~ days январские дни. ,

Janus ['d3einasj n др.-рим. миф. Янус.

Janus-faced ['djemas'teist] a 1) двуликий; 2) двуличный.

Jap I [dsa;p] n пренебр. япбнец; япбнка.

Jap II [d3aep] а пренебр. япбнский.

japan I [dsa'paen] л 1. чёрный лак (особ, японский); 2. лакированное япбнекое изделие.

japan II [азэ'ргеп] v 1. лакировать, покрывать чёрным ликом; 2. жарг. посвящать в сан.. • ttjb'L"''1 ^3ti

Japan clover [dja'paen'klouyaj бот. клевер японский (Lespedeza ttriata).

Japanese I [,бзаэрэ'Щг] п_-1. япбнец; япбнка; the ~ собйр. япбнцы: 2. японский , язык.


- 746 -

Japanese II Cdsaepe'nfcz] а япбнский; ~ paper японская бумага.

Japanesery [^бзазрэ'пьгэп] n 1) что-л. евойственное японцам (черты характера и т. п.); 2) украшение, изделие и т. п. в японском духе, стиле.

Japanesque [,d3aepa'nesk] а в японском стиле.

japanned [бзэ'рэепб] а лакированный, покрытый чёрным лаком; ~ leather лакированная кожа.

japanner [dsa'paena] n лакировщик.

japanning Ызо'раетд] n 1. лакировка; 2. чёрный лак.

Jape I [djeipJ n шутка. ннр

jape II [dseip] v i) шутить; 2) редк. высмеивать.

japer ['<3зехрэ1 п редк. шутник, насмешник.

Japhetic Ld3ei'(etikJ а лингв, яфетический.

Japonic [dsa'pomkl = Japanese 11.

japonica [dsa'pamka] п 1. бот. айва япбнская (Chaenomeles lagenaria); 2. камелия обыкновенная (Thea japonica).

Japonism ['djaepamzm] n характерное япбнское выражение, япбнское художественное изделие и т. п.

jar1 I [{fecc] n *• неприятный, резкий, дребезжащий звук; 2. сотрясение, дрожание, дребезжание; to feel а ~ почувствовать толчок; 3. потрясение; неприятное впечатление; the news gave me a nasty ~ я был неприятно поражён этим сообщением; 4. 1) дисгармония, несогласие; 2) ссора, разлад; at (a) — редк. в ссоре; 5. тех. вибрация.

jar1 II [d3ccJ v 1. издавать неприятный, резкий звук; дребезжать; the brakes ~red as the car suddenly stopped тормоза завизжали, и машина резко остановилась; 2. 1) вызывать дрожание, дребезжание; сотрясать; the wind ~red the house дом дрожал /сотрясался/ от ветра; 2) сотрясаться; дрожать; содрогаться; 3. вызывать потрясение, ошеломлять; he was ~red by the blow удар ошеломил его; I was ~red by the news меня (неприятно) поразила эта новость; 4. (on, upon) раздражать, коробить; to ~ on smb.'s nerves действовать кому-л. на нервы; to ~ on smb.'s ear резать /оскорблять/ чей-л. слух; 5. 1) дисгармонировать; не соответствовать; the colours ~ sadly эти цвета совсем не подходят друг к другу; to ~ against smth. не подходить к чему-л., не соответствовать чему-л.; this order ~s with the rules этот приказ идёт вразрез с установленными правилами; 2) не быть в согласии; спорить, ссориться; our opinions always ~red наши мнения всегда расходились; в. тех. вибрировать; 7. горн, бурить ударным бугром.

jar3 Ld3<x]nl. 1) банка; кувшин; Ley den ~ лейденская банка; 2) содержимое .банки; a ~ of strawberry Jam банка клубничного варенья; 2. уст. мера жидкости ( = * пинтам=4,54 л).

jar3 №a] n: on /upon/ the /a/ ~ разг. приоткрытый, полуоткрытый (о двери и т. п.) [ср. ajar].

jarabe [ha'rabei] n харйбе (.мексиканский танец, напоминающий мазурку).

jar-bird ['dga'b&d] п диал. поползень, синий дятел. иищ_

jardiniere [,3ccdi'njea] п фр. 1. жардиньерка; 2. кул. тушёные бвощи с соусом.

jarful ['d3cuful] n полная банка, полный кувшин и т. п. (чего-л.).

jargon I ['йзодэп] п 1. жаргон, профессиональный язык; 2. говор, наречие; 3. непонятный язык; тарабарщина.

jargon II ['бзосдэп] v 1. говорить невнятно, быстро; 2. говорить на жаргоне.

jargonelle '[,беседа'nel] n груша-скороспелка. ' : -,

jargonize ['dgcuganaizj v 1. говорить на местном наречии, использовать диалектизмы и т. п.; 2. обильно употреблять в разговоре жаргонные слова и непонятные (термины.

jarl [Joel] n ист. ярл.

jarosite ['d3serasait] n мин. ярозйт.

jarovization l,Jccravi'zei/(a)n] n русск. с.-х. яровизация.

jarovize ['jccravaiz] v русск. с.-х. яровизировать.

jar-owl ['d3<E(r)aul] n разг. козодбй.

jar rah [Мзаега] nl) бот. западноавстра-лййский эвкалипт (Eucalyptus marginaia); 2) древесина западноавстралййского эвкалипта.

jarring I ['dsccrirj] n 1. диссонанс; 2. вибрация, дрожание, колебание; 3. 1) расхождение (мнений); столкновение (интересов); 2) ссора, спор, разлад.

jarring II ['азеепп] а 1. резкий (о звуке, ноте); нестройный (о шуме); 2. раздражающий; ~ to the nerves действующий на нервы.

jarring machine ['бзсепптэдкп] метал. встряхивающая формовочная машина.

jarvey E'd3ccvi] n уст. 1. кучер наёмного экипажа; 2. наёмный экипаж.

jasey ['d3eizi] n шутл. парик; накладка из фальшивых волбе.

jasmin ['d3aesmm]= Jasmine.

jasmine [ 'd3aesmm] n бот»жасмин (Jasmi-num gen.).

jasper ['d33ospaJ n 1. мин. яшма; 2. сокр. от Jasper-ware.

jasperated ['d3aespareitid] а смешанный с яшмой. -

jasper-pottery ['d^spa'potan] = Jasper-ware.

jasper-ware ['dgaispaweaJ n веджвуд (сорт фарфора).

jaspery ['d3aespan] а похожий на яшму.

jaspoid ['d3aespoid] а редк. похожий на яшму.

J at [dsoct] n инд. джат, член многочисленной индийской касты, живущей, в основном, в районе Пенджаба.

jauk [бзэ:к] о шотл. зря тратить время, бездельничать. Щ^Я

jaundice I ['d33cndis] n 1. мед. желтуха; 2. жёлчность; предубеждённость; зависть, ревность.

jaundice II ['d3o:ndis] v 1. мед. вызывать разлитие жёлчи; 2. вызывать злость, зависть, ревность.

jaundiced ['dgxndistl a 1. больной желтухой; 2. жёлтого цвета; 3. жёлчный; предубеждённый; ревнивый, завистливый; a ~ eye а) злой /завистливый/ взгляд; б) предубеждённость; to take a ~ view of smth. смотреть на что-л. пристрастно /предвзято /. ,.:.«'

jaunt I [d3o:nt] n увеселительная прогулка, поездка.

jaunt II [dssxnt] v 1. предпринимать увеселительную прогулку, поездку; прогуливаться; кататься; 2. уст. гарцевать.

jauntily ['d3o:ntili] adv 1. живо, весело, бойко; 2. беспечно; 3. самодовольно, небрежно; развязно; 4. редк. элегантно, изысканно, стильно.

jauntiness ['djantmis] n 1. живость, ббикость, весёлость; 2. беспечность; 3. самодовольство; развязность; 4. редк. элегантность, изысканность.

jaunting-car ['d3o:ntinkcc] n двухколёсный четырёхместный ирландский экипаж.

jaunty C'd3o:nti] a 1. живой, весёлый, ббикий; 2. беспечный; 3. самодовольный; развязный; 4. редк. элегантный, изысканный , стильный.

Java I ['d3ffiva] n 1. см. Приложение; 2. 1) яванский кофе; 2) (редк. j.) разг. кофе.

Java II ['drava] а яванский; ~ plum яванская слива (Eugenia jambolana).

Java man ['Ьда-уэтжп] первобытный яванский человек, питекантроп.

Javan I, II ['d3crvan]=Javanese I и II.

Javanese I [^ava'nfcz] n 1. яванец; яванка; the ~ собир. яванцы; 2. яванский язык.

Javanese II [,d3a:va'ni:z] a яванский.

javelin ['d3sv(a)lin] n метательное копьё; дротик; j ~ formation ae. эшелонированная колонна звеньев.

javelineer [. dsaevh 'тэ]= Javelin-man.

javelin-man [Мзаэу(о)1штаэп] n (pl -men [-men]) копьеибсец.

javelin throw, javelin throwing [Мзаеу(э>-hn0rou, -,0ro(u)irj] спорт, метание копья.

jaw I Ld3zJ " 1. (нижняя) челюсть; to set one's ~ стиснуть зубы; 2. подбородок; a man with a strong [weak] ~ человек с выступающим, волевым [беэвольным] под-бородком; 3. pl рот, пасть; 4. pl узкий вход, выход (долины, залива, канала и т. п.); 5. (непристойная) болтовни; грубая речь; 6. разг. скучное нравоучение, нотация, лекция; 7. тех. 1) зажимное приспособление; тиски; клещй; 2) губа, щёчка (тисков); 3) плашка, кулачок (патрона); 4) щека (дробилки), челюсть; 5) ножка штангенциркуля; 8. pl мор. усы гафеля или гика; { ~ opening тех. отверстие, зёв (ключа); ~ clutch, ~ coupling кулачная, кулачковая муфта;

◊ in the ~ s of death в когтях смерти; ~s are wagging идут толки, языки болтают; hold your ~ груб, попридержи язык 1J замолчи 1, заткни глотку!

jaw II [d3o:] v разг. 1. говорить, особ, долго и скучно, пережёвывать одно и то же; 2. читать нравоучение, отчитывать.

jawbation [630: 'bei J"(a)n]= jobation.

jaw-bone ['d3o:boun] n 1. челюстная кость; 2. разг. кредит.

jaw-box ['d3o:boks] n шотл. кухонная раковина. *!3гс

jaw-breaker l'd3o:,breika] n 1. разг. труднопроизносимое слово; s язык сломаешь; 2. амер. сорт твёрдых конфет; 3. тех. щёковая дробилка.

jaw crusher [ 'd3o:,кгл/э]=jaw-breaker 3.

jaw-fall ['d30:fo:l] n редк. 1. 1) отвисание нижней челюсти; 2) перен. подавленное настроение; 2. вывих нижней челюсти.

jaw-fallen ['d3o:'fo:l(a)n] о редк. подавленный, удручённый, угнетённый.

jaw-tooth ['d3o:tu:0] n (pl -teeth [-ti:0]) коренной зуб.

jaw-twister ['d3a:,twista] = Jaw-breaker 1.

jay [d3ei] n 1. зоол. ронжа, сойка (Garru-lus glandarius); 2. надоедливый болтун; балаболка; 3. безвкусно одетая женщина; 4. простак; деревенщина.

jay-bird [,dseiba:d]=Jay l.

jay-hawker ['d3ei,ha:ka] n амер. 1.1) ucm. партизан из штатов Канзас и Миссури времён войны между Севером и Югом; 2) разг. партизан; 2. (J.) разг. шутливое прозвище жителя штата Канзас;

◊ J. State шутливое название штата Канзас.

jaywalk ,['d3eiwo:kJ v разг. неосторожно ходить по улице.

jay-walker ['d3ei,wa:ka] п разг. неосторожный пешеход.

jazz I [бзагг] п 1. джаз; 2. популярная | танцевальная музыка; 3. амер. разг. живость, энергия; 4. пестрота; 5. амер. груб. совокупление.

jazz II [dsaez] a 1. джазовый; характерный для джаза; 2. пёстрый, кричащий; грубый.

jazz III [dga?z] v 1. исполнять джазовую музыку; 2. танцевать под джаз; 3. разг. расшевеливать, подбадривать, действовать возбуждающе (тж. ~ up); he gave me a glass of whiskey to ~ me up он дал мне стакан виски, чтобы подбодрить меня; to ~ the motor амер. ав. жарг. форсировать двигатель; 4. амер. груб, совокупляться.

jazz-band ['d3aez'baendj" n джаз-банд, джаз-оркестр. **8гл

jazzbow ['daflszbou] n галстук-бабочка.

jazz-music ['d3aez'mju:zik] n джазовая музыка.

jazzy ['cfcaezi] n 1. джазовый, присущий джазовой музыке; 2. амер. разг. живой, оживлённый: 3. пёстрый, яркий; — Hawaiian shirt йркая рубашка навыпуск.

jealous ['dgelas] a 1. ревнивый; ревнующий; ~ husband ревнивый муж; to be ~ (of smb.) ревновать (кого-л. или к кому-л.); 2. завистливый; завидующий; to be ~ or another's success [glory, etc] завидовать чьему-л. успеху [чьей-л. славе и т. п.у, 3. заботливый, ревностный; бдительный, ревниво оберегающий (что-л.); ~ servant ревностный слуга; — nurse заботливая


- 747 -

няня; to keep a ~ eye on smb.'s movements бдительно следить за чьйми-л. действиями- the trunks were subjected to ~ supervision сундуки подверглись тщательному досмотру; to be ~of one's good name ревностно оберегать своё доброе. имя; to-be ~ of one's rights ревниво оберегать свой орава.

jealously ['dselaeh] adv 1. ревниво; his glance ~ followed her around его взгляд ревниво следовал за ней; 2. завистливо-they ~ followed our success они с завистью следили за нашими успехами; 3. заботливо; ревностно, бдительно; she ~ watched over him они заботливо охранила его покой /оберегала его/; they guarded their secret ~ они тщательно охраняли свою тайну.

jealousness £'d3elasnis] я 1. ревнивость; 2. завистливость; 3. ревностность, рвение; бдительность.

jealousy ['d3elasi] я 1. ревность; подозрительность; unfounded /groundless/ ~ ревность без повода; blind ~ слепая ревность; the torture /torments, pains/ of ~ муки ревности; to do smth. out of /from/ ~ делать что-л. из ревности; ~ devoured him его снедала ревность; 2. зависть; petty jealousies мелкая зависть; to show ~ of other people's success завидовать успехам других; 3. заботливость, беспокойство; ~ for smb.'s well-being забота о чьём-л. благополучии.

jean [dsem] я 1. плотная хлопчатобумажная ткань; 2. pl штаны, рабочий костюм, комбинезон.

jee1 Cd5i:] v шотл. 1) двигать, передвигать; отодвигать; 2) двигаться, передвигаться.

jee2 [d3i:] int = гей!, но! (возглас, которым погоняют лошадь).

jeep [dsLp] я амер. 1. авт. джип; 2. небольшой разведывательный самолёт; 3. воен. проф. новобранец.

jeepmobile ['d3i:p'moubail] я передвижная армейская библиотека (перевозимая на джипе).

jeer1 I Ld3ia] я 1. презрительная насмешка, колкость, язвительное замечание; а blow is much sooner forgotten than at-уд&р забывается легче, чем насмешка; 2. глумление, осмеяние.

jeer1 II [631а] v 1. насмехаться, язвить; 2. глумиться.

jeer2 [d3ia] n обыкн. pi мор. гардель.

jeer block ['dsia'blokj мор. гардёль-блок.

jeerer ['djiara] n насмешник.

jeez Ed3i:z] int проста, боже!; ого!; чёрт!

jefff [d3ef] n meamp. проф. верёвка, канат.

Jeffersonian I [,d3efa'sounian] n амер. последователь Джефферсона.

Jeffersonian II [,d3efa'souman] о амер. джефферсонов(ский); ~ simplicity простота, характерная для Джефферсона; the ~ states' rights правй штатов по Джефферсону.

jehad [031 'had]= jihad.

Jehovah [631 'houva] n библ. Иегова; — 's witnesses свидетели Иеговы (секта).

Jehu ['dgirhju:] я шутл. 1) извозчик, возница; 2) любитель быстрой езды.

jejuna [dsi'djurnal pl от jejunum.

jejunal [d3i'd3u:n(3)l] а анат. относй-щийея к тбщей кишкб.

jejune [d3i'd3u:n] а книмсн. 1.1) скудный, тбщий; ~ diet голодная диета; 2) бесплодный (о почве); 2. сухой, неинтересный, ли-шённый содержания; ~ story скучный /неинтересный/ рассказ; ~ reason пустой повод.

jejunely [d3i'd3u:nli] adv 1. скудно, бедно, недостаточно; 2. скучно, сухо, неинтересно.

jejunity Ed3i'd5u.-mtiJ n 1. 1) скудность, бедность; 2) бесплодность (почвы); 2. отсутствие интереса, бессодержательность.

jejunum [d3i'd5umam] n (pl -na) анат. тбщая кишки.

jel [d3el]=geL Я* .

jeJJ I [d3el] амер. разг. см. Jelly I.

j*H II §d3ej] v амер. разг. 1. = Jelly И; 2. 1) выкристаллизовывать; 2) выкристаллизовываться; our plans have not ~ed yet наши штаны ещё точно не определились.

jellied ['d3elid] a I. застывший, превратившийся в желе, в студень; 2. покрытый желе; ~ tongue заливной- язык.

Jellify [4fcehfai]= Jelly II.

Jelly I ['d3eliJ n 1) желе; 2) студень; 3) джем; | ~ structure хим. коллоидальная /студнеподобная/ структура.

jelly II ['dseli] v 1) превращать в желе, в студень; 2) застывать, превращаться в желе.

jelly-bag l'd3elibaeg] n мешбчек из марли для процеживания желе.

jelly-fish C'dgelifi/] n 1. зоол. медуза (Discomedusae); 2. амер. разг. бесхарактерный, мягкотелый человек.

jellygraph ['d3eligrccf] n копировальный аппарат.

jelly-mould ['d3elimould] n формочка для желе.

jelly-plant ['d3ehplant] п бот. австралийская морская съедобная водоросль (Eucheuma specie sum).

jelly-powder ['d3eh,pauda] n сухое желе.

jelly-roll ['dSeliroul] n рулет с вареньем /с джемом/.

jemadar ['d3emada] п инд. 1. ист. младший офицёр-ту зёмец; туземец-лейтенант; 2. стйрший полицейский; 3. дворецкий; 4. разг. уборщик мусора, метельщик.

jemima [031'maims] n разг. 1. (галстук-) регат (галстук, продающийся завязанным); 2. pl ботинки с резиной по бокам вместо шнурков.

jemmy1 ['бзепп] п зкарг. воровской лом «фомка», отмычка.

jemmy2 [Мзепп] п баранья голова (кушанье).

jemmy3 1 ['d3emi] n уст. франт.

jemmy3 II ['dsemi] а уст., диал. 1. щеголеватый, элегантный, нарядный; аккуратный; 2. ловкий.

jemmy4 ['dsemil п уст. сапоги для вер-ховой езды (тж. ~ boots).

jennet [fd3emt] n 1. низкорослая испанская порода лошадей; 2. ослица.

jenneting ['donatio ] n сорт ранних йблок.

jenny С'йзеш] п 1. текст, прядильная машина периодического действия; 2. тех. лебёдка; подъёмный кран; подвижной кран; 3. удар в бильйрде; 4. (Jenny-) как компонент сложных слов для обозначения животных женского пола: Jenny-ass ослица.

jenny wren ['d3eniren] l. зоол. крапивник (Troglodytes); 2. разг., детск. королёк (птица).

jeopard ['d3epad]=]eopardize.

jeopardize ['d3epadaizj о подвергать опасности; рисковать; to ~ one's life рисковать своей жизнью: not to ~ peace не ставить мир под угрозу.

jeopardy I ['djepadiJ я 1. опасность, риск; to be in ~быть в опасности [ср. тж. 2]; to put in ~ подвергать опасности /риску/; ставить под угрозу, рисковать; 2. юр. подсудность; to be in ~ а) быть обвиненным; б) быть подсудимым; [ср. тж. 1]; double ~ вторичное привлечение к уго-ловной ответственности за то же преступление; a guarantee against double ~ закон, не разрешающий подвергать суду два раза за одно и то же преступление.

jeopardy II ['dgepadi]—Jeopardize.

jequirity [d3i 'kwinti] n бот. лакричник (Abrus precatorius).

jerboa [d3ac'bo(u)a] n зоол. африканский тушканчик, табарган (Dipodidae fam.).

jereed [d39'rM]= jerid.

jeremiad [,d3en'maiad] n иеремиада; горестная повесть; горькая жалоба; бесконечные жалобы, сетования.

Jeremiah [,d3eri'maia] n библ. Иеремия.

Jericho ['dgenkou] я библ. Иерихон;

◊ go to ~ s пошёл ты!, катись!

jerid [633'rid] я араб. 1. деревянное копьё (используемое в конноспортивных играх); 2. конноспортивная игра с копьями.

jerk1 I Ldsack] n 1. резкое движение, рывок, толчок; to give a ~ а) дёрнуть, толкнуть резко /внезапно/; б) дёрнуться, рвануться; to do [to pull, to push, to twist J smth. with /in/ a ~ делать [дёргать, толкать, поворачивать] что-л; резким движением; to start [to stop] with a ~ резко рвануться вперёд [остановиться, затормозить]; to move in ~8 двигаться толчками; he pulled me up from the chair with а ~он резким движением /рывком/ поднял меня со стула; ~ from the neck спорт, толкание от шеи; one-hand clean and ~ спорт, толчок одибй рукой; standing ~ with knee bending спорт, толчок с места с приседанием; 2. судорожное подёргивание, вздрагивание; the ~ s конвульсии; 3. амер. разг. тупица; ничтожество; чудак; дрянь: поданок; 4. резкая реплика; остроумный ответ; острота;

◊ physical ~ s гимнастика, зарядка; to get a ~ on smth. (по)торопйться /(по-) спешить/ с чём-л.; to put a ~ in it энергично действовать, работать с энтузиазмом.

jerk1 II [ачэ:кт v 1. резко дёргать, толкать, поворачивать, швырять; to ~ the bit дёргать за удила; to ~ the trigger дёргать спусковой крючок; to ~ a fish out of the water рывком вытащить рыбу из воды; he ~ ed the door open он резко распахнул дверь; he ~ ed me out of the room он вытолкнул меня из комнаты; 2. двигаться резкими толчками; the train ~ ed to a sudden stop поезд внезапно и резко остановился; 3. дёргаться, подёргиваться;

□ ~ ~ along двигаться толчками; the train ~ed along поезд двигался толчками; ~ back отдергивать; to ~ back the hand отдёрнуть руку; ~ on включить рывком (рубильник, штепсель и т. п.); ~ out 1) выдёргивать; to ~ out the pistol выхватить револьвер; 2) говорить отрывисто; he ~ ed out a few words он выпалил несколько слов; ~ up вздёрнуть (голову);

◊ to ~ the cat груб, рвать, блевать.

jerk2 I [d33:k] n вйленое мйсо, особ, вяленая говядина.

jerk2 II [d33:k] v вялить мйсо (особ, говядину), нарезанное длинными тонкими кусками.

jerker1 ['бзжкэ] я тот, кто дёргается (особ, в религиозном экстазе).

jerker2 [ 'а^э:кэ 3=Jerquer.

jerkily ['d3a:kili] adv 1. толчками; неровно; to move ~ двигаться неровно /толчками/; 2. судорожно; отрывисто; to sob — судорожно всхлипывать; to speak [to answer] ~ говорить [отвечать] отрывисто.

jerkin1 ['dsatkin] я ист. короткая мужская куртка (обыкк. кожаная).

jerkin2 ['djackm] я молодой лосось.

jerkwater ['dsa^wxta] а амер. разг. маленький, незначительный; a ~ town провинциальный городишко.

jerky1 I ['draki] n амер. тряский безрес-сбрный экипаж или вагон.

jerky1 II ['d3o:ki] a 1. двигающийся резкими толчками; тряский; порывистый; ~ movements судорожные движения; 2. отрывистый; ~ speech отрывистая речь; ~ thoughts сбивчивые /отрывочные/ мысли.

jerky2 ['d3a:ki3 я вяленое мйсо.

Jeroboam [,азегэ'Ьо(и)эт] n разг. большая чаша для вина, большой бокал; очень больпгая винная бутыль (=<в— 12 бутылкам).

jerque [dsa:k] v производить таможенный досмотр судовых грузов, проверять судовые документы и груз.

jerque-note ['d30:knout'] n свидетельство таможии о полной выгрузке груза.

jerquer ['с!зз:кэ] п таможенный чиновник (производящий досмотр судовых грузов).

jerreed, jerrid Сбзэ'гы] = Jerid.

Jerry ['dsen] я воен. жарг. I) немец; немецкий солдат; фриц; 2) немецкий самолёт; ~ up! г воздух1 (предупреждение о появлении немецкого самолёта). Гл,'

Jerry1 [Мзеп] я текст, проф. механические ножиицы.

jerry2 ['djenl я ярости, ночной горшок.

jerry3 I ['djen] сокр. от Jerry-builder.


- 748 -

jerry3 II I'tQenJ а построенный непрочно, кое-как, из плохого материала.

jerry4 ['азеп] сокр. от Jerry-shop.

jerry" ['dgeri] сокр. от jerry hat.

jerry-builder ['dsen,bilda] n подрядчик, возводящий непрочные постройки из плохого материала (с целью спекуляции).

jerry-building ['d3en,bildiOJ « *• возведение непрочных построек из плохого материала; 2. непрочная постройка.

jerry-built ['dsenbilt] а построенный на скорую руку, непрочно, кое-как.

jerry hat ['d3enhaet] круглая фетровая шляпа.

jerrymander I, II ['dsenmaendaj неправ. ем. gerrymander I и II.

jerry-shop [Мзеп/ор] n разг. пивная низшего разряда.

jersey ['d3acziJ n 1. тонкая чёсаная шерсть; шерстяная пряжа; 2. вязаная ткань, джерсё; 8. вязаный жакет; фуфайка; шерстяное трикотажное бельё; 4. (J.) джер-сейская порода молочного скота.

Jerusalem [d3a'ru:s(a)lam] п см. Приложение;

◊ ~ letters татуировка {на теле пилигримов, побывавших в Иерусалиме); ~ pony шутл. осёл.

Jerusalem artichoke [d59'ru:s(a)lam'a:ti-tjouk] бот. земляная груша, топинамбур (Helianthus tuberosus).

jess I [d3es] n обыкн. pl 1) путы на ногах ручного сокола; 2) перен. путы, оковы.

jess II [d^es] v надевать путы (на сокола).

jessamimci ['d3esammJ = jasmine.

Jesse ['djsesil n 1. библ. Иессей; 2. (J.) 1) большой подсвечник, канделябр; 2) церк. паникадило; j ~ window витраж с изображением генеалогического древа Христа.

jesse ['dsesrJ n амер. разг. нагоняй; to catch ~ а) получить нагоняй; б) быть избитым; to give smb. — крепко выругать или сильно избить /исколошматить/ кого-л.

jessed [d3est] а геральд, спутанный (о соколе).

jest I [djest] n 1. шутка, острота; in ~ шутя, в шутку; to speak in ~ шутить; to say smth. in ~ сказать что-л. в пгутку; to crack /to make/ a ~ сострить; to carry /to push/ a ~ too far заходить в шутках слишком далеко; a misplaced /inappropriate/ '~ неуместная шутка; a malicious /biting, caustic/ ~ злая шутка; to be fill of ~s быть неистощимым на шутки; 2. насмешка, высмеивание; а ~ about smb., smth. насмешка над кем-л., чём-л.; 3. объект насмешек, посмешище; a standing ~ постоянный объект насмешек; 4. уст. подвиг; 5. уст. сказание о подвигах;

◊ many a true word is spoken in ~ поел. s во всякой шутке есть доля правды.

jest II [dgest] v 1. шутить, смеяться; острить; 2. (at) насмехаться, издеваться; to ~ at smb.'s expense издеваться над кем-л.; проходиться по чьему-л. адресу;

◊ -~ with an ass and he will flap you in the face with his tail посл, пошутишь с ослом, а он тебя по лицу хвостом; с дураком шутить опасно.

iest-book ['daestbukj та собрание пгуток, анекдотов.

jester ['a^estaJ та 1. шутник, гаер; 2. шут.

jestful ['d3estfulj а редк. весёлый, остроумный; насмешливый; he is a ~ man он охотник пошутить, он большой шутник; ~ remark насмешливое замечание.

jesting I ['d3estinl n 1. шутливость, шутки; without ~ без шуток; 2. осмеяние.

testing II ['dsestin] a 1. шутливый; ~ remark шутливое замечание; 2. любящий шутки, охотник пошутить; ~ fellow шутник.

jestingly ['d3est1n.l1 J adv шутя, в шутку, несерьёзно.

Jesuit I ['dgezjuitJ п иезуит; перен. тж. лицемер.

Jesuit II ['dgezjuitJ а иезуитский; перен. тж. лицемерный.

Jesuitic. Jesuitical [,d3ezju'itik, -(a)U a иезуитский; перен. тж. коварный. Хитрый; лицемерный.

Jesuitism ['d3ezjuitizm] n 1. иезуитизм, иезуитство; перен. тж. лицемерие; 2. редк. казуистика.

Jesuitry ['deezluitnj п иезуитство.

Jesuits' bark f'dsezjuits'beck] фарм. хинная корка.

Jesus ['dslrzasj n 1. библ. Иисус; 2. в грам. знач. междометия боже! (выражает удивление, испуг, ужас); "Is he dead?"" – I „Look at the blood!" «Он умер?» – «Ббже! Смотри – кровь!»;

◊ ~ wept! бран. чёрт побери!; by ~ ей-богу!; — Christ! боже!; чёрт возьми!

jet1 I [dset] n 1. jh.uk. гагат, чёрный янтарь; 2. блестящий чёрный цвет.

jet1 II [d^et] a 1. мин? гагатовый; 2. чёрный, блестйщего чёрного цвета.

jet2 I [dset] n 1. 1) струй (воды, пара, газа); ~ of blood струйка крови; ~ of flame сноп пламени; 2) перен. поток; ~ of oratory поток красноречия; 2. тех. 1) жиклёр (карбюратора), форсунка; насадка, соплб. выпускное отверстие; steam .~f инжектор; 2) распыляющий наконечник; 3) патрубок; 3. метал, литник; 4. реактивный двигатель; 5. разг. реактивный самолёт; в. разг. ракетный снаряд; j ~ pilot, ~ jockey воен. проф. пи-лбт реактивного самолёта.

jet2 II [d3et] а 1. струйный; инжекционный: ~ pipe а) инжекционная труба; б) брандспойт; ^В propeller жор. водоструйный движитель; 2. реактивный; ~ booster ав. ракетный ускоритель, реактивный ускоритель.

jet2 III [dset] 73 1. брызгать, бить струёй; 2. выпускать струёй; 3. разг. лететь на реактивном самолёте.

jet' [d3et]=gist.

Jet ant ['d3etaent] знт. муравей (Formica fuliginosa).

jet-black ['dget'blaek] а чёрный как смоль.

jet-coal ['djetkoul] n кённельский уголь.

jet-engine I'd3et,en(d)3in] n реактивный двигатель: воздушно-реактивный двигатель.

jet-fighter ['d3et,faitaJ n ав. реактивный истребитель.

jet-motor ['d3et,mouta] n реактивный двигатель, ракетный двигатель.

jet plane ['djetplein] реактивный самолёт.

jet-propelled ['cfeetpra'peld] а с реактивным двигателем; ~ aircraft, ~ plane реактивный самолёт.

jet propulsion [ 'dsetpra 'рл1 Дэ)п] реактивное движение; | ~ plane реактивный самолёт.

jet-pump ['Q^etpAmpJ п струйный насос.

jetsam ['d3etsam] n 1) Мор. тонущий груз, выброшенный в критический момент за борт (и прибитый к берегу); 2) перен. человек, которого судьба бросает с места на место.

jetstone ['dSetstoun] n мин. чёрный турмалин.

jet stream ['dsetstrfcm] метеор, струйное течение.

jettage ['djetidg] n причальный сбор.

jetted I/dgetid] a: ~ pocket окантованный карман.

jettie ['d3eti] воен. разг. 1. = Jet-engine; 2. = Jet plane.

jetting ['cretin] n тех. гидромеханизация.

jettison I ['d3etisn] n мор. 1) выбрасывание груза за борт при угрозе аварии; 2) = Jetsam.

jettison II ['dgetisn] v 1. мор. выбрасывать груз за борт при угрозе аварии; 2. ав. сбрасывать (груз, баки и т. п.); 3. 1) отделываться (от какой-А. помехи); 2) отвергать (что-л.); to ~ a bill отказы- i ваться от законопроекта вследствие затруд- ! нйтельности его проведения.

jetton ['dge'tan] n I. значок; 2. жетбн, фишка, марка (для счёта в играх).

'jetty1 ['d3eti] п 1. мол, дамба; 2. пристань, пирс; 3. стпр'. эркер, шаступ.

jetty2 ['d^cti] о 1. гагатовый; 2. =Jet> -black.

Jew I [dju:] п еврей; иудёй;

◊ ~'s eyes сокровище; tell it to the ~ s! рассказывай!, г расскажи это своей бабушке!

Jew II [dgu:] а еврейский.

Jew-bail ['dsu-'beil] n недостаточное поручительство, недостаточный залог (для выпуска на поруки).

Jew-baiting ['d3u:,bertinJ n преследование евреев.

jewel I ['d5U(:)al] n l. 1) драгоценный камень; 2) драгоценность (тж. перен.); ювелирная вещь; real [false] ~s настоящие [поддельные] драгоценности; Crown ~ s драгоценности из королёвской казны; ~s of the Crown «бриллианты английской короны» (об английских колониях); to wear [to put on] ~s носить [надевать] драгоценности; to be laden with ~s быть увешанным драгоценностями; 2. ценная вещь; сокровище; a ~of a man золотой человек, сокровище; 3. камень (в часах); \ а 17 ~ watch часы на 17 камнях.

jewel II £'d3u(:)al] v 1. украшать драгоценными камнями; 2. вставлять камни в часовой механизм; a gold watch —led in twelve holes золотые часы на двенадцати камнях; 3. украшать; расцвечивать.

jewel-block ['бзи(:)э1Ыок] п мор. 1. лйсель-блок; 2. блок для сигнального фала.

jewel-box, jewel-case ['d3U(:)alboks,-keis] n шкатулка или футляр для ювелирных изделий.

jeweler ['бзи(:)э1э] n=Jeweller.

jewel-house ['d5U(:)alhaus] n 1. сокровищ-ница британской короны (в Тауэре); 2. редк. сокровищница.

jewelled ['dgu(.:)ald] a 1. украшенный драгоценностями; ~ watch часы, украшенные бриллиантами; 2. на камнях (о часах).

jeweller ['бзи(:)э1э] n ювелир.

jeweller's rouge СМзи(:)э1эгги:з] тех. крокус (полировальный порошок).

jewellery, jewelry ['d3u(:)aln] п драгоценности; ювелирные изделия.

Jewess ['d3U(:)is] n еврейка; иудейка.

Jew-fish ['d3u:fij"j n 1. крупный морской окунь; 2. зоол. промикропе, джуфиш (Ртоmicrops itaiara).

jewing ['djunij] n брродка (у основания клюва некоторых пород голубей).

Jewish ['d3uf:)ij"]'a еврейский; иудейский.

Jew-lizard ['d3u(:),liz8d] n зоол. большая австралийская ящерица (Amphibolurus barbatus).

Jewry ['d3uan] n 1. евреи; еврейство; еврейский квартал, гетто.

Jews' frankincense ['d3u:z'fraenkm,sens] n 1. бот. стиракс (Styrax gen.); 2. бензоин или стиракс (смола, добываемая из этого растения).

Jews'(-)harp ['d5u:z'hapJ (n) варган (музыкальный инструмент).

Jews' houses ['d3u:z,hauziz] остатки древних печёй для плавки олова в Корнуолле.

Jew's pitch [■'dsurZpitf] мин. пек, разновидность битума.

Jezebel ['dgezabl] n библ. Иезавель; образн. тж. раейутная; наглая женщина.

jib1 I LdgibP n мор. кливер; flying — бом-клйвер;

◊ the cut of smb.'s ~ чей-л. внешний вид.

jib1 И [631 b] v 1. мор. 1) переносить (парус, гите); 2) перекидываться (о парусе и т. п.); 2. 1) вертеть, поворачивать; 2) вертеться, поворачиваться.

jib2 [d3ib] n 1. тех. 1) укбсина; стрела (грузоподъёмного крана); 2) подкбс; 2. горн, бар (врубмашины):

jib3 [d3ib] n диал. нижняя губи; рот; нос;

◊ to hang the ~ в вешать нос.

jib4 I [dgib] n 1. упорствование; 2. норовистая лошадь.

jib4 II [631b] v i) (о лошади и т. п.) внезапно останавливаться, • Опираться, артачиться; топтаться на "месте; 2) остаяав-■лив'атьёя, oTcTyflaTbV'to4 *■ in the face of


- 749 -

danger отступить перед лицом опасности-о ~ at 1) откатываться назад; ту car —в at steep hills мой машина плохо берёг крутые подъёмы; 2) колебаться; to ~ at doing smth. раздумывать., сделать что-л или нет; 3) выказывать нерасположение (к кому-л., к чему-л.); he ~s at speaking with her он не хочет поговорить с ней, он уклоняется от разговора с ней.

libber1 l'd5iba]=Jib*I, 2.

jibber1 ['d3ibaJ=gibber.

jib-boom ['d5i(b)'bu:m] n леор. утлегарь.

jib-crane C'd3ib'krem] n тех. кран-укосина.

jib-dopr C'd3ib'da] n потайная дверь.

jibe [dsaibJ v амер. совпадать, соответствовать; согласоваться.

jibe2 I, II [d3aib]=gibe I u II.

jibe3 [dsaib]=gybe2 II.

jib-guy ['djib'gai] n мор. утлегарь- j -бакштаг.

jiff [dpif] = Jiffy.

jiffy ['d3ifi] n разг. миг, мгновение; in a - одним духом, в один момент, в один миг, мигом; wait (half) a ~ подождите минутку, одну минуту.

jig I [d3ig] n 1. джйта (танец); 2. разг. шутка; проделка; I don't like her ~s мне не нравятся её проделки; 3. шутл. вертушка, непоседа; 4. тех. 1) зажимное приспособление; кондуктор; сборочное приспособление; 2) шаблон; калибр; 5. горн, отсадочная машина; 6. стр. балка; 7, текст, роликовая красильная машина; 8. рыболовный крючок;

◊ the ~ is up /over/ игра окончена, всё пропало; дело провалилось; г наша песенка спета; to whistle ~ s to a milestone заниматься бесполезным /бесплодным/ делом, попусту стариться; to dance the Tyburn ~ уст. окончить жизнь на виселице, быть повешенным; to sing to ~ and dance to church music делать всё наоборот.

jig II [d5ig] v 1. танцевать, плясать джйгу; 2. 1) двигаться толчками; to ~ up and down in excitement прыгать /приплясывать/ от волнения; 2) двигать толчками; to ~ a baby (up and down) on one's knees подбрасывать ребёнка на коленях; 3. придавать форму (глиняному сосуду на гончарном круге); 4. горн, обогащать мокрым спбсобом, сортировать.

jigger1 I [Мзщэз п 1. тот, кто танцует джйгу; 2. артист, работающий с марионетками; 3. рабочий, промывающий руду; сортировщик; 4. амер. мерный стаканчик для разливания спиртных напитков; 5. амер. разг. выпивка; 6. разг. парень; чудйк; 7. велосипед, мотовелосипед; 8. гончарный круг; 9. горн, отсадочная машина; 10. тех. встряхивающий механизм; 11. = jig 1, 7; 12. радио трансформатор затухающих колебаний; 13. мор. 1) хват-тали; 2) выносная бизань; 14. полигр. отметка, метка; 15. джиггер (короткая клюшка – гольф); 16. жарг. подставка для киёв (бильярд);

◊ not .worth а ~ никчёмный, никудышный; ничего не стоящий, бесполезный; s выеденного яйпд не стоит.

jigger1 II ['dgiga] v разг. 1. судорожно дёргаться (о рыбе на крючке); 2. танцевать, встав в круг.

jigger2 ['dgiga] п ант. блоха песчаная (Sarcop sylla penetrans).

jigger3 ['d3iga] v т.к. pass прост.: I am -^-ed if... s чёрт меня подери, если...; провалиться мне на этом самом месте, если...; будь я не я, если...; well, I'll be ~-edl ax, чёрт возьми!

jigger4 ['йзгаэ] n короткое женское пальто.

jigger-mast ['d3iga'mastj п мор. джиггер (-мачта).

jiggery-pokery ['d3igan'poukanJ n розг. 1. махинации, плутни; тайные прбиски; 2. вздор; ерунда, чепухи.

jigget ['dgigitl t> разг. 1. двигаться толчками; 2. подпрыгивать, ёрзать (от волнения, нетерпения).

jigging ['d3igi(]] п горн, отсадка, (мокрое) обогащение.

jiggish C'd3igi/] a 1. резвый, игривый; 2. похожий на Джйгу.

jiggle I C'dsigl] n покачивание.

jiggle II ['d3igl] v 1) покачиваться, переваливаться; 2) покачивать; трясти.

jig-saw ['d3igso:] n тех. ажурная пила; машинная ножбвка;

◊ ~ puzzle картинка-загадка (головоломка, в которой нужно сложить мелкие кусочки, чтобы получилась картинка).

jihad [dsi'had] п араб. 1. газават, священная война; 2. кампания, (крестовый) поход (против чего-л.).

Jill [d3il]=Gill.

jillet ['d3ilit] n иютл. легкомысленная девица; кокетка.

jillflirt C'dsilflact] = gillflirt.

jilt I Ld3ilt] n 1. кокетка; обманщица; 2. уст. проститутка, содержанка.

jilt II [d3ilt] v увлечь и обмануть; to ~ smb. for smb. else бросить кого-л. ради другого.

jimcrack ['d3imkraek] j/cm. = gimcrack.

Jim Grow ['d3im'krou] амер. 1. бран. Джим Крбу (кличка, данная неграм американскими расистами); 2. расовая дискриминация, расизм, изоляция негров; расистские мероприятия, направленные против негров; J ~ regiments «чёрные» полки (в армии); — car вагон для негров или вагон с отделениями для негров; ~ laws антинегритянские законы; ~ outrages расистские бесчинства.

jim-crow ['d3imkrou] n амер. ж.-д. руч-. ной пресс для сгибания и правки рельсов.

jim-jams ['d3imdjaemz] n pi прост. 1. белая горячка; 2. содрогйние, мурашки.

jimmy1 ['d3imi] = Jemmy.

jimmy2 ['d3imi] n амер. тележка для угля.

jimp I [dgimp] а иютл., диал. 1. стройный, тонкий; изящный; 2. скудный.

jimp II [d3imp] adv иютл., диал. едва.'

J im(p) son-weed ['d3imsnwL'd] n бот. дурман, вонючий (Datura stramonium).

jingle1 I ['d3njgl] n 1. звон; перезвон; звяканье; the ~ of bells звон бубенчиков /колокольчиков/" the ~ of coins [keys] звиканье монет [ключей]; 2. что-л. звенящее, особ. колокольчик, бубенчик; 3. 1) созвучие, аллитерация; 2) пренебр. стихи, рифмы.

jingle1 II ['cteingl] v 1. 1) звенеть, звякать, позвякивать (чём-л.); бряцать (чём-л.); he ~ d the keys [coins] он позвякивал ключами [монетами]; 2) звенеть, звякать, позвякивать; bells ~ колокольчики /бубенчики/ звенят; 2. изобиловать созвучиями, аллитерациями: 3. пренебр. рифмовать. '

jingle2 ['dsirjgl] n ирл., австрал. крытая двухколёсная повозка.

jingle-jangle [Мзц)д1'йзаедд1]. п звон; перезвон; позвякивание.

jingler ['d3ingla] n 1. см. Jingle1 II +| -er2 I 1 и 2; 2. пренебр. рифмоплёт, рифмач.

jinglet ['d3ipglit] n язычок колокольчика.

jingling I ['dsinghn] n вариант игры в кошки-мышки (с колокольчиком).

jingling II [Мзщтьп] а звенящий, позванивающий, позвякивающий.

jingly ['dsirjgli] a 1) звенящий; позвя-кивающий; 2) переливчатый; звонкий.

jingo I ['d3ingou] n (pl -oes [-ouz]) разг. ура-патрибт, шовинист, джингоист;

◊ by (the living) —I ей-богу1; боже мой!; чёрт возьми!

jingo II ['d3ingou] а разг. шовинистический.

jingoism ['d3iggo(u)izmJ n ура-патриотизм, джингоизм, шовинизм.

jingoist ['d3ingo(u)isf] =Jingo I.

jingoistic [,d3ingo(u)'istik] а урй-пат-риотический, джингойстский, шовинистический, bfib».

jink J. [dsinkj n 1. pl выходки, шутки; high -в шумное /борное/ веселье; 2. шотл. увёртка; уклонение (от преследования); to give smb. the' ~ разг. ловко улизнуть /удрать/ от кого-л.

jink II [dsxnk] v иютл.'1. передвигаться быстрыми, резкими движениями; 2. 1) увёртываться, избегать, уклоняться; 2) ав. проф. уклониться от огня зенитной артиллерии, применить противозенитный манёвр.

jinn [d3inj nl) джинн; 2) собир. джинны (духи, демоны в арабских и персидских сказках).

jinnee Ld3i'nL'J n (pl Jinn) = Jinn 1).

jinny ['dsim] n горн. 1. откатная лебёдка; 2. наклонный путь для вагонеток.

jinny-road ['d3iniroud]=Jinny 2.

jinricksha, jinrikisha [d3in'nkj"a] n яп. (джин) рйкша.

jinx I [d3inksj n амер. человек или вещь, приносящие несчастье.

jinx II [dginks] v амер. приносить несчастье; заколдовать, сглазить.

jirk [d5a:k] ycm. = Jerque.

jitney 1 ['d3itm] n амер. 1. пять центов; 2. дешёвое маршрутное такси или маршрутный автобус.

jitney II [daitni] а амер. разг. дешёвый; ~ mag дешёвый журнал.

jitter1 ['d3ita] n тле. дрожание (изображения).

jitter2 [M3ita] v разг. 1. нервничать; дрожать (от волнения); трястись (от возбуждения, страха); 2. = Jitterbug II,

jitterbug I ['cteitabAg] n разг. 1. амер. 1) джиттербаг, быстрый танец с резкими движениями под джазовую музыку; 2) любитель быстрых танцев с резкими движениями под джазовую музыку; 2. 1) псих: 2) паникёр.

1 jitterbug II C'dsitabAg] v амер. разг. танцевать (с прыжками и другими резкими движениями) под быструю джазовую музыку.

jitters ['dgitaz] n (the ~) разг. нервное возбуждение, волнение: to get /to have/ the ~ нервничать, паниковать; дрожать (от волнения); трястись (от возбуждения, страха).

jittery ['d3itan] а разг. 1. нервный, часто вздрагивающий: 2. пугливый, поддающийся панике.

jiu-jitsu [d3Ju:'d3itsu:] = Ju-jitsu.

jive I [dgaiv] пжарг. 1. пустая болтовни; 2. жаргон джазовых музыкантов; 3. джазовая музыка.

jive II [dsaiv] ъжарг. 1. болтать чепуху, ерунду; 2. 1) исполнять джазовую музыку; 2) танцевать под джазовую музыку.

jo [d30u] n (pl Joes [dgouz]) иютл. любимый, возлюбленный;, любимая, возлюбленная. «cLJ

Joan [d30un] n 1. см. Приложение: 2; прост, баба, крестьянка.

Joannes [d30(u)'aenis]=Johannes.

Job [dsoub] n 1) библ. Ибв; 2) перен. многострадальный, терпеливый человек;

◊ .to be as poor as ~ быть бедным как Ибв; =s быть бедным как церковная мышь; poor as -~'s turkey ггол как сокбл; to be as patient as ~ быть терпеливым как Ибв; s обладать ангельским терпением; ~'s comforter утешитель, который лишь усугубляет чьё-л. горе; ~'s news печальные новости, весть о несчастье; ~ 's post человек, приносящий дурные вести.

job1 I [d3ob] n 1. 1) работа, дело, труд; odd ~ s случайная работа; 2) разг. трудное дело (тж. ~ of work); I have had quite a ~ with him мне пришлбсь повозиться с ним; he has a ~ of work on his hands ему предстоит тяжёлая работа; ему придётся основательно потрудиться; 2. работа, место службы; to have a (good) ~ иметь (хорошую) работу; out of a ~ без работы /места/; to need /to want/ a ~ (of work) нуждаться в работе; to give [to find] a ~ (of .work) давать [находить] работу; 3. задание; уст. урок; by the ~ сдельно, поурочно, поштучно (об оплате); 4. недобросовестная сделка; использование служебного положения в личных целях; his appointment was a ~ он получил назначение по протекции; 5, жарг. воровство, кража; 6. 1) = Job-carriage; 2) = Job-horse; 7. pi.разг. залежаь-шнсся товары, обыкн. книги, продаваемые


- 750 -

по пониженной цене; 8. тех. деталь, изделие; обрабатываемый предмет; 9. полигр. акциденция, акцидентная работа; I ~ analysis исследование особенностей и специфики разных профессий и требований, предъявляемых к рабочим; ~ break-' -down як. разбивка процесса работы по элементам; ~ evaluation определение разряда (для установления зарплаты рабочего); ~ lot а) серия изделий; б) партия разрозненных товаров, продающаяся Оптом: в) разрозненные вещи, купленные по дешёвке (ооыкн. о вещах низкого качества); ~ pattern амер. штатная ведомость; ~ card смета; счёт; ~ sheet а) техническая инструкция; б) смета; счёт; ~ security амер. обеспечение работой на определённый срок; ~ instruction training амер. подготовка по специальности военнослужащего рядового состава;

◊ bad ~ безнадёжное /гиблое/ дело; неудача; that's a bad ~это /дело/ скверно; that's a good ~ вот это хороши /здорово/1; вот Это удача I; to make a good [a bad] ~ of it хорошо [плохо] справиться с делом; сделать что-л. хорошо [плохо]; to make the best of a bad ~ мужественно переносить невзгоды; не падать духом в беде; to give smb., smth. up as a bad ~ =s махнуть рукой на кого-л., что-л.; считать кого-л., что-л. безнадёжным; fat ~ тёпленькое местечко, выгодное дельце; to do the ~ for smb., to do smb.'s ~погубить /разорить/ кого-л.; put-up ~ а) подлог; б) судебная инсценировка; махинация, подтасовка фактов; подстроенное дело; to put up a ~ on smb. амер. сыграть с кем-л. шутку; надуть кого-л.: on the ~ а) в действии, в работе: на месте; б) проворный, шустрый; to lie down on the ~ работать спусти рукавй.

job1 II [азэь] v 1. 1) работать сдельно; 2) нанимать на сдельную работу; 2. работать нерегулярно; брать случайную работу; 3. брать или давить внаём, напрокат лошадей, экипажи; 4. спекулировать, барышничать; быть маклером; 5. разг. продавить по пониженной цене залежавшиеся то виры, обыкн. книги; 6. заключить недобросовестную сделку; злоупотреблять своим служебным положением; to ~ smb. into a post устроить кого-л. на место по протекции.

job2 I [dftob] л внезапный удар, толчок.

job2 II [d3ob] v 1. ударить; толкнуть; 2. (at) вонзить, колоть; 3. сильно дёрнуть (лошадь) за уди ли.

jobation [d30(u)'beij"(3)n] n длинное, скучное нравоучение, выговор, «лекция».

jobber Е'азэьэ] я 1. человек, работаю-щий сдельно; 2. человек, занимающийся случайной работой; 3. (биржевой) маклер; комиссионер; 4. оптовый торговец; 5. недобросовестный делец; 6. предприниматель, дающий лошадей и экипажи внаём.

jobbernowl [Мзэьэпои1] я вран. Олух, бол вин. j* xV

jobbery С'ёзэьэп] я 1. использование служебного положения в корыстных или. личных целях; 2. сомнительная операция; спекуляция: взяточничество.

jobbing [ dgobin] я 1. случайная, нерегулярная работа; 2. 1) мелкие работы, поделки; 2) тех., ж. мелкосерийное или индивидуальное производство; 3. сдельная работа; 4. мелкий ремонт; 5. маклерство; торговля акциями; биржевая игр&; спекуляция; the ~ of the public funds спекуляция общественными фондами; 6. =Jobbery 1; Parliamentary ~ парламентские интриги; j ~ shop починочная мастерская; ~ gardener = Job-gardener.

jobbish E'djobiJ] а сомнительный; недобросовестный, связанный с махинациями.

job-carriage ['йзэь'каэгщз] я наёмный, взятый напрокат экипаж.

job composition ['d3ob.komp9'ziJ"(a)n] полигр. акцидентный набор.

job-gardener ['d3ob,ga:dna] л временный turn приходящий садовник.

jobholder [ '03 ob , houl do J л амер. 1. человек, имеющий постоянную работу; 2. государственный служащий.

job-horse ['dsobOhcKs] л лошадь, взятая напрокат. JL- .

jobless C'dSoblis] а безработный.

jobmaster ['d3ob,masta] n 1. =job printer; 2. ист. извозопромышленник.

job placement [ '030b 'pleismant] амер. подыскание работы (кому-л.); направление на работу; | ~ outlet агентство по подысканию работы /по н&йму рабочей силы/.

job-price ['d3ob(')prais] л 1. сдельная, поштучная оолита; 2. цени партии товаров, продающихся Оптом.

job printer ['03ob,prints] печатник, выполняющий акцидентные работы.

job printing l'd3ob,prmtin] полигр. акцидентная печать.

Job's tears ['d30ubz'tiaz] бот. кукушкины слёзки (Coix lacryma).

job-work ['dgob(')wa:kr л 1) сдельная, штучная работа; 2) ж. индивидуальное производство. 2*2

Jock [030k] л 1. см. Приложение: 2. воен. жарг. 1) шотлаядский солдат; 2) pl шотландские войска; 3. крестьянин.

jockey I ['d3oki] n 1. жокёй, наездник; 2. парень; 3. уст. лошадник; 4. обм&нщик, плут; 5. иьотл. 1) ист. менестрель; 2) уст. бродяга.

jockey II ['dgoki] v 1. обманывать, надувать; to ~ smb. into smth. /into doing smth./ обманом склонить кого-л. к чему-л.; to ~ smb. in /into/ smth. обманом вовлечь кого-л. во что-л.* to ~ smth. out of smb. обманом получить, выманить что-л. у| кого-л.; to ~ out of doing smth. обмином заставить не делать чего-л.; 2. добиваться (всеми средствами); to ~ for the start бороться за старт; to ~ for position всеми средствами добиваться выгодного положения; 3. быть наездником, выступать в качестве жокёя.

jockey-cap ['d3okikaep] л жокейская шапочка.

jockey-club ['dsokikLvb] л жокёй-клуб (общество, содействующее распространению и развитию конного спорта, а также устанавливающее правила проведения конноспортивных состязаний).

jockeying [Мзэкпд] л 1. торговля лошадьми, барышничество; 2. верховая езди на скйчках; 3. обман, жульничество.

jockey ism ['djokiizm] л стиль, манеры, жаргон, присущий жокеям.

jockey pulley ['d3oki'puli] тех. направляющий шкив.

jockeyship ['d3okiJip] л верховйя езди; искусство верховой езды.

jocko [Мзэкои] л (pl -os [-ouz]) шимпанзе; иногда обезьяна.

jockteleg ['dgoktileg] л гиотл. большой складной нож.

jocose [d3a'kous] а шутливый; игривый; забавный; комический.

jocosely [d3a'koush] ado шутливо; игриво; забавно.

jocoseness [d3a'kousnis] л шутливость; игривость. мвяэ

jocoserious [,d30uka'siarias] а редк. полусерьёзный, полушутливый.

jocosity [d30(u) 'kositi ] л 1. шутливость; игривость; весёлость; 2. шутка.

jocular ['d3okjula] a 1. расположенный к шуткам, забавам; 2. шутливый, юмористический; забавный; весёлый; комичный.

jocularity [^okju'laenti] л шутливость; весёлость; комичность.

jocularly ['d3okJulali] adv шутливо, в шутку; весело; забйвно.

jocund ['d^okand] а книжн. 1) весёлый, живой; 2) приятный.

jocundity [d30(u)'kAnditi] л книжн. веселье; весёлость; радость.

jocundly ['dgakandlij adv книжн. 1) весело, живо; 2) приятно.

jocundness ['d3okandnis] п книжн. 1) весёлость, живость; 2) приятность.

jodel 1, II ['Joudl]=yodel 1 и 11.

Jodhpurs ['dsodpuaz] л pl брюки для верховой езды (галифе).

Joe1 Ldgou] сокр. от Johannes.

Joe2 [dsou] л 1. см. Приложение; 2. равг. парень, малый; 3. (j.) ист. монета в четыре пенса;

◊ not for ~I ни за что1; top ~s главпые шишки; average ~ средний человек.

joe [d30u]=jo.

Joe Blow ['йзои'Ыои] воен. жарг. солдат.

Joe Man ton l'd30u'mamtnj охотничье ружьё системы Джо Мёнтона.

Joe Miller ['d^ou'mila] уст. плоская острота,г стирая шутка, избитый анекдот.

joey1 ['d30(u)i] = Joe2 3.

joey2 ['(feo(u)ij л австрал. 1) детёныш кенгуру^, 2) детёныш любого животного; 3) ребёнок. -

jog1 I [dgog] л 1. толчок, подталкивание, встряхивание; толчок локтем; to give a ~ подтолкнуть; 2. 1) медленная, тряская езда, медленная ходьбй; медленное, механическое движение вверх и вниз; 2) тех. медленная подача; 3. отрезок кривой; излом линии.

jog1 II [dgog] v 1. толкать, трясти, подталкивать локтем; I shall ~ you with my elbow when it is time to go я подтолкну тебя локтем, когда надо будет уходить; 2. расшевелить; to ~ smb.'s memory помогать кому-л. припомнить; напомнить кому-л.; не дать кому-л. забыть; "3. 1) ехать, двигаться подпрыгивая, подскакивая; трястись; трусить; I must be ~ ging разг. я должен пуститься /отправиться/ в путь; 2) спорт, бежать размйночным темпом; 4. ехать не спеши, медленно, с трудом;

□ ~ along, ~on п(р)одвигаться вперёд; things are ~ging along /on/ разг. дел&| понемногу идут /двигаются/; the work ~ s on разг. работа (медленно, но верно) идёт; time keeps ~ging on время тянется.

jog2 I [dsog] л 1. амер. неровность, выпуклость, углубление: 2. лёгкое препятствие, помеха.

jog2 II [03эд] »: to ~ down врезывать.

jogging ['63agin] л спорт, бег размйночным темпом.

joggle1 I ['d3ogl] л толчок; встряхивание, потряхивание.

joggle1 II ['азэд1] v 1. толкать; подталкивать; трясти, встряхивать; 2. трястись; двигаться толчкйми.

joggle2 I ['аээдп л 1. тех. паз, шпунт, врубка; соединительный выступ; 2. горн. гнездо (в крепи).

joggle2 II ['dsogl] v тех. соединять ши-пом, шпунтом, ушками и т. п.

joggle-joint ['d3ogrd30int] л тех. соединение вяах л ёстк у.

joggling C'dgoglin] л тряска.

jog-jog C'd3од'dsog] adv 1. толчками; to move ~ двигаться толчками; 2. рысцой.

jog-trot I ['d3og'trot] л 1. рысца; to go at a ~ ехать рысцой /лёгкой рысью/; 2. однообразие, рутина; the ~of his life [work] однообразие /рутина] его жизни [работы].

jog-trot II ['03од'trot] 1 1. 1) трусить, ехать, двигаться лёгкой рысью, рысцой; 2) спорт, бежать размйночным темпом; 2. вести скучный, однообразный Образ жизни.

Johannes [d30(u)'aenis] л иоганнес (старинная португальская золотая монета).

Johannisberger [Jo(u)'haemsba:ga] я иоган-нисбергер (сухое белое рейнское вино).

John-a-dreams ['dsona'drimz] л мечтатель.

John-a-nokes ['cfcona'nouks] л юр. воображаемая сторона в судебном процессе.

John-a-stiles ['djona'stailz] л юр. воображаемая сторона в судебном процессе (обыкн. в сочетании с John-a-nokes).

John Barleycorn ['d3on'balikan] Джон Ячменное Зерно (олицетворение пива и других спиртных и солодовых напитков).

johnboat ['dsonbout] л джонка.

John Bull L'd3on'bul] обыкн. шутл. 1) Джон Булль (прозвище типичного англичанина); 2) собир. англичане.

John-Bullism ['dson'buhzm] n обыкн.


- 751 -

шитл. типичные черты английского характера.

John Collins ['dson'kolnu] амер. разг напиток из сбдовой воды, джина, сахара ли минного едка и льда.

John Company ['d3on'kAmp(a)ni] upon. Ост-индская компания.

John Doe ['dg on Мои] юр. воображаемый истец в судебном процессе; - and Richard Roe истец и ответчик (имена фиктивных юридических лиц).

John Dory t'd3on'doun] зоол. солнечник (Zeus faber).

johne's disease ['d30un1zd1.2i.zj вет. паратуберкулёз крупного рогйтого скотй и овец.

John-go-to-bed-atHOOon ['d3ongo(u)ta-bedat nu:nj n цветы, закрывающиеся днём (куриная слепота и т. п.).

Johnian ['dgounjan] n студент колледжа св. Джона в Кембридже.

John Long the carrier ['dsonlonda'kaena] человек, медлящий с доставкой чего-л.; вего только за смертью посылать; to stay for ~ долго дожидаться.

Johnnie ['d5oni]=Johnny.

Johnny ['d3oni] n 1. ел*. Приложение; 2. (тж. J.) разг. 1) малый, парень; 2) щеголь, франт;

◊ ~ Raw а) воен. жарг. новобранец; б) новичок, молокосос.

johnny-cake ['cfcomkeik] n лепёшка (амер.маисовая, австрал.пшеничная).

Johnny-jump-up ['Дзэт'азлтрлр] п амер. лесная весенняя фиалка.

Johnny-on-the-spot ['dgomonda'spot] n человек, который всегда готов, всегда на месте; человек, на которого можно рассчитывать.

John-o'-Groat's (-House) [Ч&эпэ 'grouts (haus)] n север Шотландии; from ~- to Land's End от севера до юга Великобритании, от крйя до края (страны).

Johnsonese [,d3onsa'ni:z] n книжный, напыщенный стиль, изобилующий латинизмами (как у писателя XVIIJ в. Сэмюеля Джонсона).

Johnson grass ['dsonsngras] бот. джбн-сонова травй (Sorghum halepensis).

Johnsonian [dkon'sounjan] = Johnsonese.

John's-wood ['dgonzwud] n бот. зверо-бой (Hype ricum gen.).

John Thomas I'63on'tomes] уст. ливрейный лакей.

John Thomsons' man ['dson'tomsnzmaen] шотл. человек, находящийся под башмаком у жены.

John Trot ['dson'trot] уст. неотёсанный пйрень, мужлан, деревенщина. »п\ь

join I [бзощ] п 1. связь, соединение; 2. точка, линия, плоскость соединения; паз.

join II [d3om] о 1. 1) соединять; связывать; to ~ one length of горе to another связать один кусок верёвки с другим; he ~ed the two pieces (together) он связал /соединил/ оба куски (вместе); to ~ wires (при)соединить проводи; to ~ forces объединить /соединять/ усилия; to ~ hands взяться за руки [см. ток. О ь to ~ theory and practice соединить /сочетать/ «гебрию с практикой; to ~ in matrimony /in marriage/ соединить ^зами брака; 2) соединяться; объединиться; they ~ in the struggle for peace они объединились /сплотились/ в борьбе за мир; to ~ in matrimony /in marriage/ соединиться /сочетаться/ узами брака; 2. соединяться, сливаться; the path ~s the highway тропинка выходит на шоссе; a narrow path ~ed the two farms эти две фермы соединялись ?зкой тропинкой- the Oka ~s the Volga Ока впадает в Вблгу; where do the two streams p (together)? где сливаются эти ручьи?; 3. граничить; these two farms ~ эти две фермы граничат друг с другом; 4. присоединиться; входить в компанию; to ~ (in) with smb. присоединиться к кому-л.; to ~ smb. in a walk пойти вместе гулить; I'll ~ you in your walk я пройдусь с вами; I'll ~ you in a few minutes я буду с вами через несколько минут; я вас нагоню через несколько минут; soon he ~ ed me вскоре он меня нагнал; to ~ in a game [in an excursion, in an enterprise] принять участие в игре [экскурсии, деле]; may I ~ in the game? можно мне поиграть с вами?; разрешите мне присоединиться (к игре)?; to ~ (in) conversation вступить в беседу; my wife -~s me in congratulating you моя жена присоединяется к поздравлениям; 5. вступить в члены (общества, партии и то. п.); to ~ a club стать членом кл^ба; he ~ed a labour union он вступил в рабочий союз /в профсоюз/; to ~ the army вступить /пойти/ в армию; to ~ a team спорт, войти в состав команды; 6. возвратиться; енова занять своё место; to ~ one's regiment [one's ship] вернуться в полк [на корабль] (после отпуска и т. п.); he must ~ his regiment when his leave is over он должен вернуться в полк по окончании отпуска; 7. тех. наращивать; сплачивать; to ~ flush соединять заподлицо; 8. стр. перевйзывать (кирпичную кладку);

□ ~ up разг. поступить на военную службу;

◊ to ~ battle а) начать, завязать сражение; б) вступить в борьбу", соревнование; to ~ hands объединиться, действовать сообщи, руки бб руку [см. тж. 1, 1)]; to ~ issue а) принять участие в прениях; вести дискуссию, спорить; б) юр. совместно передать дело на рассмотрение суда (о сторонах); в) тор. принять решение, предложенное друтой стороной; to Join issues with smb. on smth. а) начать спор /заспорить/ с кем-л. о чём-л.; б) начать тйжбу с кем-л.; to ~ the banner встать под знамёна, присоединиться к кому-л., стать на чью-л. сторону; to ~ the colours поступить на военную службу, вступить в ар-мию, встать под знамёна; to ~ smb.'s standard стать чьим-л. приверженцем, последователем; to ~ the (great /silent/) majority, амер. тж. to ~ the angels s отправиться в лучший мир /к праотцам/, умереть.

joinant ['dgomant] а 1. уст. примыкающий, смежный, соседний; 2. геральд, соединённый, объединённый.

joinder ['d3omda] n соединение, сочетание, союз (преим. юр.); ~ of actions тор. соединение исков.

joiner I ['dgoma] n 1. см. Join 11+ -er2 I 1 и 2; 2. столйр; плотник; ~ 's bench сто-лйрный верстак; ~ 's glue столярный клей; 3. амер. разг. общительный человек; член многих организаций, клубов и т. п.

joiner II ['d3oina] v работать столяром; столярничать.

joinering [Мзотэпп] n столйрное дело, стол ярничество. i

joinery ['dgoinan] n 1. столйрная работа, столйрное дело; столярное ремесяб; 2. столярная мастерская, деревообделочный цех; 3. столярные изделия.

joining i'dsomin] n 1. соединение, присоединение; 2. тех. связь, сращивание; ~ by mortise and tenon соединение шипом в гнездо.

joint I [dsomt] n 1. место соединения; соединение; стык; 2. анат. сустав, сочленение: out of ~ а) вывихнутый; б) образн. пришедший в расстройство [ср. тж. О]; to put a bone into ~ again вправить вывих; 3. часть разрубленной туши; нога, лопйтка и то. п.; dinner (cut) from the ~ обед, на котором подаётся мйсо, зажаренное накануне; 4. амер. прост. 1) (тййный) кабак, притон; hop ~ курильня опиума, притон для курильщиков опиума* 2) дом, место, помещение; eating ~ закусочная: 5. тех. 1) соединение; angle ~ соединение под углом; 2) стык, шов, скрутка; паз; 3) при-фуговка; 4) шарнир; ball-and-socket ~ шаровой шарнир; knuckle ~ шарнир; universal -~ гибкое соединение; 5) узел (оэермы, конструкции и то. та.); замок (для канатов); в. полигр. рябчик (переплёта); Отстав; 7. бот. узел; 8. геол. трещина; отдельность; линия кливажа; контакт; спай;

◊ have one's nose out of ~ потерпеть поражение /фиаско/; to put smb. 's nose out of ~ см. nose I 0; the time is out of ~ s распалась связь времён, век расшатался (Shakespeare) [ср. тж. 2]; the ~ in smb.'s armour чьё-л. слабое место, ахиллесова пята.

joint II Ld3omt] а соединённый, объединённый, общий; совместный, единый; ~ efforts совместные усилия; ~ account бухг. общий счёт в бйнке; ~ action [declaration] совместное действие [заявление]; ~ resolution амер. совместное постановление обеих палат конгресса (имеет силу закона после утверждения президентом); ~ authors сойвторы; коллектив авторов; ~ authorship соавторство, совместное авторство; ~ board амер. координационный комитет; объединённое управление; ~ bonds совместные (долговые) обязательства; ~ catalogue сводный каталог; ~ committee а) совместный комитет; б) паритетный комитет; ~ editor соредактор; ~ endeavours общие усилия; ~ guaranty тор. солидарное поручительство; ~ guardianship тор. соопёка; ~ heir тор. сонаследник; ~ liability тор. солидарное обязательство; during their ~ lives тор. пока живы ббе стороны /все стороны/; ~ obligation тор. солидарное обязательство; ~~ owner тор. сособственник, совладелец; ~ ownership тор. сособственность; ~ proprietor тор. сособственник; ~ responsibility юр. соли-дйрная ответственность; J. Staff воен. объединённый штаб; J. Chiefs of Staff амер. воен. объединённый комитет начальников штабов; ~ operations воен. совместные действия различных видов вооружённых сил; J. Expeditionary Force воен. объединённые экспедиционные силы; ~ traffic комбинированное движение по рельсовым и безрельсовым путйм; J. Commission to Investigate the Effects of Atomic Bomb Объединённая комиссия по изучению последствий взрывов атомных бомб.

joint III [anoint] v 1. 1) соединять, сочленять, свйзывать; сплачивать; 2) тех. сочленять, соединять при помощи вставных частей; пригонять; прифуговывать; 2. 1) разнимать, расчленять; 2) стр. расшивать швы (кирпичной кладки).

joint-capsule ['anoint'ka?psju:l] n анат. суставная капсула, суставная сумка.

joint-cavity ['d30int'ka;viti] n анат. суставная полость.

joint-coupling ['d30int'kA.plin] n тех. шарнирная муфта.

jointed ['d33intid] a 1. складной; 2.тоех. шарнирный, коленчатый, сочленённый, со-ставной.

jointed harrow [ 'd3 ointid 'haerou J с.-х. многозвенная борони.

jointer ['dsomta] n i) тех. фуговочный станок; фуганок; 2) стр. инструмент для расшивки швов в кладке; 3) с.-х. дерносним; предплужник.

jointer-plane ['dsamtaplein] n фуганок.

joint-face ['dgomtfeis] n тех. 1) поверхность разъёма; 2) напуск фланца.

joint-girder ['d3oint'ga:da] n тех. составная балка.

joint-hinge ['d3oint'hm(d)3] n шарнир, петля.

jointing ['d3omtrn] n 1. тоех. соединение, стык; сращивание; пригонка; фугование; 2. тех. уплотнение; прокладка; 3. геол. отдельность (породы); трещиноватость, сланцеватость.

jointing-machine [ 'd3 omti птэ, J" L*n ] n фуговочный станок.

jointing-rule ['dsointin'ru:!] n crop, наугольник.

jointless ['dsointlis] a 1. не имеющий соединений, бесшбвный; 2. негнущийся; неподвижный; окостеневший.

jointly ['d3ointli] ado 1) совместно, сообщи; ~ and separately сообща и порознь; 2) солидйрно; ~ liable тор. солидарно обйзанный /ответственный/.

joint-oil ['d3omt(')oil] n мед. синовиальная жидкость, суставная смазка, синовия.


- 752 -

Joint-pin' ['cuomtpinj n тех. ось {шарнира).

joint plate ['dsomtpleit] тех. косинка, накладка.

jointress C'dsomtns] n юр. вдова, владеющая своей долей имущества.

joint-stock ['djomtstok] n акционерный капитал; J~ company акционерное 66-щество; ~ bank акционерный банк.

joint-tenancy ['djomt'tenansi] n юр. соаренда.

joint-tenant ['dfeomt'tenant] n юр. соарендатор, совладелец.

jointure I ['dsomtfa] n юр. имущество, переходящее по закону вдове наследодателя; вдовья доля наследства.

jointure II ['dgointfa] v юр. устанавливать вдовью долю наследства.

jointuress ['dsomtfans] = Jointress.

joint-water ['d33int,wota] ycm.=Joint-oil.

join tweed ['dsamtwfcd] n бот. горец (Polygonum gen.).

Joint-worm ['d3omtwa:m] n энт. толсто-ножка галловая (Harmolita).

joist [dgoist] n брус, балка; стропило; j ~ ceiling потолок на деревянных балках, балочное перекрытие. ± Л-*

joke I [dsouk] n 1. шутка, острота; смешной случаи; in ~ в шутку, шутя; по ~ не шутка, дело серьёзное; practical ~ см. practical О; 2. объект шуток, посмешище; standing ~ неистощимый объект для ш$-ток; he is the ~ of the town над ним весь город смеётся.

◊ the best of the ~ соль /смысл/ остроты /шутки/; to see the ~ понять соль /смысл/ остроты /шутки/; to make a ~-about smb., smth. подшутить над кем-л., чём-л.; to turn smth. into a ~, to make a ~ of smth. обернуть что-л. в шутку, свести что-л. к шутке; to cut /to crack/ a ~ about smb. отпустить шутку на чей-л. счёт; to play a ~ on smb. сыграть пг^тку с кем-л., подшутить над кем-л.; to put the ~ on smb. амер. подшутить над кем-л., пройтись на чей-л. счёт; to push /to carry/ the ~ too far заходить (в шутке) слишком далеко, переходить (все) границы; he cannot take a ~ он не понимает пгуток; the ~ is on him это он в дураках остался.

joke II Id30uk] v 1. шутить; he is always joking он .вечно шутит; 2. подшучивать (над кем-л.); дразнить (кого-л.);

◊ Joking apart шутки в сторону.

joker ['dsouka] n 1. шутник; балагур; насмешник; 2. разг. человек, парень: 3. дополнительная карта (в колоде); джокер (в покере); 4. амер. жарг. 1) двусмысленная фраза или статьи в законе; 2) неожиданная трудность. .

joke smith' ['d3ouksmi0] n upon, остряк.

jokester ['dsouksta] ~ Joker.

jokingly ['dgoukinliJ adv шутя, в птутку; несерьёзно.

jokul ['joukul] n исл. снежная гори.

joky ['d30uki] a 1) шутливый; 2) шуточный.

jole [joul] = jowl.

jollification. [,d5olifi'keiJ"(a)n] n разг. 1) увеселение, развлечение, забава; 2/ празднество.

jollify ['d3olifai] v разг. 1. 1) веселить, развлекать; 2) веселиться; 2. 1) пьянить; 2) слегка опьянеть.

iollily ['d3olili] adv весело; забйвно; шумно.

jolliness ['dgohnis] n веселье; радость.

jollity ['d^aliti] n 1. веселье, увеселение; радость; 2. pl празднество.

jolloped ['d3olapt] а геральд, плетёный, переплетённьш.

jolly1 ['d3oli] n воен. окарг. матрос {военного флота).

jolly2 ['d3'oli]- сокр. от Jolly-boat.

jolly3 ['630I1] разг. сокр. от Jollification. \

jolly4 I ['d3olil a 1. 1) весёлый; радостный; живой, любящий весёлую компанию, общительный;'- "2) праздничный; шумный; 2^ подвышавший, навеселе; 3. эмоц.-усил. приятный, замечательный, восхитительный и т. п.; (тж. ирон.); ~ weather чудесная погода; a ~ fellow весельчак, компанейский парень, славный малый; а ~ girl /hat/ отличная девчонка /шляпка/; have a ~ time замечательно провести время; a ~ business хорошенькое дело; a ~ fool ну и дурак; а ~ mess ну и переделка;

◊ the ~ god Вакх, Бахус; the J.Roger ист. «Весёлый Рбджер», (чёрный)* пиратский флаг; (as) ~ as a sandboy очень весёлый, жизнерадостный, полный жизни; а жизнь бьёт ключом.

jolly4 II E'dsoh] adv эмоц.-усил. очень, весьма, чрезвычайно; ~ good [quick] очень хороший [быстрый]; ~ fine очень хорошо; ~ thoughtful of the old man всё-таки здорово заботливый старик;

◊ it ~ well isn't worth it вот уж /действительно/ не стоит; I shall ~ well come я непременно приду; you ~ well leave him alone вы лучше оставьте его в покое; I shall ~ do it я всё-таки сделаю это; you will ~ well have to... тебе всё-таки придётся...

jolly4 III ['CI30I1] v разг. 1. обращаться (с кем-л.) ласково, добиваться (чего-л.) лаской, лестью (обыкн. ~ along, —up); 2. подшучивать.

jolly-boat ['dSohbout] n мор. спорт. четвёрка (шлюпка), четырёхвёсельный ял; тузик, -лал**

jolt I [dsoultJ те 1. 1) толчок; тряска; to give a ~ а) толкнуть; встряхнуть; б) дёрнуться; 1см. ток. 2)]; 2) перен. потрясение; удар; to give a ~ потрясти, поразить [см. тж. 1)]; to receive [to suffer, to soften] a ~ получить [перенести, смягчить] удар; 2. прямой короткий удар по корпусу (бокс).

jolt II [rijoult] v 1. трясти, встряхивать; подбрасывать; 2. трястись; двигаться подпрыгивая, подпрыгивать на ходу; 3. тех. высаживать; расклёпывать..

jolter-head, jolterhead ['d30ultahed] n дурак, олух, болван.

jolting ['dsoultin] n тряска, встряхива-ние; | ~ machine а) горн, отсадочная машина; б) метал, встряхивающая фор-мовочная машина.

joltingly ['dgoultinli] adv трясясь, с толчками. |рю1| ЯК№

jolt-rammer ['d30ult,raema] n тех. встряхивающее устройство.

jolty ['d30ulti] а тряский.

Jonah ['йзоипэ] п 1. библ. Ибна; образн. тж. человек, приносящий несчастье; 2. в грам. знач. глагола приносить несчастье (кому-л.);

◊ ~ 's gourd что-л. очень быстро расцветающее и столь же быстро увядающее.

Jonah-crab ['d30una'kraeb] п зоол. большой краб (Cancer borealis).

Jonas ['d30unas]=Jonah.

Jonathan ['d3ona0(a)n] n 1. библ. Иона-фйн; 2. джонатан (сорт десертных яблок);

◊ Brother ~ см. brother О-

jongleur [зэ:п'п1э:] п фр. ист. средне-вековый бродячий певец, менестрель.

jonquil ['djjonkwil] n 1. бот. жонкйлия (Narcissus jonquilla); 2. бледно-жёлтый цвет; 3. ярко-жёлтая канарейка.

joram r'd3o:ram] = Jorum.

Jordan ['d3o:dn] n диал. ночной горшок.

jorum ['d3o:ram] n 1) большая кружка, чаша, особ, чаша пу^ппа; 2) содержимое чаши.

Joseph ['dgouzif] n 1. библ. Ибсиф; образн. тж. целомудренный человек; 2. ист. длинный женский плащ для верховой езды;

◊ ~'s coat пёстрая одежда:

josh I [d30j*] n амер. окарг. шутка; мистификация.

josh II [d3oj] v амер. окарг. подшучивать; мистифицировать, «разыгрывать».

joskin ['djoskinj те деревенщина; неотёсанный человек.

joss [d3os] n 1. китайский идол;.2. талисман, амулет.

josser ['cfepsa] п жарг.. 1. австрал. священник; 2. простак, тупица; 3. пренебр, парень.

joss-house ['dsoshaus] n китайский храм, кумирня.

joss-stick ['d3os(s)tik] n пахучая палочка {употребляемая китайцами для воскурения в храмах).

jostle I ['d30slIn 1. толчок; столкновение; 2. толкотни, давка.

jostle П t"d30Sl] v 1) толкать; теснить* I was ~d by the crowd толпа толкала /швыряла/ меня; 2) толкаться; тесниться; to ~ against smb. столкнуться с кем-л.) натолкнуться на кого-л.; to ~ through a crowd проталкиваться /протискиваться/ сквозь толпу; 3) сталкиваться, бороться; to ~ with smb. for power [position, advantage] бороться с кем-л. за власть [положение, преимущество].

jostlenient ['dsoslmant] n дйвка, толкотни. *эт-4

jot I [d3ot] n йбта; ничтожное количество; not a ~, not one ~ or tittle ни на йоту) ни кагыш, ни крошки.

jot II [d3ot] и (обыкн. ~ down) кратко записать; сделать краткую, беглую запись.

jota ['houta] n хбта (испанский народный танец); ~ aragonesa арагонская хбта.

jotter ['dsota] n 1. см. Jot II +-er2 I 1; 2. амер. жарг. писатель; 3. блокнот.

jotting ['d3otin] n краткая записка, запись.

jougs [d3u:gz] n шотл. ист. ярмб (орудие пытки).

jouk [d3u:k] v шотл. 1. увёртываться (от удара, снаряда); 2. 1) приседать; делать pei еранс; 2) раболепствовать, прислуживаться; лицемерить.

joule [d3u:l, d3aul] n эл. джбуль.

jounce I Ызаипв] n 1. толчок, бросок, встряска; 2. движение толчками; неров-ная рысь.

jounce II [d3auns] v 1) ударять; трясти; подбрасывать; 2) ударяться; трястись.

journal I [Ч1зэ:п(э)1] n 1. газета; журнал; 2. 1) дневник; журнал; the Journals парл. протокбл заседания; ~ of a conference бюллетень конференции; 2) мор. судовой журнал (ток. ship's ~); 3) бухг. журнйл; 3. тех. цйпфа, шейка вала; пяти; шип; collar ~ гребенчатая пяти;

◊ yellow ~ бульварно-сенсационный журнал, жёлтый журнал.

journal II ['d3a:n(a)l] аредк. Дневной.

journal-bearing ['d3a:n(a)l'bearin] n тех'. опорный (радиальный) подшипник.

journal-book ['d3a:n(a)lbuk] n 1) книга (ежедневных) записей; журнал; 2) дневник.

journal-box ['d5a.n(a)l(')boks] n ж.-д: букса.

journalese [,d3a:na'll:z] n разг. газетный штамп, газетный язык.

journalism ['d3a:nalizm] n 1. профессия журналиста; 2. журналистика*

◊ gutter /yellow, амер. sidewalk/ S бульварная /жёлтая/ пресса.

journalist ['d3a:nalistj те журналист; газетчик; корреспондент; accredited ~ аккредитованный корреспондент;

◊ yellow ~ журналист бульварной прессы.

journalistic [,d3a:na'listik] a 1. журнальный, журналистский; 2. характерный для газетного или журнального стиля.

journalize ['d3a:nalaiz] v 1. вносить, записывать в журнал; 2. вести дневник■ журнал; 3. заниматься журналистикой; сотрудничать в газетах, журналах.

journey I ['d3a:ni] n 1. поездка; путешествие (преим. сухопутное); а ~ of three days, a three days'' ~ трёхдневная поездка, трёхдневное путешествие; three days' ~ from here три дня пути отсюда; а ~ by rail путешествие по железной дороге; а ~ on foot поход, пешее путешествие /-ай экскурсия/; ~»to London [into the country] поездка /экскурсия/ в Лондон [за город]; to make [to take /to undertake/, to go on] a ~ совершить [предпринять, отправиться bJ путешествие; to reach one's ~ 's end достичь конца пути /места назначения/ Icju. ток. ф]; 2. рейс; to go ten ~s a day


- 753 -

делать /совершить/ десять рейсов в день; 3. горн, состав вагонеток;

◊ to cheat the ~ коротать время в пути; to reach one's ~ 's end достичь концй пути; прожить жизнь [см. тж. 1].

journey II [Чгдаш] v путешествовать совершать путешествие, поездку, рейс.

journey-cake ['dganikeik] = Johnny-cake.

journeyman L йдаштэп J n (pl -men [-man]) 1. 1) квалифицированный рабочий или ремесленник, работающий по нййму, подмастерье (в отличие от ученика и мастера)-2) перен. наёмник; 2. подёнщик; 3. воек! жарг. ейециа лйст-р я довой; 4. 1) электрические часы; 2) астр, контрольные часы.

journeyman clock ['d3o:niman'klok]= journeyman 4, 2).

journey-work ['dsamrwsk] n 1) работа по нййму; 2) подёнщина.

joust I [dsaust, d5u:st] n ист. 1) рыцарский поединок; to engage in a ~ биться на поединке; 2) обыкн. pl турнир.

joust II [c&aust, d3u:st] v биться на поединке или турнире.

Jove [d30uv] n 1. = Jupiter 1; 2. поэт. Юпитер (планета); 3. геральд, лазурь;

◊ by -I а) клянусь Юпитером!; ей-богу!; б) боже мой!; боже милостивый!; в) вот те ни!; вот так тйк!; bird of ~ си. bird I 0-

jovial ['dsouvjal] a 1. весёлый; общительный; живой; 2. (J.) относящийся к планете Юпитер.

joviality [,d50uvi'aeliti] n весёлость; общительность.

jovialize ['dsouvialaiz] v приводить в весёлое настроение.

jovially ['d30uvjali] adv весело; живо.

jovialness ['dgouvjalnis] n весёлость; общительность.

Jovian ['dSouvian] a 1. миф. подобный Юпитеру; 2. относящийся к планете Юпитер. '^аши^

jowar шзаи'а] п инд. сбрго.

jowl1 [d3aul] n 1. челюсть; челюстная кость; heavy ~ тяжёлый подбородок; 2. уст. 1) пустой разговор; болтовни; 2) клевета/, 3. щека;

◊ cheek by ~ еж. cheek1 О-

jowl2 [d3aul] п зоол. 1) подгрудок (у скота); 2) зоб, серёжка (у птиц); 3) бородка (индюка, петуха).

jowl3 [бзаип п головй (осетра, лосося, \морской щуки).

joy I [dgoi] n 1. радость; веселье; удо-вольствие; to jump [to cry] for /with/ ~ скакать [плакать] от радости; to wish smb. ~ поздравлять кого-л., желать счастья /удачи/ кому-л.; 2. что-л. вызывающее восторг, восхищение; причина радости; to be smb.'s only ~ быть чьей-л. единственной утехой /радостью/; the ~ s and sorrows of life радости и горести жизни;

◊ ~s shared with others are more enjoyed посл. разделённая радость — двойная радость /вдвойне приятна/; (there is) no ~ without alloy поел. =нет розы без шипов; God give you —, ~ go with you желйю вам счастья, удачи.

joy II Idsoil v поэт. 1) рйдовать; веселить; 2) радоваться; веселиться.

joyance ['djoians] n поэт, радость; восторг; веселье. -у-^ «

joy-bells ['dsoibelzj n pl церковные коло-колй, в которые звонят по случаю прйздника.

Joycean ['d30isi(:)anj а лит. джойсов-ский, относящийся к Джеймсу Джойсу.

joy-fire ['d3oi'faial n костёр, который аажигйют по случаю прйздника.

joyful ['d30if(u)l] а радостный; счастливый, довольный; — news [occasion] рй-достные вести [-ое событие]; ~ countenance счастливое лицо; to be ~ рйдоваться.

joyfully ['djoifuli] adv весело, радостно, счастливо.

joy fulness ['d3flif(u)lnis] n радость, веселье.

joy-gun ['азэгалш п орудие, из которого стреляют по случаю прйздника.

joy-house ['dgoihaus] n амер. прост. публичный дом.

joyless ['d30ilis] а безрадостный, печальный; ~ occasion печальное событие; ~ trip невесёлая поездка.

joylessly ['d3oilisli] adv безрадостно, невесело, печально.

joylessness ["djoxlisnis] n безрадост-пость, уныние, печйль.

joyous [*d3oias] = Joyful.

joy-ride ['d3oiraid] n разг. поездка рйди забйвы на чужой или казённой автомашине (без разрешения).

joy-stick ['dgoistik] п ав. жарг. р^чка управления.

J-pen ['d3ei(')pen] n перб рондб.

juba ['djurba] n амер. джуба (негритянский танец).

jubate ['d3u:bit] а зоол. с гривой, имеющий гриву.

jubbah ['d3uba] n араб, дж^бба (верхняя одежда магометан).

jube ['d3u:bi] n лат. амвон (в церкви).

jubilance, -cy [^ubilans, -si] n ликовй-ние.

jubilant ['d3u:bilant] а ликующий.

jubilantly ['dstcbilantli] adv ликующе, с ликованием.

jubilate I [,d3u:bi'la:ti] n 1. ликопйние, радостный порыв; 2. (J.) церк. третье воскресенье после пйсхи; 3. (J.) церк. 100-й псалом.

jubilate II ['d3u:bileit] v ликовать, тор-жествовать, рйдоваться.

jubilation [,d5u:bi'leij(a)n] n иногда pl ликовйнис: прйзднество.

jubilee ['d3irbili:] n 1) юбилей (преим. пятидесятилетний); silver [golden, diamond] ~ двадцатипятилетний [пятидесятилетний, шестидесятилетний] юбилей; the Diamond J. ист. шестидесятилетний юбилей цйретвования королевы Виктории; 2) прйзднество; прйздник.

jubilize C'd3u:bilaiz] v 1) справлять юбилей; 2) ликовать, торжествовать; праздновать.

jud [d3ud] n горн, глухйя заходка.

Judaeo- [d3U(r)'dio(u)~] компонент сложных слов; в русском языке обычно соответствует компоненту иудёйско-; Judaeo-Chris-tian иудёйско-христийнский.

Judaic, Judaical [d5u(:)'denk, -(э)1] а иудейский, еврейский.

Judaism C'd5u:de(i)izm] n 1. юдаизм, еврейская религия; 2. соблюдение еврейских обычаев, религиозных обрядов.

Judaist ['d5u:de(i)ist] n последователь юдаизма.

Judaize ['d3u:de(i)aiz] v 1. обращать в еврейство; 2. следовать еврейским обычаям, еврейской религии; 3. толковать, объяснить согласно еврейской религии.

Judas ['d3u:das] n 1) библ. И^да; 2) перен. предйтель;

◊ ~ hair рыжие волосы; ~ kiss поцелуй Иуды, иудино лобзйние, пр едйтел ьский поцелуй.

judas ['d3u:das] n отверстие, глазбк в двери (для подсматривания).

Judas-coloured ['d3u:das'kAlad] а рыжий.

Judas-hole, Judas-trap ['d3u:dashoul, -trap] = judas.

Judas-tree ['dsurdastri:] n бот. иудино дерево, багряник стручковый (Cercis gen.).

judcock [ 'd3Adkok] = Jacksnipe.

judge I [d3Ad3] a 1. судьи; city ~ амер. городской мировой судья; presiding ~ председйтельствующий судьи; 2. 1) арбитр, эксперт; третейский судьи; ~ of the course спорт, судьи на дистанции; ~ at the curve спорт, судья на повороте; ~ at the finish спорт, судьи на финише; 2) pl спорт, судейская коллегия на соревновйниях; the ~ s of /at/ a contest жюри кбнкурса; 3): ~ of election амер. член избирательной комиссии; 3. ценитель, знаток; а ~ of music ценитель музыки; a good [poor] ~of horses большой [плохой] знаток лошадей; 4. горн, линейка для замера объёма работ; 5. (Judges) pl библ. Книга Судей. ~V A

judge II [d3Ads] v 1. судить, выносить приговор, решение; 2. 1) быть арбитром, экспертом; to ~ at a contest судить соревновйния /состязйния/, быть судьёй в со-ревновйниях /состязаниях/; 2) составлять мнение (о чём-л.), оценивать (что-л.); to ~ smth. давить оценку чему-л.; 3. 1) считать, полагать; to ~ smb., smth. to be smb., smth. считать кого-л., что-л. кем-л., чём-л.; 2) судить, делать вывод; to ~ from /by/ smth. исходить из чего-л.; to~ by appearances [words, deeds] судить по внешности /внешнему виду/ [словим, делим]; 4. осуждать, порицйть;

◊ —not lest ye be ~ d библ. не суди, да не судим будешь.

judge-advocate ['d3Ad3'aedvakit] n 1. военный прокурор; 2. консультйнт военного суда; 3. амер. начальник воённо-юриди-ческой службы (штаба соединения; тж. staff —); 4. редк. военный судьи.

Judge Advocate General ['dsAdg'aedvakit-'dsen(a)r(a)l] воен. начальник воённо-юри-дической службы, главный военный прокурор.

judge-made C'dsAdsmeid] a: ~ law прйво, сбзданное на основе судебной практики.

judg(e)ment C'dgAdsmant] n 1. 1) юр. разбирйтельство, слушание дела в суде; to sit in ~ on /upon/ a case слушать /раз-бирать/ какое-л. дело (в качестве судьи), быть судьёй в каком-л. деле; 2) юр. приговор, решение суда (тж. ~ of court); final ~ а) окончительное решение суда, приговор; б) решение суда /приговор/, вступившие в законную силу; ~ for the defendant решение суда в пользу ответчика; ~ for the plaintiff решение суда в пользу истцй; ~ by default судебное решение в пользу истцй ввиду^ неявки ответчика; ~ reserved отсрочка вынесения решения по окончйнии судебного разби-рйтельства; to pass /to give, to pronounce, to render/ ~ выносить судебное решение, объявлять приговор [cjw. тж. 2]: ~ was against him решение было не в его пользу; to execute [to vacate] a ~ приводить в исполнение [аннулировать /отменить/] судебное решение /приговор/; to reverse a ~ on appeal отменить судебное решение /приговор/ в апелляционной инстанции; 3) наказйнис, (ббжья) кйра; it is ~ on you for... это тебе в наказйние за...; 2. критика, осуждение; to pass ~ on /upon/ smb. судить /критиковать/ кого-л. (особ, свысока) [см. тж. 1, 2)]; 3. суждение, мнение, взгляд, оценка; in smb.'s~на чей-л. взгляд, по чьему-л. мнению; private ~ чйстное мнение (особ, в вопросах религии); to form а ~ составить мнение; 4. рассудительность; здравый смысл; a man of sound /good, excellent/ ~ здравомыслящий человек; to show good /sound/ ~ судить здраво; to disturb the ~ сбить с толку, ввести в заблуждение; | ~ creditor [debtor] юр. кредитор [должник], признанный таковым по решению суди;

◊ a Daniel come to ~ обыкн. ирон. честный /проницательный, прйведный, нелицеприятный/ судьи.

judg(e)ment-day [' 'd3Ad3montdei] n рел. судный день; день страшного суда; конец света; светопреставление.

judg(e)ment-hall [ Мзл^зтэпшэ:! ] n преим. ист. суд, здание суда; зал судебных заседаний.

judg( e) m en t-seat ['d3Ad3mantsi:t] n 1. судейское место; 2. суд, трибунйл.

judgeship [Мзлйз/ф] « 1- судейская должность; 2. канцелярия суда, судьи.

judging ['d3Ad3in] n с.-х. бонитировка, оценка.

judgmatic, judgmatical L,d3Ad5'ma;tik, -(э)1] а разг. здравомыслящий, рассудительный.

judicable ['d3u:dikablJ а редк. подпа-дйющий под юрисдикцию, подсудный.

judication [,d3u:di'kei/(a)n] n разбирйтельство дела судьёй.

judicative ['d3u:dikativ] а выполняющий функции судьи.

judicatory I [d3U(:)'dikat(a)n] n 1. 1) суд, трибунйл; 2) перен. судилище; 2. отправление правосудия.

♦ 48 Большой англо-русск. сл. т. I


- 754 -

judicatory II I'dsiKdilcatari] a уст. 1. судейский; 2. критический.

judicature ['d3u:dika1/a] n 1. отправление правосудия; судопроизводство; ijHkj судоустройство, система судебных органов; 3. звание судьи; корпорация судей* ft. суд; Supreme Court of J. Верховный суд Англии; 5. судебный округ; 6. уст. подсудность; f the J. Acts ист. законы судоустройства Англии (1873 и 1875 гг.).

Judicial [d3U(:)'dr/(a)l] a 1. судебный; ~ court суд; the J. Committee of the Privy Council юридический комитет тайного совета (высшая инстанция для пересмотра решений и приговоров колониальных и церковных судов); ~ murder судебная ошибка, вынесение смертного приговора иевиновно-му; — notice признание судом какого-л. факта общеизвестным (не требующим доказательств); ~ proceedings а) заседания суда; б) судебное производство; to take /to bring:/ ~ proceedings against smb. передать дело на кого-л. в суд; ~ survey судебный осмотр; 2. судейский; 3. рассудительный, беспристрастный; a man with a ~ mind здравомыслящий человек;

◊ purity of the ~ ermine чистота горностая на судейской мантии; = неподкупность /честность/ судьи.

judicially [d3U(:)'dijali] ado судебным порядком.

judiciary I [d3u(:)'dijian] редк. = Judicature 2.

judiciary II [d3U(:)'di/ian] = Judicial; ~ law а) судебное право; б) судебная практика.

judicious [d3U(:)'di/as] а здравомыслящий, рассудительный, благоразумный.

judiciously [d3U(:)'diJ"asli] ado благоразумно, рассудительно.

judo ['d3u:dou] n дзю-дб (японская борьба).

Judy ['d3u:di] n 1. см. Приложение; 2. Джуди (женский персонаж английского народного кукольного театра); 3. груб. женщина, баба; 4. жарг. женщина-полисмен.

jug1 I [азлд] n 1. 1) кувшин; 2) диал. кружка (чего-л.)- a ~ of beer кружка пива; 2. жарг. тюрьма; 3. (-Jug) как компонент сложных слов: cream-Jug кувшинчик для сливок; milk-Jug молочник; claret-Jug кувшин для вина.

jug1 II Гйзлд] v 1.кул. тушить в горшбчке (зайца, кролика): 2. жарг. посадить в тюрьму.

jug2 I Ызлд] п щёлканье (соловья и других птиц).

jug8 II [бдлд] v щёлкать (о соловье и других птицах).

jug3 [азлд J v 1)_собираться в стаю (о куропатках и другой дичи); 2) перен. сбиться в кучу.

jugal ['ази:дэ1] а анат. скуловой, относящийся к скуле; ~ bone скуловая кость; ~ bridge скуловая дуга.

jugate I ['d3u:git] a 1. бот., зоол. парный; 2. бот. ребристый.

jugate II C'd3u:geit] v редк. связывать попарно;' попарно впрягать в ярмб.

jugated ['djjurgeitid] а бот., зоол. парный; связанный попарно; совокуплённый.

jugation [d3u(:)'geij(a)nj n редк. 1. связывание, объединение; 2. обложение на-логом земли по количеству пар запряжённых волов, используемых для её обработ-ки. Pjjfg НИМ

juger ['0311:039] п др.-рим. мера земельной площади (&2500 кв. м).

jugful ['d3Agful] n полный кувшин (как мера ёмкости; г 0,5 л);

◊ not by a ~ амер. а) ни за что на свете, ни в коем случае; б) отнюдь не.

jugged [d3Agd] а кул. тушёный.

Juggernaut ['ajAgonoit] n инд. миф. Джагернаут (одно из воплощений бога Вишну); образн. тж. безжалостная неумолимая сила; } ~ car Джагернаутова колесница.

juggins ['d3Aginzj та жарг. простак, глупец; дурак.

juggle1 I C'dsAgl] n 1. фбкуе, трюк, ловкость рук; 2. 1) обман, плутовство, ловкая проделка; 2) извращение слов, фактов.

juggle1 II ['азлдп v 1. жонглировать; показывать фокусы; 2. надувать, обманывать; to ~ with smb. обманывать кого-л.; to ~ smb. out of smth. выманить что-л. у кого-л.; to ~ smb. [smth.] away обманом увести кого-л. [ловко украсть что-л.]; to ~ smb. into doing smth. обманом втянуть кого-л. в какое-л. дело, обманом заставить кого-л. сделать что-л.; to ~ with words передёргивать /извращать/ смысл /слова/; to ~ witb facts подтасовывать факты, ,"..

jugglea C'dgAgl] n бревно.

juggler [Мзлды п 1. i) жонглёр; фокусник; 2) фигляр; 2. плут, обманщик.

jugglery ['бзлд1эп] n 1. жонглирование; показывание фокусов; ловкость рук; 2. обман, плутовство; извращение фактов, слов; political ~ политические махинации.

juglandaceous ^dsuiglaen'dei/as] a: ~ plant бот. растение семейства ореховых (Juglandaceae).

Jugo-Slav I, II ['Ju:go(u)'sla:vJ = Jugoslav I U II. rtf-dZ

Jugoslav I ['Ju:go(u)'slav] n югослав, житель Югославии.

Jugoslav II ['ju:go(u)'sla-v] a югославский. 1шцп

Jugoslavian ['ju:go(u) 'sla-vjan] = Jugoslav II.

jugular C'd5Agjula] a 1. анат. шейный, ярёмный; ~ vein ярёмная вена; 2.: ~ live-stock ярёмный скот.

jugulate ['d3Agjuleit] v 1. мед. задушить; 2. 1) перерезать горло; 2) оборвать (болезнь) сильнодействующими средствами.

juice I [d3u:s] n 1. сок; orange ~ апельсиновый сок; ~ packed консервированный в (собственном) сок#; gastric ~ физиол. желудочный сок; 2. сущность, дух (чего-л.); 3. разг. 1) горючее, бензин; 2) электрический ток; J ~ road амер. жарг. электрическая железная дорога;

◊ to stew in one's own ~ самому находить выход из положения; расхлёбывать кашу, которую сам заварил.

juice II [dgu:s] v обыкн. pass жарг. 1) бить током; 2) казнить на электрическом стуле.

juiced [d3u:st] а сочный.

juiceless ['dsurslis] a 1. лишённый сока, сухой; 2. разг. 1) лишённый горючего, бензина; 2) обесточенный.

juicer ['йзижэ] n 'i|r соковыжималка, прибор для выжимания сока (из плодов и ягод); 2. 1) театр, осветитель; 2) кино жарг. «керосинщик»; осветитель (на киносъёмке).

juicily ['dsuisili] adv эмоц.-усил. отлично, великолепно. L^f»t

juiciness ['d3u:smis] n 1. сочность; 2. разг. колоритность.

juicy ['d3u:si] а 1. сочный; 2. разг. сы-рбй, дождливый (о погоде); 3. разг. 1) сочный, колоритный; 2) содержательный (о лекции и т. п.);

◊ ~ story пикантная или скабрёзная история.

jui-jitsu [d3u:x'd3itsu:] = Ju-Jitsu.

ju-jitsu [d3u:'d3itsu:] n яп. джйу-джйтсу.

ju-ju, juju ['бзшёзи:] п 1. чары, заклинание; 2. амулет; фетиш; 3. табу, запрещение.

jujube ['d3u:d3U(:)b] n 1. 1) бот. ююба (Zizyphus gen.); 2) ююба, «китайский финик» (плод); 2. лекарственная лепёшка, таблетка от кашля с привкусом ююбы; 3. желейная конфета.

jujube-plum ['d3u:d3U(:)bplAm] n ююба (плод).

jujube-tree ['d3u:d3u(:)btri:] n ююба (дерево).

ju-jutsu Ld3u:'d3u:tsu:] = Ju-Jitsu.

jukebox C'dsiKkboks] n амер. разг. автоматический проигрыватель (в ресторанах).

juke-joint l'd3u:kd3omt] n амер. разг. ресторан, бар, где танцу^от под музыку автоматического проигрывателя.

julep С'с1зи:1ер] n 1. еироп, в котором дают лекарство; 2. амер. напиток из коньяка или виски с водой, сахаром, льдом и мятой.

Julian ['dju-'ljenj а юлианский, относящийся к Юлию Цезарю: ~ calendar юлианский календарь, юлианское летосчисление.

julienne C,d3u:li'en] пфр. кул. суп-жульен.

julius l'd3u:ljas] n ист. юлиус (серебряная монета, чеканившаяся при папе Юлии П).

July td3u(:)'Iai] n июль; In ~ в тьле; t ~ days июльские дни;

◊ the ~ monarchy фр. ист. июльская монархия.

jumart ['dsuimcctj n миф. полубык-полукобыла или полукбнь-полукорова.

jumbal ['азлть(э)1] п сладкая сдобная пышка, лепёшка.

jumble1 I C'd3Ambl] n 1. i) беспорядоч-ная смесь, куча; 2) путаница, беспорядок; 2. тряска, встряхивание; толчок; 3. разг. поездка в экипаже.

jumble1 IT [Ч1злть1] v 1. 1) смешивать, перемешивать (часто ~ together, ~ up); 2) смешиваться, перемешиваться; 2. взбалтывать; 3. бросать в беспорядочную кучу; 4. двигаться в беспорядке; толкаться; 5. трястись (в экипаже и т. п.).

jumble2 ['азлты] = Jumbal.

jumble-sale [ 'd3Amblseil] n распродажа разнородных дешёвых или подержанных вещей на благотворительном базаре.

jumble-shop ['озлты/эр] n лавка, где продаются разнородиые дешёвые товары.

jumbo [Мзлтьои] n (pl -os [-ouz]) l. большой неуклюжий человек, большое неуклюжее животнос, громбздкая вещь; 2. горн. 1) щит (туннельный); 2) буровая тележка; 3. тех. агрегат крупных размеров; | ~ boom мор. грузовая стрела для тяжёлых грузов.

jump I [азлтр] п 1. 1) прыжок, скачок; at а ~ одним прыжком* to give /to take/ a ~ прыгнуть [см. тж. 2) и 2J; high [long, pole] ~ прыжок в высоту [в длину\ с шестом!; standing [running] ~ прыжок с места [с разбега]; closed ~ «закрытый» прыжок пируэтом (фигурное катание); diving ~ прыжок перекидным способом (лёгкая атлетика); trial ~ контрольный прыжок (конный спорт); ~ under the weight подсед под штангу (тяжёлая атлетика); parachute ~ прыжок с парашютом; delayed ~ затяжной прыжок (с парашютом); 2) скачок, внезапный подъём; to give а ~ резко подняться, подскочить [ел*, тж. 1) и 2]; the temperature gave a ~ температура резко подскочила; ~ in prices резкое повышение цен; —in a conversation [an argument] внезапный переход (на другую тему) в разговоре [споре]; ~ of electron фаз. электронный скачок, переход электрона с одного уровня на другой; 3) спорт, сос-кбк; вскок, наскок (на снаряд); ~ to rest /hang, seat/ наскок /вскок/ в упор /в вис, в сед/ (гимнастика); 2. вздрагивание; to give a ~ вздрогнуть [см. тж. 1,1) и 2)\ my heart gave a ~ моё сердце ёкнуло; 3. (the ~s) pl 1) подёргивания, вздрагивания; 2) мед. хорея, виттова пляска; 3) прост, белая горячка; k. внезапный подъём воды; 5. 1) геол. дислокация жилы; 2) горн, сброс, взброс; 6. ав. жарг. перелёт; 7. воен. угол вылета; ~ of a gun угол вылета, отклонение оси орудия (при выстреле); 8. амер. полигр. продолжение, перенесённое на другою страницу; | ~ area воен. район выброски парашйтного десанта; ~ airplane прыжок в «либелу» (фигурное катание); ~ dismount соскок со снаряда, сход со снаряда прыжком (гимнастика); ~ finish спорт, прыжок на лён-точку; ~ head /line/ амер. полигр. заго-ловок продолжения; ~ story амер. разг. рассказ с продолжением (на другой странице);~ curve воен. кривая поправок на угол вылета;

◊ to get /to have/ the ~on smb. (in smth.) иметь преимущество перед кем-л. (в чём-л.); from the (very) first ~ с самого начала; on /upon/ the ~ а) очень занятый; занят


- 755 -

по горло; б) находящийся в движении, на ногах; в) проворный, шустрый, прыткий.

jump II [аздщр] о 1. уст. совпадающий* 2. уст. ровный; 3. уст. точный; 4. жарг. быстрый (о музыке).

jump III Цзлтр] t> I 1. прыгать, скакать; to ~ high [well] прыгать высоко [хорошо]; to - up and down подпрыгивать* she ~ed up and down with impatience она подпрыгивала от нетерпения; to ~ for joy прыгать /скакать/ от радости; to ~ into a taxi вскочить в такси; to ~ on horseback вскочить на лошадь; he ~ ed from a moving train он спрыгнул с поезда на ходу; he ~ ed out of the window он выскочил в окно; to ~ with /taking/ a long run спорт, прыгать с разбега; to ~ with [without] a pole прыгать с шестом [без шеста]; to~ short спорт, не допрыгнуть; 2. 1) вскакивать* to ~to one's feet вскочить на ноги; he ~ed out of bed он вскочил с постели; 2) вздрагивать; he ~ed when he saw me когда он меня увидел, он вздрогнул; don't make me ~ не пугай меня; my heart ~ed у меня сердце ёкнуло; 3. 1) перепрыгивать, перескакивать (тж. ~ over); to ~ (over) a line [a ditch, a brook] перепрыгивать через верёвку [через канаву, через ручей]; to ~ one's field, спорт, перескочить свою дорожку в спринте; to ~ an opponent переиграть противника (шашки); to ~ the rails [the track] сойти с рельсов [см. тж. 0]; 2) перен. перескакивать: to ~ from one subject to another перескакивать с одной темы на другую; to ~ a chapter (in a book) пропустить главу" (при чтении книги); 4. 1) заставить прыгать; to ~ a horse (over a fence) заставить лошадь прыгнуть (через забор); 2) трясти; to ~ a table [a camera] трясти стол [фотоаппарат]; to ~ potatoes встряхивать картофель при жаренье; 5. 1) подниматься, подскакивать (о цене и т. п.); the temperature has ~ ed температура (резко) поднялась; wool ~ ed up to... цена на шерсть поднялась до...; 2) поднимать, повышать (цены); 3) повышать, увеличивать (ставку партнёра ~ при игре в бридж); 6. дёргать, ныть (о зубе); 7. совпадать, соответствовать, согласовываться; our opinions ~ together /one with another/ наши мнения совпадают; 8. брать (шашку); 9. жарг. 1) набрасываться* he ~ed me он набросился на меня; 2) ругать, винить (кого-л.); 10. жарг. бежать, спасаться бегством; to ~town удрать /улизнуть/ из города; to ~ one's bail амер. убежать, будучи отданным на пору-ки; 11. кино смещаться, искажаться (об изображении на экране); 12. тех. сваривать впритык; 13. тех. расковывать, осаживать металл; 14. горк. бурить вручную; 15. амер. полигр. продолжать рассказ на следующей странице;

II Б 1. to jump at smth. охотно принимать что-л.; ухватиться за что-л.; to ~ at an offer [at a chance] ухватиться за предложение [возможность]; he ~ed at the idea он ухватился за эту мысль; to ~ at conclusions делать поспешные заключения; 2. to jump at smb. броситься к кому-л.; обнимать кого-л.; 3. to jump (up)on smb. .1) ругать, винить кого-л.; the teacher ~ed on the inattentive pupil учитель отругал невнимательного ученика; 2) неожиданно набрасываться на кого-л.;

□ ~ about 1) подпрыгивать, подскакивать (от боли, радости); быть бес-покойным; don't ~ about so much не скачи, сиди спокойно; 2) суетиться; ~ down 1) спрыгнуть, соскочить; _ 2) помочь спрыгнуть (ребёнку и т. п.); ~ in 1) вскочить; ~ in! влезай быстрей (в машину и т. п.); 2) прыгнуть в воду; he ~ ed in to save a boy он бросился в воду, чтобы спасти мальчика; ~ off 1) спрыгнуть; 2) воек. жарг. начинать атаку; ~ out выскочить; ~ up вскакивать; he ~ed up from his seat он вскочил с места; ~ up! садитесь! (в седло, в экипаж);

◊ to ~ the queue достать (что-л.) или пройти (куда-л.) без очереди; to ~ the

track амер. оказаться на ложном пути [ел*, тж. 3, 1)]; to ~ a claim а) незаконно захватить чужой земельный или горный участок; б) незаконно захватить чужую собственность; to ~ the gun жарг. а) начать скачки до сигнала; б) начать (что-л.) до положенного времени; to ~ to it а) поторапливаться; б) принимать,*, решительные меры; to ~ at the bait попасться на удочку; to ~at smth. like a cock at a gooseberry жадно наброситься /накинуться/ на что-л.* ухватиться за что-л.; to ~ into one's clothes быстро /наспех/ одеться; to ~ down smb.'s throat перебивать кого-л. возражениями, запальчиво возражать кому-л.; не давать кому-л. слова сказать; заткнуть глотку кому-л.; to ~ out of one's skin а) быть вне себя; б) вздрогнуть, подскочить (от испуга, неожиданности и т. п.); to ~ over the moon быть в возбуждённом состоянии; to ~ over the broomstick пожениться, не совершая брачного обряда [ср. повенчаться вокруг ракитового куста]; to be ~ed into smth. быть вовлечённым во что-л. обманом; to ~ out of the frying-pan into the fire погов. = (попасть) из огни да в полымя.

jump ball ['d3Ampbo:l] епорный мяч (баскетбол).

jump bid ['doAmpbid] карт, ставка, большая, чем нужно, чтобы увеличить ставку партнёра.

jumper1 I ['d3Ampa] n 1. прыгун; скакун; 2. ист. член английской секты ме-тодистов-прыгунов; 3. прыгающее насекомое (блоха, кузнечик и т. п.); 4. тех. ручной бур, забурник; кирка; 5. эл. перемычка; соединительный провод; 6. ж.-д. междувагонный соединитель; 7. воен. появляющаяся мишень; 8. до. парашютист; 9. спорт, лошадь, берущая препятствия; 10. амер. захватчик чужого земельного участка; 11. амер. санки, салазки.

jumper1 II [Ч1злтрэ] v бурить ручным буром.

jumper2 ['азлтрэ] п 1. джемпер; 2. 1) матроеская рубаха; 2) фланелевая, парусиновая рубаха, куртка; 3) рабочая блуза; 3. сарафан, надеваемый на блузку; 4. обыхк. pl комбинезон (детский); 5. малица. "" .

jumperism [Мзлтрэпгт] п ист. учение секты методйстов-прыгунов.

jumpiness ['d3Ampmis] n нервное состояние, нервозность.

jumping1 ['d3Ampin] n 1) прыганье; 2) спорт, прыжки; J ~ competition соревнования по преодолению препятствий (конный спорт); ~ pit Яма для прыжков (лёгкая атлетика); ~ pole шест для прыжков; ~ race лыжное двоеборье (прыжок с трамплина и гонка по дистанции); ~ горе амер. скакалка, прыгалка; ~ leg толчковая нога (лёгкая атлетика).

jumping2 ['djAmpin] п метал, расковка.

jumping-bean ['dgAmpinbirn] n семена некоторых мексиканских растений.

jumping-board ['d3Ampinbo:d] п спорт. брусок отталкивания.

jum ping-deer ['d3Ampindia] n зоол. чер-нохвбетый олень (Odocoileus hemionus).

jumping-hare ['dsAinpinhea] n зоол% тушканчик африканский (Pedetes cajer).

jum ping-jack ['d3Ampind3*£k] n детская игрушка в виде человечка, который дёргает ногами и руками, когда потянут за верёвочку.

jumping-louse ['djAinpinlausj n (pl -lice [-lais]) зоол. растительная вошь (PsyUidae fam.).

jumpingly ['d3Ampi*jli] adv подпрыгивая, (с) прыжками.

jumping-mouse ['d-jAmpinmaus] n (pl .-mice L-mais]) зоол. мышь североамериканская (Zapus gen.).

lumping-mullet ['djAmpitj'niAlit] n зоол. краснобородка (Mullidae gen.).

jumping-off ['d3Ampin(')o(:)f] n воен. выход в атаку.

jumping-off ground ['djAmpiо'o(:)fgraund] воен. плацдарм.

jumping-off place ['d5Arnpin'o(:)fpleis] амер. 1. 1) граница цнвилизованного мира; «край света»; 2) положение, из которого нет выхода; to reach the ~ in one's work зайти в тупик в работе; 2. плацдарм, иеходное положение для наступления.

jumping-rat [ 'dgAmpinrset] n зоол. группа прыгающих грызунов (тушканчик, северо-американекая мышь и др.).

jum ping-seed [ ^Ampins i:d] = Jumping-bean.

jum ping-sheet ['d3Ampin/i:t] n широкое полбтнище, растягиваемое перед горящим домом, чтобы люди могли прыгать из бкон.

jumping-spider ['d3Ampin'spaida] n зоол. паук-скакун (Salticidae fam.).

jumping wire ['d3Ampin'wai3] мор. се-теотводный трос.

jump-joint l'd3Amp(')d5omt] n тех. сты-ковое соединение.

jump-off [#d3Ampo(:)f] n 1. воен. атака, наступление; 2. спорт, отскок, отталкивание, толчок; отрыв от трамплина, от земли и т. п.; \ -~ line воен. иеходный рубеж для наступления.

jump-over ['dSAmp'ouva] п амер. разг. продолжение, перенесённое на другую страницу.

jump-seat ['d^Ampsi-t] n откидное сиденье. v»di

jump-stop ['d3Ampstop] n спорт, остановка мяча прыжком.

jump-welding ['d3Amp'weldin] n тех. свар ка впритык.

jumpy ['d3Ampi] a 1. нервный, часто вздрагивающий; 2. действующий на нервы; 3.скачущий (о ценах, температуре и т. п.).

juncaceous [d3An'keiJ*3s] а бот. тростни-ковый, камышовый, ситниковый.

junco [Мзлпкои] n (pl -os [-ouz]) зоол. американский вьюрбк, юнко (Junco gen.).

junction ['d3An(k)/(a)n] n 1. 1) соединение; сочетание; союз, коалиция; ~ of talent and experience сочетание таланта с опытом; ~ of two states коалиция двух государств; to make а |® соединиться; объединиться; 2) тех. соединение; стык; спай; 2. место, точка соединения, пересечения; скрещение; 3. железнодорожный узел; узловой пункт; railway ~ железнодорожный узел; 4. 1) скрещивание (дорог); распутье; перекрёсток; 2) пересечение железнодорожных путей; 3) слияние (рек); | ~ board тел. коммутатор; ~ box а) коллектор (котла); б) эл. соединительная муфта; ~ canal соединительный канал; ~ line а) соединительная линия (связи)' б) ж.-д. соединительная ветка; ~ signal ж.-д. стрелочный указатель; ~ call тел. пригородный разговор.

juncture ['d3An(k)tfa] n 1. соединение; 2. место соединения, скрещивания, слияния; at the ~ of one river with another при слиянии двух рек; 3. положение дел, конъюнктура; кризис; critical ~ of things критическое положение дел; at this ~ в такое время; при настоящем положении дел; при таких обстоятельствах; 4. тех. шов; 5. лингв, стык (морфем): [ ~ plane спец. плоскость контакта.

June [d5u:n] n июнь; in ~ в июне; J ~ days июньские дни.

June-apple [*с1зи*п'жр1] = Jenneting.

June-berry ['d3U*n,ben] n 1) бот. ирга (Amelanchier gen.); 2) ирга (плод).

June-grass ['d3umgrasj n бот. мятлик луговой (Роа pratensis).

jungle ['d3Angl] n 1. 1) джунгли; густые заросли, дебри; 2) чаща, густой лес; 2. амер. жарг. притон; ночлежка для бродяг и безработных (тж. hobo —); I the ~ growth of legal procedure «судебные джунгли»;

◊ the law of the ~ закон джунглей.

jungle-cat ['d3Anglk*Et] n зоол. болотная рысь (Felis chaus).

jungle-cook ['dSAQglkok] n индийский дикий петух.

jungled ['d5Aijgld] а покрытый густыми зарослями, густым лесом, джунглями.

jungle-fowl ['dSAnglfaul] n зоол. индийская дикая курица или петух (Gallus gen.).

jungle gym ['d3Angld3imj конструкция,

48*


- 756 -

состойщая из стбек и перекладин, для детских игр.

jungle-hen ['ёзлпдшеп] п индийская дикая курица.

jungle-market ['d3Angl,ma:kit] n фондовая биржа для дкций западноафриканских компйний.

jungle-ox ['dsAngloks] n индийский дикий скот.

jungly ['d3-\ngli] a 1. покрытый джунглями; 2. густой, заросший; подобный джунглям.

junior ['djumjo] a 1. младший (о сине, брате; тж. о более молодом или позже пришедшем ученике-однофамильце в школе); Robert Browning ~ Рбберт Браунинг сын; John Smith ~ Джон Смит младший; | 2. младший (по положению); нижестоящий; -3* partner младший компанъон /партнёр/; ~ assistant помощник библиотекаря; ~ leader воен. младший командир; ~ grade воен. младший разряд чинов; ~ technician ал. младший техник; 3. юношеский; ~ book книга для юношества; ~ library библиотека для юношества; ~ team спорт, юношеская команда, команда юнибров; 4. в грам. знач. сущ. 1) младший (по возрасту); to be smb.'s ~ быть моложе кого-л.; she is his ~ by two years она моложе его на два года; the ~s младшие; 2) нижестоящий; подчинённый; he is my ~ он мой подчинённый; 3) амер. студент предпоследнего курса; 4) спорт, юнибр.

juniorate ['d3u:njarit] n двухгодичный курс обучения, необходимый для принятия духовного сана (у иезуитов).

junior college ['d3u:nja'kalid3] амер. колледж с двухгодичным неполным курсом.

junior high school ['d5u:nja'haisku:l] амер. неполная средняя школа.

juniority [,d3u:ni'oriti3 n 1. младший воз-раст; 2. положение младшего.

juniper ['djumipa] п бот. можжевельник (Juniperus gen.); J ~ oil фарм. можжевёловое масло.

juniper-water ['d3u:nipa,wo:ta] n настой Из можжевельника (стимулирующее сердечное средство).

junk1 [d3Ank] п мед. шина для фиксации перелома, повязка при переломе.

junk2 I EdjAnk] n 1. старый канат, разрезанный на куски (идущий на пенъпу); 2. кусок; чурбан, коло да; to cut into ~s нарезать кусками; 3. 1) утиль; отбросы; макулатура; старое железо, тряпьё, битое стекло; 2) разг. ненужный хлам, старьё; 3) тех. (мелкий) скрап; 4. мор. вбрса; 5. мор. жарг. солонина; 6. рыб. «спермацетовый мешок», полость, заполненная спермацетом (в голове кашалота); 7. воен. зенитный огонь.

junk2 II CdjAnk] v 1. отрезать куском; разрезать, делить на куски; 2. 1) выбрасывать как ненужное; 2) сдавать в утиль.

junk3 [63л nk] n джбнка.

junk4 [63лдk] п вор. жарг. наркотики.

junk-bottle ['d3Ank,botl] п амер. портер-ная бутылка (из толстого зеленого стекла).

junk-dealer ['d3Ank,di:la] п амер. тор-говец старыми корабельными материалами.

Junker [Мзлпкэ] n нем. 1) юнкер (прусский дворянин); 2) перен. реакционер.

junkers ['djAnkaz] п pi ав. жарг. юнкер-сы (собир. название любых немецких бомбардировщиков во время второй мировой войны).

junket1 I ['dgAnkit] n 1. сладкий творог со сливками; 2. 1) пирушка, празднество; 2) амер. пикник.

junket1 II ['djAnkit] v 1. 1) пировать, кутить; 2) амер. устраивать пикник; 2. угощать (кого-л.).

junket2 ['d3Ankit] n амер. не вызванная необходимостью командировка; увеселительная поездка на казённый счёт (особ. члена конгресса). V junketer ['d3Anki?a] n 1. пирующий, кутящий; 2. устроитель пирушки, кутежа.

junketing ['d3Ankitin] о 1) пирушка, кутёж; 2) амер. пикник.

junk-hook ['d3Ankhuk] n гарпун (для спермацетовой полости кашалота).

junkman ['азлпктэп] п (pl -men [-топ]) амер. старьёвщик.

junk-ring ['4злпк(')Г1п] n тех. уплотнйтельное кольцо.

junk-shop ['d3AnkJop] n лавка старых корабельных материалов или старых вещей.

junk-vat ['doAnkvaetl n большой чан для ду б ил ьного р аство ра.

junk-wad ['dsAnkwod] n воен. уст. пыж из пеньки.

junky ['d3Anki] n жарг. 1) наркоман; 2) торговец наркотиками.

junkyard ['d5.\nkja:d] п амер. место, куда свозятся и где сортируются утиль, отбросы, старый хлам и т. п.

Juno ['d3u:nou] n 1. рим. миф. Юнбна; обраан. тж. величественная красавица; 2. астр. Юнбна (третий астероид);

◊ bird of ~, — 's bird павлин.

Junoesque [,d3u:nou'esk] а подобный Юнбне, похожий на Юнбну по величественной красоте.

junta ['d^Anta] n 1. хунта (совещательное собрание, совет в Испании, в странах Юмсной Америки); 2. = Junto 1.

junto ['doAntouj п (pl -os [-ouz]) 1.1) клика, политическая фракция; 2) тайный союз, заговор; 2. уст. = junta 1.

jupe [d3u:p] n 1. шотл. 1) жакет, кофта; корсаж; 2) куртка, кафтан; 2. [зи:р] фр. юбка.

Jupiter ['d3u:pital n 1. рим. миф. Юпитер; 2. астр. Юпитер;

◊ by ~! клянусь Юпитером!; ей-богу!; боже мой!

jupon ['(d)su:pon] n фр. короткая юбка, юбочка.

jural ['d3uaral] а относящийся к правоведению, правовой, юридический.

Jurassic [d5u'raesik] а геол. юрский; ~ period юрский период, юра.

jurat1 ['djuaraet] n старший член муниципалитета (в некоторых английских городах).

jurat2 C'd3uara»t] п юр. засвидетельствование места, времени и лица, в присутствии которого был оформлен аффидевит.

juratory ['dSuaraetri] а редк. клйтвенный.

juridic, juridical [dsua'ndik, ~(a)l] a 1. юридический; законный; правовой; ~ person юридическое лицо; 2. судебный; ~ days дни заседания суда.

juridically [dsua'ridikah] adv 1) юридически, по закону; 2) в судебном порядке.

jurisconsult ['d3uanskan,SAlt] n юрист (особ, в области гражданского и международного права).

jurisdiction [,d5uans'dikj(a)n] n 1. судо-производство, отправление правосудия; 2. юрисдикция; подсудность; подведомственность; exclusive ~ исключительная подсудность; contentious ~ подсудность по епорным делам; compulsory ~ принудительная /обязательная/ подсудность; advisory ~ консультативная юрисдикция; consular ~ консульская юрисдикция; military. -4 военная юрисдикция; domestic ~ внутренняя компетенция; concurrent -~ параллельная юрисдикция; court of inquiry ~ юрисдикция следственной комиссии; ~ of court martial юрисдикция военного суда; want of ~ неподсудность, некомпетентность; plea to the ~ возражение о неподсудности дела (данному) суду; to exercise ~ осуществлять юрисдикцию; to extend the ~ over smth. распространить юрисдикцию на что-л.; 3. подведомственная область; сфера полномочий.

jurisdictional L,d3uans'dik.ranl] a 1) подведомственный; 2) подсудный.

jurisprudence ['dsuaris, pru:d(a)ns] n 1. юриспруденция, правоведение; medical ~ судёбная медицина; 2. судебная практика.

jurisprudent [ 'd3uaris,pru:d(a)nt] n 1. юрист, правовед; 2. в грам. знач. прил. сведущий в законах.

Jurisprudential [, dguarispru:'den/(a)il] а относящийся к юриспруденции, правовёд-ческий. <

jurist ['d3uanst] n 1. 1) знаток законов; 2) автор юридических трудов; 2. 1) юрист; 2) амер. адвокат; 3. студёнт-юрйст.

juristic, juristical [dsua'nstik, -(э)П а 1) юридический; 2) законный.

juristically [dsua'nstikali] adv 1) юридически; 2) законно.

juror ['азиэгэ] п 1. юр. присяжный заседатель; grand [petty] ~ член большого [малого] жюри; 2. член жюри; 3. принося-щий или принёсший присягу, клятву.

jury I ['d3uan] n 1. тор. присяжные (заседатели), состав присяжных; суд присяжных; common /petty, trial/ ~ жюри (которое выносит решение по вопросам факта в уголовных и гражданских делах); coroner's ~ жюри присяжных при коронере; grand ~ большие жюри (решающее вопрос о предании кого-л. суду); packed ~ разг. специально подобранный состав присяжных; special ~ специальное жюри (особо квалифицированный или специально подобранный состав присяжных для рассмотрения важных уголовных и гражданских дел); to hang the —амер. помешать суду присяжных вынести вердикт; to serve on a ~ исполять обязанности присяжного; the ~ of public opinion суд общественного мнения; 2. 1) жюри по присуждению наград, призбв и т. п.; 2) спорт, судейская коллегия; ~ of appeal главная судейская коллегия.

jury II ['dsuan] а мор. временный, аварийный (о руле, мачте).

jury-box ['dsuanboks] n скамьи присяжных (заседателей) в зале судебного заседания.

jury-leg ['dsuanleg] n шутл. деревянная нога. f4j&,';*

jury-list ['dsuarilist] n список присяжных (заседателей). *^#* Т |

juryman ['djuanman] n (pl -men [-man]) 1. юр. присяжный (заседатель); 2. член жюри.

jury-rig [Мзиэппд] п мор. 1) временное парусное вооружение; 2) аварийное устройство.

jury-rigging ['сгзиэпдчдц)] п мор. временное вооружение.

just1 I, II [d3ASt] = joust I U II.

just2 I [d3Ast] a 1. справедливый; ~ dealing(s) добросовестность; to be ~ to /towards/ smb. быть справедливым (по отношению) к кому-л.; to speak in a -cause юр. выступать (в суде) по справедливому делу; 2. заслуженный; to receive one's ~ deserts получить по заслугам; ~ reward [punishment] заслуженная награда [кара]; 3. обоснованный; имеющий основания; ~ opinion разумное /правильное/ мнение; ~ suspicion обоснованное подозрение; ~ fear обоснованный страх; 4. 1) верный, точный; ~ proportion верное соотношение, правильная пропорция; ~ scales, ~ balances точные весы; 2) муз. чистый, точный; ~ intonation чистая /точная/ интонация; 5. уст. праведный; ~ conduct достойное /высокоморальное/ поведение;

◊ ~ ton английская тонна (1016 кг).

just2 II [d3Ast] adv 1. именно, как раз, точно; ~ the man именно тот человек, который нужен; g the thing как раз то, что нужно [см. тж. ф]; that is ~ it вот именно (об этом и речь); ~ what I wanted как раз /именно/ то, что мне надо; ~ what do you mean by..? что именно вы подразумеваете под..?; ~ now сейчас [ел. ток. 3 J; I am doing it ~ now я как раз сейчас это делаю; ~ two o'clock точно два часа; ~ in time как раз вовремя; ~ at the very moment в тот самый момент; ~ then именно тогда; ~ when (as)... как раз в то самое время, как...; лишь /как/ только...; ~ at that spot именно здесь, как раз на этом месте; ~ so! точно так!, совершенно верно!, именно (так)!; ~ as much столько же; ~ the contrary /the opposite, the other way about, the reverse/ как раз иаоборот; совершенно противоположное; 2. едва; I ~ caught the train я едва /ёле-ёле/ успел на поезд; only ~ enough едва хватает; 3


- 757 -

(только что; he has ~ come он только что пришёл; the book is ~ out книга только что вышла; ~ now только что [см. тж. line was here ~ now он только что был здесь; 4. эмоц.-усил. 1) просто, прямо совсем, абсолютно; it is ~ splendid это прямо великолепно: time ~ flew время просто летело; ~ like, ~ the same совершенно сходный, точно такой же [ел*, тж 0J; 2) только; ~ fancy! подымать только!-скажите!; можешь себе представить!- ~ look [listen, feel] ты только посмотри '[послушай, пощупай]; ~ one! а) возьмите хоти бы одну!; б) ну дайте одну!; let us ~ see вот посмотрим;

◊ ~ about примерно; почти что- he is ~ about thirty ему лет тридцать; ~ about here где-то здесь; I have had ~ about enough с меня, пожалуй, хватит; с меня довольно; ~ as well точно так же; с тем же успехом; ~ as well that... пожалуй хорошо, что...; not ~ yet ещё нет, ещё не совсем; ~ as soon так же, с тем же успехом; I would ~ as soon stay at home я могу и дома остаться; ~ in case на всякий случай; I shall leave a note ~ in case... я оставлю записку на тот случай, если...; ~ my luck upon. мне всегда так везёт; таково уж моё везение; s везёт как утопленнику; ~ out of a bandbox новенький; ≅ одетый с иголочки; ~ out of swaddling-clothes только что из пелёнок, ≅ ещё молоко на губах не обсохло; ~ the same а) всё равно; it is ~ the same to me мне всё равнб; б) всё-таки, тем не менее; [см. тж. 4, 1)]- ~ the same he is a good man и всё-таки /тем не менее/ он хороший человек; ~ the thing так полагается; это модно; [см. тж. 1J; won't I ~ give it him! вот я ему^ задам!; to ~ tremble мор. слегка заигрывать (о парусе).

justice ['dsAStis] п 1. справедливость; to treat smb. with ~ относиться к кому-л. справедливо /беспристрастно/; to cry for ~ взывать к справедливости; 2. законность, правосудие, юстиция; Court of J. суд; High Court of J. ел*, court1 1; to administer ~ отправлять правосудие; to bring to ~ привлечь к судебной ответственности, отдать под суд; to deliver smb. up to ~ передать кого-л. в ру^ки правосудия; to do ~ on /upon/ smb. покарать кого-л. (преим. смертной к&знью); 3. судья; J. of the Peace мировой судья; Chief J. уст. главный судья; председатель суда; председательствующий на судебном заседании; Lord Chief J. of England лорд — главный судья, председатель отделения королёвской скамьи Высокого суда и член высшего апелляционного суда; The Lords Justices судьи кассационного суда; Lord J. Clerk заместитель председателя Высшего уголовного суда Ш от л Индии; Lord J. General председатель Высшего уголовного суда Шотландии;

◊ poetical ~ идеальная справедливость; to do ~ to smb., to smth. оценить должным образом /по достоинству/ кого-л., что-л.; отдать должное кому-л., чему-л.; to do her ~ she is very able надо отдать ей справедливость /надо признать, что/, она очень способна; he did ~ to the dinner он бтдал должное обеду; in ~ to smb., smth. отдавая должное кому-л., чему-л.; Jedwood ~, Jeddart ~ суд без соблюдения нормальной процедуры, расправа под видом суда; to do oneself ~ показать себя с лучшей стороны; you are not doing yourself ~ ты способен на большее.

justice-seat ['dgAStrssi:t]= judgement-seat.

justiceship ['a^AStis/ip] n 1. звание, должность судьи; 2. срок службы судьи.

justiciability td3AS,ti.fia'biliti] n юр. возможность рассмотрения в судебном порядке (о спорах).

justiciable [dgAS'ti/iabl] а юр. подлежа-щий судебной ответственности или рассмотрению судом.

justiciar [d3AS'ti/ia:] п ист. юстицийрий (в Англии – верховный судья и наместник паролей норманнской династии).

justiciary I [d3AS'ti.fian] n 1. судейский чиновник; 2. уголовный суд (в Шотландии); High Court of J. Верховный суд Шотландии по уголовным делим- 2. = justiciar.

justiciary II [dsAS'tiJian] a 1) судебный; судейский; 2) законный.

justicing ['dgAstisinl п отправление правосудия.

justicing-room [ 'cteAstisinru(: )m] n редк. судейская комната (в доме мирового судьи).

justifiability [^AStifaia'bihti] n законность; позволительность.

justifiable ['d3AStifaiabl] а могущий быть оправданным; законный; позволительный, извинительный* ~ homicide юр. убийство при смягчающих вину" обстоятельствах; убийство в целях самозащиты; ~ claims законные требования; ~ behaviour поведение, для которого есть оправдание. - *о

iustifiableness ['d3AStifaiablms] = justifiability.

justifiably ['dsAstifaiabh] ado оправданно; законно; позволительно.

justification [,d3Astifi'keiJ*(a)n] n 1. оправдание; 2. оправдывающие обстоятельства; 3. правомерность, подтверждение; 4. представление поручителем доказательства платёжеспособности должника (за которого он поручился); 5. полигр. выключка строки.

justificative ['dgAStifikeitivJ а оправдательный, подтверждающий, донизывающий невино вность.

justificatory ['d3AStifikeitanJ = justificative.

justifier ['dsAstifaia] n 1. см. Justyify 1 и 2+ -er2 II; 2. полигр. 1) рабочий, выравнивающий или выключающий строки; 2) инструмент для выравнивания строки.

justify ['d3AStifai] v 1. оправдывать, находить оправдание; to ~ one's behaviour оправдывать /объяснить/ своё поведение; now can you ~ this? как ты это объяснишь?; to be justified in doing smth. иметь основания делать что-л.; his indignation is justified его возмущение оправдано, он имеет все основания возмущаться; 2. подтверждать; to ~ one's hopes оправдать надежды; to ~ (as) bail юр. под присягой подтвердить кредитоспособность поручителя; 3. полигр. выключать (строку).

justle ['d3Asl] = jostle II.

justly ['dgAstli] adv 1. справедливо, законно; to act ~ поступить справедливо; 2. справедливо, заслуженно; to be ~ punished [rewarded] быть заслуженно наказанным [вознаграждённым]; 3. диал. точно, верно.

justness ['d3Astms] п редк.,%, справедливость; 2. точность, верность.

jut I [djAt] n 1. выступ; 2. проекция.

jut II [d3At] v выдаваться, выступить (часто ~ out, .~ forth).

Jute [d3u:t] n ист. ют.

jute [dgu:t] п бот. джут (Corchorus oli-torius, Corchorus capsularis).

juvenescence [,d5u:vrnesns] n 1. юность; 2. переход от бтрочества к юности; 3. помол одёние.

juvenescent [,d3u:vi'nesnt] a 1. становящийся юношей; 2. молодеющий.

juvenile I ['d3u:vmail] n 1. юноша; подросток; 2. pl разг. книги для юношества; детские книги; 3. актёр, играющий роль молодого гербя; J ~ author автор литературы для юношества- ~ court суд по делам несовершеннолетних; ~ labour a) труд подростков; б) детский труд.

juvenile II ['d^urvmail] a 1. 1) юный, юношеский, молодой; ~ years юные годы; ~ appearance /look/ моложавый вид; ~ ardour юношеский пыл, молодой задор; ~ follies ошибки молодости; ~ delinquent /offender/ , малолетний преступник; ~ delinquency детская преступность; in a ~ manner по-юношески; 2) предназначенный для юношества; ~ book а) книга для юношества; б) амер. детская книга; ~ literature а) литература для юношества; б) детская литератора; ~ library библиотека для юношества; 2.: ~ spring геол. ювеийльный источник.

juvenilia ^dsuivi'njlia] п pi лат. юношеские или ранние произведения (особ, знаменитых писателей).

juvenility [,d3u:vi'mlitx] n 1. юность, молодость' 2. юношество.

juxta- ['d3Akst3-] prcf встречается в словах, обозначающих близкое расположение, контактное соприкосновение: Juxta-spinal расположенный рядом со спинным хребтом; juxtaposition соположение; наложение.

juxtapose ['dsAkstapouz] о 1. помещать рядом, бок б бок; накладывать друг на друге; 2. сопоставлять.

juxtaposition [, d3Akstapa 'zij* (э)п ] n 1. непосредственное соседство, _><f' соприкосновение; наложение; наслоение; 2. сопоставление.

jynges ['d3ind3i:z] pl от jynx.

jynx [d3inks] n (pl jynges) 1. вертишейка (птица); 2. ворожба, колдовство, чары.

К

K, k [kei] n (pl Ks, k's [keizl) 1. 11-я буква английского алфавита; 2. обозначение римских чисел в средневековье 1) (k) число 250; 2) (K) число 250 000.

ka [kec] n египт. миф. ка, одна из душ человека.

kabassou [кэ'Ьазэи:] n зоол. броненосец или армадилл (Xenurus gen.).

kabbalah [kae'ba-la] = cabbala.

kabob [ka'bob] = cabob.

Kabyle [ka'bail] n 1. кабил; 2. кабйльский язык.

kack-handed ['kaek'haendid] а жарг. неуклюжий, левша.

kaddish ['kaedij] n каддиш (еврейская молитва).

kadee, kadi ['kadi] = cadi. Kaffir1 ['kaefa] n южно-афр. 1. кафр (о представителе народности банту); 2. кафрский язык (об одном из языков группы банту)',:pl жарг. акции южноафриканских рудников.

Kaffir2 ['kaefa] = Kafir1.

Kafir1 ['kafa] n 1. кафир, житель Кафиристана (в Афганистане); 2. язык кафирй; 3. неодобр, неверный (о немусульманине).

Kafir2 ['kaefa] = Kaffir1.

Kafir3 ['kaefa] n бот. кафир, сбрго кйфрское (Sorghum caffrorum).

Kafir lily ['kaefa'lili] бот. клйвия (Clivia gen.).

kaftan [kaef'tanJ = caftan.

kail [keil] = kale.

kail-yard ['keiljad] = kale-yard.

kaiman ['keiman] = cayman.

kainite ['kamait] n jm.uk. каинит.

Kainozoic [,kemo(u)'zouik] = Cainozoic; ~ era кайнозойская эра.

kaiser ['kaiza] nucm. 1) кайзер; 2) глава Священной Римской империи.

kaiten ['kaitn] n воен. японская торпеда, управляемая человеком.

kajawah [ka'd3o:wa] n урду носилки для женщин (укреплённые на спине верблюда).

kakemono [,kaeki'mounou] п (pl -os C-ouzJ) яп. какембно (настенная свёртывающаяся картина).

kala-azar ['kcclror'za:] n мед. кала-азар.


- 758 -

kalan [kae'ken] n зоол. морская выдра, калан (Enhydris marina).

kale Lkcil] n 1. бот. капуста кормовая (Brassxca oleracea var. acephala); 2. гиотл. 1) суп из капусты; 2) овощной суп; 3. амер. жарг. деньжата, монета.

kaleidoscope [ka'laidaskoup] n 1) калейдоскоп; 2) перен. многообразно и быстро меняющееся зрелище; а ** of colour and pattern постоянно изменяющиеся краски и очертания.

kaleidoscopic, kaleidoscopical [ka,laida-'skopik, -(э)П а 1) калейдоскопический; 2) перен. постоянно и бистро изменяющийся.

kalendar ['kaelrndaj = calendar.

kalends ['kaelendz] = calends.

kale-turnip ['keil'tanrp] = kohlrabi.

kale-yard ['keiljtcd] n шотл. огород (обыкн. при маленьких коттеджах);

◊ ~ dialect местный шотландский диалект; ~ school «огородная» школа (литературное направление конца XIX — начала XX вв., широко использующее местный колорит).

kali ['kaeli] n хим. 1. кали, окись калия; 2. поташ.

Kalmuck ['кае1тлк] n 1. калмык; калмычка; the ~s собир. калмыки; 2. калмыцкий язык.

Kalmyk ['kaelmik] = Kalmuck.

kalpa ['kslpal n инд. миф. мировой период (=4320 мил. лет).

kam [каэт] = cam3.

Kama ['катэ] п инд. миф. 1) бог любви; 2) перен. чувственная страсть, вожделение.

kamala I'kaemala] n 1. бот. маллбтус, камала (Mallotus philippinensis); 2. опушение плодов маллбтуса, камалы.

kame1 [keiml диал. = comb1 I.

kame2 [keim] n геол. кам.

kamerad ['kamarad] int. нем. жарг. сдаюсь!, прошу пощады!;

◊ to say ~ сдаваться.

kami ['капп] п яп. 1. бог, божество; 2. господин, повелитель (титул, присваиваемый правителям).

kamikaze ['ksmikciz] n яп. 1) японский самолёт, груженный взрывчатым веществом, идущий на таран; 2) пилбт самолёта, идущего на таран, нилбт-смёртник.

kampseen, kamsin ['kaempsi.n, 'kaemsin]= khamsin.

kan [каэп] = khan.

Kanaka ['каэпакэ] п 1. канак (туземец тихоокеанских о-вов, преим. Гавайских); 2. туземец, насильственно отправленный в Австралию для работы на сахарных плантациях.

Kanarese I [,kaena'ri:z] n (pl без измен.) 1. представитель народа каннара; 2. язык каннара.

Kanarese II [,kaena'ri:z] а относящийся к языку каннара (в Индии).

kangaroo Lkaenga'ru:] n 1. зоол. кенгуру (Macropus gen.); 2.шутл. уроженец Австралии; 3. pl ком. жарг. 1) акции западно-австралийских рудников; 2) биржевики, спекулирующие на этих акциях; J ~ carrier воен. жарг. бронетранспортёр;

◊ ~ court амер. незаконное судебное разбирательство или суд, попирающий принципы справедливости; ~ closure парламентская практика, позволяющая председателю комиссии допускать обсуждение лишь некоторых поправок к законопроекту.

kangaroo-bear [,kaenga'ru:bea] п коала, сумчатый медведь.

kangaroo-rat [,каэпдэ'ги:газ1] п зоол. двуутробка, сумчатая крыса (Didelphyidae fam.).

kanoon [ka'nurn] n древний музыкальный инструмент типа арфы (имеющий 5О-60 струн).

Kantian I'kamtian] афилос. кантианский. Kantianism ['kaentiamzm] п филос. кантианство.

kaolin ['ke(i)alin] п мин. каолин,

kaoUnite ['ke(i)almait] n мин. каолинит.

Kapelle [ka'pela] n нем. ист. музыкальная капелла (в Германии).

Kapellmeister [ka:'pelmaista] n нем. капельмейстер, дирижёр; | ~ music старо-модная скучная музыка.

kapok ['keipok] n капок, вата из семйн капка.

kapok-tree ['kcipoktrfc] n бот. капок (Ceiba pentandra).

kaput [кл/put] predic. а нем. разг. капут!, кончено!, конец!, всё погибло!; he is ~! ему капут!

karacul ['kaeraku:l]=karakul.

Karaite ['kearaait] n караим; караимка.

Kara-Kalpak ['kara'ktrlpak] n 1. каракалпак; каракалпачка; the ~ s собир. каракалпаки; 2. каракалпакский язык.

karakul, karakule ['kaarak(j)u:l] n 1. каракуль, каракульская порода овец; 2. каракульская смушка, каракульча.

Karlsbad salt ['kedzbaed'soilt] карлсбадская соль.

karma ['karma] n сакскр. 1) судьба; 2) совокупность поступков человека в одном из его существований (определяющая, по верованиям буддийцев, судьбу в следующем существовании).

karn [kan] = cairn.

karob ['kaerab] = carob.

karoo [ka'ru:] n безводное суглинистое высокое платб в Южной Африке.

kaross [ka'ros] n мантия из звериных шкур (которую носят туземцы в Южной Африке).

karroo [ka'ru:] = karoo.

karstenite ['kastanait] n мин. безводный гипс, ангидрит.

karst topography [ 'kastta 'p ografi] геол. карстовый рельеф.

kartell [kcu'tel] = cartel.

karval, karvel ['kaval] уст. = carvel.

karyokinesis [,kaeno(u)ki'nfcsiB] n биол. кариокинез, митбз.

karyoplasm ['kaeno(u)plaezm] n биол. кариоплазма.

katabases [ka'taebasfcz] pl от katabasis.

katabasis [ka'taebasis] n (pl -ses) редк. 1) движение вниз; 2) военное отступление.

katabatic [,kaeta'batik] а нисходящий (о потоке воздуха в атмосфере).

katabolism [ka'tasbahzm] n биол. катаболизм, диссимилиция.

katabothron [,kaeta'bo0ron] п редк. глу-бокое подземное ущелье, размытое водным потоком.

katamorphism [,kseta'ma:fizm] п спец. катаморфизм, поверхностный метаморфизм.

kataphalanx [,kaeta'feilaenks] n метеор. холодный фронт. ' '*ДУ**

katastate [ka'tastit] n биол. катастат, простейший продукт катаболизма.

katheter ['kasQita] = catheter.

kathetometer [,ka20i'tomita] = cathetome-ter.

kathode ['kaefioud] n физ. катод.

kation ['kaetaian] = cation.

katydid ['keitidid] n энт. кузнечик углокрылый (Мicrocentrum retinervis).

Katyusha [ka't(])u:Ja] n русск. воен. жарг. катюша.

kauri ['kauri] n 1. бот. каури (Agathis australis); 2. древесина каури.

kauri-gum ['каипдлт] п смола каури; копал, копаловый лак.

kauri-resin ['kaun'rezin] = kauri-gum.

kava ['Kava] n 1. бот. кава (Piper methy-sticum)' 2. напиток из кавы.

kaw [ко:] уст. = caw.

kaya ['keia] n спорт, жарг. поражение, нокаут.

kayak ['kaiaek] n 1. 1) каяк (лёгкая эскимосская лодка); 2) лодка, байдарка; 2. байдарочный спорт; | ~ marathon спорт. марафонский заёзд на байдарках; ~ singles [pairs] race спорт, гонка на байдар-ках-одиночках [-двойках].

kayan [kei'en, 'kaien] = cayenne.

kayles [keilz] n диал. игра в кегли.

kayo E'kei'ou] n спорт, жарг. нокаут.

Kazakh I [ka'zcch] n l. казах; казашка; the ~s собир. казахи; 2. казахский язык.

Kazakh II [ka'za-h] a казахский.

kazi ['ka:zi:3 = cadi.

kearn(e) [ka:n] уст. = kern.

kebbuck ['kebak] n шош. головка сыра (сделанного из овечьего и коровьего молока).

keck1 [kek] = kex.

keck2 [kek] v 1. рыгать, тужиться, издавать звуки (как при рвоте); to ~at smth. с отвращением отказываться от чего-л.; 2. уст. издавать звуки, напоминающие «кек». (о птицах).

keck-handed ['kek'ha3ndid] = kack-handed.

keckle1 I ['kekl] n шотл. короткий, отрывистый смех, хихиканье.

keckle1 II ['kekl] » шотл. 1. кудахтать; гоготать; 2. 1) хихикать, смеяться корот-ким отрывистым смехом; 2) говорить (что-л.) хихикая.

keckle2 ['kekl] v мор. клетневать; оплетать.

keckle3 ['kekl] диал. = keck* l.

kecksy ['keksi] = kex.

ked [ked] n энт. кровососка овечья, рунёц (Melophagus ovinus).

kedge I [ked3J n мор. верп, стоп-анкер.

kedge II [ked3] v мор. 1) верповать; разворачивать или перетйгивать при помощи верпов; 2) разворачиваться или перетягиваться при помощи верпов.

kedge-anchor ['ked3,aegka] n мор. стоп-анкер, верп.

kedgeree [,кеазэ'гь] п 1) индийское блюдо (из риса, стручковых овощей, лука и яиц); 2) европейское блюдо (из рыбы, риса, яиц и т. п.).

ked lock ['kedlok] п диал. 1. дикая горчица; 2. = kex.

keech [ki:tf] n диал. кусок сала.

keek [kfck] v диал. заглйдывать (украдкой); подглйдывать.

keeker C'kLka] n 1. разг. чрезмерно любопытный человек; соглядатай; 2. pl разг. глаза, буркалы; 3. горн, инспектор подземных работ.

keeking-glass ['kLkinglas] n разг. зеркало.

keel1 I [kkl] n 1. as., мор. киль; false ~ а) фальшкиль; б) килевая полоса (у шлюпки); on an even ~ а) не качаясь (из стороны в сторону); б) образн. ровно, спокойно; to lay down а ~ начать постройку лодки или корабли; 2. поэт, корабль, судно; 3. зоол. киль, грудная кость (у птицы; тж. ~ bone); 4. бот. лодочка; 5. уст. кромка или гребень округлённой насыпи.

keel1 II [ki:l] » 1. 1) переворачивать (корабль) килем вверх; 2) переворачиваться килем вверх; килевать; 2. редк. бороздить море; плавать;

◊ ~ over 1) опрокидываться (о яхте, лодке); 2) разг. неожиданно споткнуться и упасть.

keel2 [kul] n 1. ист. плоскоданное судно для перевозки угля (из Ньюкасла по реке Тайн); 2. мера веса угля (около 21 т).

keel3 [kfcl] п шотл. 1) красная бхра; 2) отметка, сделанная красной бхрой.

keel4 [kfcl] v диал. 1) охлаждать, студить; to ~ the pot присматривать за варкой, смотреть, чтобы то, что варится, не убежало, и снимать пену; 2) охлаждаться.

keelage ['kfclidg] n редк. килевой сбор, портовая пошлина.

keel-block ['kfclblok] n мор. кильблок; стапель-блок.

keel-boat ['kfclbout] n килевая шлюпка.

keeler1 ['kfcla] n ист. шкипер (обыкн. на судне, перевозящем уголь из Ньюкасла).

keeler2 ['kfcla] n диал. сосуд для охлаждения жидкости.

keelhaul ['kfclhal] и 1) ucm. протискивать под килем, купать с райны под киль (в наказание за что-л.); 2) перен. разг. строго отчитёть; продрать с песком.

keelie vine ['kfclivain] = keelivine.

keeling ['kfclin] n диал. трески.

keelivine ['kfclivain] n диал. грифельный, обыкн. цветной карандаш; red ~ красный карандаш.

kceiman ['kfclman] n (pl -men [-man]) шкипер (на барже или угольном судне).


- 759 -

keelrake ['kl.lreik] = keelhaul.

keels [ki.lzj = kayles.

keelson ['kelsn] = kelson.

keen1 I [ki:n] n причитание по покойнику (в Ирландии); to set up a ~ for smb. причитать /голосить/ по покойнику.

keen1 II lki:n] v 1) причитать по покойнику (в Ирландии); вопить; голосить; the women were ~ing женщины голосили /причитали/; 2) оплакивать покойника причитая [по ирландским обычаям).

keen2 I [kS:n] a 1. редк. острый' остро отточенный, с острым лезвием, краем концом и т. п.; - knife /sword, spear/ острый нож /меч, -ое копьё/; ~ edge a) острый край; б) острое лезвие; в) спец хорошо режущая кромка; ~ as a razor острый как бритва; 2. острый (на вкус)-пикантный; пряный; dishes with a ~ relish острые /пряные/ блюда; 3. 1) острый, резкий, пронизывающий; ~ wind резкий /пронизывающий/ ветер; ~ cold пронизывающий холод; ~ frost жестокий /трескучий/ мороз; 2) острый, сильный; ~ pain острая боль; ~ hunger мучительный голод; ~ appetite хороший аппетит; 4. острый, тонко, остро воспринимающий; обострённый; ~ sight [intelligence] острое зрение [-ый ум]; ~ glance проницательный взгляд; ~ hearing тонкий слух; ~ intellect [interest] живой ум [интерес]; ~ sensibilities [understanding] тонкая чувствительность /восприимчивость/ [-ое понимание]; 5. 1) острый, глубокий; ~ sorrow [disappointment] глубокое горе [разочарование]; ~ pleasure огромное удовольствие; ~ delight пылкий восторг; astoundingly [exceedingly] ~ изумительно [исключительно] тонкий /глубокий/; 2) острый, интенсивный, напряжённый; ~ fight /struggle/ острая борьба.; ~ intellectual exertion напряжённое умственное усилие; ~ contest [competition] трудное состязание [соревнование]; 3) острый, едкий, язвительный; колкий* ~ criticism острая критика; ~ satire [sarcasm, wit] едкая сатира [-ий сарказм, -ое остроумие]; ~ reproaches горь-кие упрёки; ~ speeches язвительные речи; with ~'sarcasm [retorts] с едким сарказмом [с колкими репликами]; 6. 1) живо интересующийся, страстно увлекающийся; ~ sportsman [dancer, climber] страстный спортсмен [-танцор, альпинист]; ~ reader любознательный читатель; to be ~ on smth. очень любить что-л., увлекаться чём-л.; to be ~ on /upon, about/ sport /music, art, horses, mountaineering] очень любить спорт [музыку, искусство, лошадей, горный спорт]; so ~ about his game as to forget everything так увлечён игрбй, что забывает обо всём; tremendously /extremely/ ~ on smth. очень /крайне/интересующийся /увлечённый/ чём-л.; to be ~ on smb. разг. быть влюблённым в кого-л., любить кого-л.; 2) страстно желающий чего-л., стрсмящийся к чему-л.; ~ for gain [money, pleasure, variety] жаждущий наживы [денег, удовольствий, разнообразия]; to be ~ to do smth. /on doing smth./ сильно желать /стремиться/ сделать что-л.; ''"'

◊ ~ as mustard а) крайне заинтересб-ванный; б) страстно стремящийся; в) горячий, полный энтузиазма.

keen2 II [ki:n] v уст. 1) становиться острым; 2) заострить, натачивать.

keener ['kirna] n про фессиона л ьный плакальщик на похоронах (в Ирландии).

keen-set ['kunset] а разг. жаждущий; сильно желающий (чего-л.); стремящийся (к чему-л.); to be - for smth. страстно желать чего-л.; упорно стремиться к чему-л.

keen-witted T'kfcn'witid] а сообразительный, быстро и легко схватывающий.

keep I [ki:pl n разг. 1. прокорм, питание; содержание; he is not worth /does not earn/ his ~ =s больше прокормишь, чем выручишь; ten francs a day and ~ десять франков в день и стол; 2. запас кормов для скота, фураж; this grass will make some useful ~ for the winter эту траву можно использовать в качестве зимних кормов; 3. редк. упитанность; to be in good [poor] ~ быть хорошо [плохо] упитанным; 4. pl 1) право оставить себе выигранное; 2) игра на интерес; 5. ист. центральная, хорошо укреплённая часть или башня средневекового замка; крепость; 6. уст. 1) заключение; 2) охрана, страж; 7. тех. контроукса; 8. pl горн, кулаки для посадки клети;

◊ for ~s а) навсегда, насовсем; окончательно; it is yours /you can have it/ for ~ s можете считать это своим, дарю это вам; he is here for ~s он здесь прочно обосновался; 1 have spoiled my car for ~ s я окончательно испортил свою машину; б): to play for ~ s жарг. а) играть наверняка; б) идти на мокрое дело.

keep II [kup] v (kept) I 1. держать, иметь, хранить; to ~ smth. in one's hands [in one's pockets, in the bookcase] держать что-л. в руках [в карманах, в книжном шкафу]; to ~ money in the savings-bank хранить /держать/ деньги в сберкассе; to ~ a revolver in one's pocket носить револьвер в кармане; to ~ one's hands in one's pockets держать руки в кармине; не вынимать рук из карманов; ~ the chain on the door! не снимай цепочку с двери!; to ~ smth. about oneself держать /иметь/ что-л. при себе; to ~ smth. in one's possession владеть чем-л. (как собственностью); to ~ one's letters under lock and key держать /хранить/ свои письма под замком; 2. не выбрасывать, беречь; оставлять; to ~ old clothes [books, things] хранить /не выбрасывать/ старую одежду [-ые книги, -ые вещи]; ~ this for Магу оставьте это для Мэри; ~ a seat for me займите /сохраните, оставьте/ мне место; to ~ smth. for reference оставлять /хранить/ что-л. для справок; to ~ smth. for great occasions приберегать что-л. для торжественных случаев; I can make money but I cannot ~ it я могу зарабатывать деньги, но не умею беречь их; 3. не возвращать, оставлять себе; to ~ the book for a month [as long as you like] держать книгу месяц [сколько угодно]; — it as a remembrance оставь это себе на память; what I have won fairly I intend to ~ то, что я честно добыл, я не собираюсь отдавать; don't ~ a pencil that does not belong to you не присваивай себе чужой карандаш; 4. 1) держать, быть владельцем; to ~ poultry [bees, dogs] держать домашнюю птицу [пчёл, собак]; to -*- а car иметь машину; to ~ a sbop [a bar, a school] иметь /держать/ лавку [бар, школу]; 2) иметь (кого-л.) в услужении; to ~ a butler [a maid, a cook] держать дворецкого [горничную, повара]; 5. 1) содержать, обеспечивать; to ~ an old mother [children, a family] содержать старуху-мать [детей, семью]; at his age he ought to be able to ~ himself в его возрасте пора бы самому зарабатывать (себе) на жизнь; to ~ smb. in clothes [in food] обеспечивать кого-л. одеждой [питанием]; to have a family [parents] to ~ иметь на иждивении семью [родителей]; 2) содержать (любовницу); to ~ a mistress содержать /иметь/ любовницу; a kept woman содержанка; kept press продажная пресса; С. иметь в продаже, в ассортименте; to ~ eggs [butter] иметь в продаже яйца [масло]; торговать яйцами [маслом]; to ~ a stock of smth. а) иметь запас чего-л.; б) иметь какой-л. товар в продаже; we do not r postcards у нас не бывает почтовых открыток, мы не продаём открыток; й: 1) задерживать, не отпускать; to ~ smb. long [for two hours] держать /продержать/ кого-л. долго [два часа]; 1 was kept there меня там задержали; to ~ smb. for dinner оставить кого-л. па обед; don't let me ~ you не хочу вас задерживать, вы свободны, я вас больше не задерживаю; 2) удерживать, не пускать; to ~ smb. at home держать кого-л. дома; не позволять выходить из дома; to ~ smb. in bed держать кого-л. в кровати, не позволять вставать с постели; the cold weather kept us indoors мы сидели дома из-за холода; I am kept here by business меня держат здесь дела; there is nothing to ~ me in London ничто не держит меня в Лондоне; to ~ the puck on the ice не давать шайбе подыматься со льда; to ~ a river within its bed не дать реке выйти из русла; 8. охранять, защищать, удерживать; to ~ a bridge [a road, a fortress] удерживать /защищать/ мост [дорогу, крепость]; to ~ goal защищать ворота (футбол); to ~ wicket защищать воротца (крикет); to ~ the field воен. вести военные действия; God ~ you! да хранит вас гоеподь!; 9. 1) сохраниться, не портиться; eggs [apples, chocolates] will ~ яйца [яблоки, шоколадные конфеты] не испортятся; meat does not ~ long in hot weather при жаркой погоде мясо не может долго лежать; these apples will ~ till spring эти" яблоки могут лежать до весны; 2) хранить, сохранить, не давать портиться; to ~ fruit хранить фрукты; milk sours when kept too long при длительном хранении молоко скисает; 3) сохранять новизну, не устаревать; your story can ~ с вашим рассказом можно подождать (он не устареет); this news will ~ с этим сообщением можно повременить /подождать, не торопиться/ (онб не устареет); my revenge will ~ отомстить я ещё успею, месть за мной; it will ~! успеется!;

НА 1. оставаться (в каком-л. месте); to ~ at home /indoors, within doors/ сидеть дома; to ~ one's room [one's house] не выходить из комнаты [из дома]; to ~ one's bed не подниматься с постели; where do you — ? обыкн. разг. где вы обретаетесь?, где вы проживаете?; 2. двигаться (в каком-л. направлении); ~-to the right [to the left]! держитесь правой [левой] стороны!; to ~ to the main road идти по шоссе; to ~ to the wind мор. идти /вести судно/ по ветру; to ~ the middle of the road держаться середины дороги; to ~ the way идти прямо по дороге; to ~ one's way идти своей дорогой (тж. перен.); to ~ the path идти по определённому пути, не сбиваться с пути (тж. перен.); to ~ on the right track идти по правильному пути; ~ straight on идите прямо (никуда не сворачивая); to ~ close to the door [to the shore] держаться поближе к двери [к берегу]; to ~along the river двигаться вдоль реки; ~ her so! мор. так держать!; 3. (to) придерживаться (темы, инструкции и т. п.); to ~ to the subject придерживаться темы, не отклоняться от темы: to ~ to a strict diet придерживаться строгой диёты, ограничивать себя строгой диетой; to ~to the pattern точно придерживаться образца; to ~ to the truth не отходить от истины; to ~ to one's native language говорить только на родном языке; to ~ to a promise выполнять обещание; to ~ to the pledge строго выполнять взятое на себя обязательство; to ~ to one's determination придерживаться принятого решения; 4. выполнить, соблюдать, не нарушать (закон), придерживаться (правил); to ~ the law [the rules, the commandments] соблюдать /не нарушать/ закон [правила, заповеди]; to ~ within the law держаться в рамках закона, не нарушать закон; to ~ a treaty выполнять /соблюдать/ договор; to ~ the peace сохранить мир; to ~ within the bounds of truth придерживаться истины; 5. 1) сдерживать (обещание); держать (слово); to ~ one's word [promise, oath] сдержать слово [обещание, клятву]; to ~ faith (with smb.) сохранить верность (кому-либо); to ~ an appointment прийти в назначенное время или место; прийти на (деловое) свидание; to ~ a date разг. прийти на свидание; 2) соблюдать, хранить (тайну); to ~ a secret хранить тайну; 6. соблюдать, отмечать (табельные дни); to ~ one's birthday отмечать свой день рождения; to ~ Christmas праздновать рождество; to ~ a fast соблюдать пост, поститься; 7. вести (записи, счета); to ~ a diary [accounts, hooks] вести дневник [счета, бухгалтерию]; to ~ a register [a record] вести жур-


- 760 -

нйл [протокол]; to ~the official record and score of the game спорт, вести протокол игры; to ~ score спорт, вести счёт; 8. 1) удерживать (прежнее положение); to ~ one's /the/ saddle удержаться в седле; to ~one's seat не вставать (со стула), продолжать сидеть; to ~ one's feet удержаться на ногах, устоять, не упасть; to ~ one's balance удерживать /сохранить/ равновесие [см. тж. 3)]; ~ where you are! ни с места!, не двигайтесь!; 2) сохранять (прежнее состояние)", to ~ one's figure сохранить стройность, не располнеть; to ~ one's looks сохранить прежнюю красоту, не подурнеть; to -~|contact воен. а) поддерживать соприкосновение (с противником); б) поддерживать контакт /связь/; 3) сохранять (спокойствие и т. п.); to ~ one's temper сдерживаться, не выходить из себя; to ~ (in) one's feelings сдерживать свой чувства, не давать волю чувствам; to ~ one's balance сдерживаться, владеть собой, не выходить из себя [см. ток. 2)]; 9. содержать в порядке, регулярно убирать (доле, комнату и т. п.); to ~ the house clean содержать дом в порядке; a well kept room опрятная комната, ком-ната, которую тщательно убирают; a badly kept garden заброшенный /запущенный/ сад; a badly kept road дорога, за которой не следят; 10. помнить, хранить (в памяти); to ~ smth. in memory /in mind/ хранить что-л. в памяти, помнить о чём-л.; 11. редк. функционировать (об учебных заведениях); schools ~ to-day сегодня школы работают, сегодня в школах идут занятия; 12. уст. посещать (церковь, лекции); to ~ a term регулярно посещать занятия; 13. уст. поднимать (крик, шум); затевать (драку);

IIБ 1. to keep smb. doing smth. заставлять кого-л. продолжать делать что-л.; to ~ smb. moving [working, repeating] заставлять кого-л. всё время двигаться [работать, повторять]; he kept us standing two hours он заставил нас простоять два часа; people do not like to be kept waiting люди не любят, когда их заставляют ждать; to ~the fire burning поддерживать огонь; 2. to keep smb. at smth. заставлять кого-л. делать что-л., продолжать что-л.; to ~ people at their Jobs заставлять людей продолжать работу; he kept us at work [thrashing] the whole day он заставил нас работать [молотить] целый день; 3. to keep smb. to smth. заставлять кого-л. выполнить что-л.; to ~ smb. to his promise [word] заставить кого-л. выполнить данное обещание [сдержать слово]; 4. to keep from smth. /doing smth./ удерживаться, воздерживаться от чего-л.; to ~ from laughing -[smiling] удержаться от смеха [от улыбки];, 1 tried to ~ from looking at myself in the mirror я старался не смотреть на себя в зеркало; I couldn't ~ from smiling я не мог не улыбнуться, я не мог сдержать улыбку; 5. to keep smb. from smth. /doing smth./ мешать, препятствовать кому-л. делать что-л.; to ~ smb. from his work мешать кому-л. работать, отвлекать кого-л. от работы; it kept me from school из-за итого я не пошёл в школу; to ~ smb. from reading [writing] помешать кому-л. прочесть [написать]; the noise ~s me from sleeping этот шум не даёт мне спать; ~ the child from hurting himself смотри, чтобы ребёнок не ушибся; to ~ fruit from spoiling не давать фруктам портиться; П. to keep out of smth. 1) не вмешиваться во что-л., оставаться в стороне от чего-л.; to ~ out of smb.'s quarrel не вмешиваться в чью-л. ссору; to ~ out of smb.'s way стараться не попадаться кому-л. на глаза; держаться подальше от кого-л.; 2) не подвергать себя чему-л., избегать чего-л.; to ~ out of danger не подвергать себя опасности, избегать опасности; to ~ out of trouble избегать неприятностей; to ~ out of mischief не проказничать, не шалить, не бедокурить; вести себя хорошо; . 7. to keep smb. out of smth. 1) не пускать кого-л. кудй-л.; to ~ smb. out of the room не пускать кого-л. в комнату; 2) не подвергать кого-л. чему-л., уберечь кого-л. от чего-л.; to ~ smb. out of danger уберечь кого-л. от опасности; to ~ the children out of mischief не давать детям проказить; 3): to ~ the landlord out of his rent не уплатить хозяину деньги за квартиру; 8. to keep smth. away from smb. не давать кому-л. что-л.; не допускать, не подпускать кого-л. к чему-л.; to ~ the flies away from smb.'s face отгонять мух с чьего-либо лица; —the matches away from the children! прячьте спички от детей!; to ~ the puck away спорт, закрыть шайбу (от противника); 9. to keep smth. (back) from smb. скрывать, утаивать что-л. от кого-л.; you are ~ ing something (back) from me вы что-то от меня скрываете, вы что-то не договариваете; he kept nothing from me он ничего от меня! не утаил, он мне всё рассказал без утайки; I will ~ nothing (back) from you я of тебя ничего не утаю; he kept the money from her он утаил эти деньги от неё; to ~ back the news [the truth] from smb. скрывать новости [правду] от кого-л.; 10. to keep smth. to oneself не делиться чём-л.; (у)молчать о чём-л.; to ~ one's sorrow to oneself затаить горе; I kept my impressions to myself я никому не рассказывал о своих впечатлениях; you may ~u your remarks to yourself можете оставить свой замечания при себе; 11. to keep at smb. with smth. приставить к кому-л. с чём-л.; надоедать кому-л. чём-л.; they kept at him with appeals for payment [for money] они мучили его беспрестанными просьбами об уплате [о деньгах]; 12. to keep on at smb. 1) приставать к кому-л. с просьбами; she kept on at me about Job она всё приставала ко мне, чтобы я устроил её на работу; 2) беспрестанно бранить /отчитывать/ кого-л.; 13. to keep up with smth., smb. не отставать от чего-л., кого-л.; to ~ up with the class не отставать от своего класса /своей группы/; to ~ up with the times быть на уровне своего времени; идти в ногу со временем; to ~ up with the fashions следить за модой, не отставать от моды; 14. to keep in with smb. оставаться в хороших отношениях с кем-л,,-. поддерживать хорошие отношения с кем-л.; 15. to keep smb., smth. in a state держать кого-л., что-л. в каком-л. состоянии; to ~ smb. apart держать кого-л. в разлуке; не давать кому-л. соединиться /встретиться/; to ~ smb. awake не давать кому-л. спать; to ~ oneself clean [tidy] быть /ходить всегда/ чистым [опрятным]; to ~ smth. clean [tidy] (со)держать что-л. в чистоте [в порядке]; to ~ smth. intact хранить что-л. в неприкосновенности; to ~smb. quiet не давать кому-л. шуметь /протестовать, двигаться/; the book kept me in suspense книга держала меня в напряжении; to ~ smb. covered воен. держать кого-л. на прицеле; to ~ smth. in readiness держать что-л. в готовности; to ~ smb. (a) prisoner держать кого-л. в плену /в тюрьме, в заключении/; 16. to keep smth. going поддерживать нормальную деятельность /бесперебойную работу/ чего-л.; 17. to keep smb. going 1) поддерживать жизнь в ком-л.; 2) поддерживать кого-л. материально /деньгами/;

III A 1. в сочетании с последующим причастием настоящего времени означает продолжение действия, выраженного причастием: to ~ reading [writing, working] продолжить читать [писать, работать]; to ~ asking [coming and leaving, moving] всё время задавать вопросы [приходить и уходить, двигаться]; this ~ s getting worse положение всё ухудшается; to ~ thinking about smth. непрерывно /непрестанно/ думать о чём-л., не переставать думать о чём-л.; he kept laughing он без умолку смеялся; he ~ s changing his plans он то и дело меняет свой планы; he kept standing the whole evening он так и не ирисе л за весь вечер; 2. как глагол-связка в составном именном сказуемом пребывать, оставаться в каком-л. состоянии; to ~ alert быть наготове; to ~ alive остаться живым; to ~ awake не спать, бодрство-вать; to~ cheerful быть неизменно ббд-рым /весёлым/; to ~ cool а) оставаться холодным, не теплеть; б) сохранить хладнокровие, не волноваться; to ~ quiet a) молчать; б) оставаться спокойным или, неподвижным; не шевелиться; to ~ silent молчать, хранить молчйние; to ~ still а) не шуметь; б) не двигаться, не шевелиться; to ~ friendly оставаться по-нрёж-нему дружелюбным; to ~ aloof держаться особняком /в стороне/; the weather ~ s fine погода не портится; стоит хорошая погода; the kettle is ~ing hot чайник не остывает; чайник ещё горйчий; to ~ fit быть в форме, быть в хорошем физическом состоянии; to ~ abreast of smth. не отставить; быть на уровне чего-л. или в курсе чего-л.; to ~ abreast with /of/ the times не отставить от своего времени, идти в ногу со временем; to ~ together держаться вместе; не разлучиться; to ~ well /in good health/ чувствовать себя хорошо; не болеть;

◊ ~ away держаться в отдалении;! не находиться вблизи (чего-л.); ~ away! не подходй(те)!; ~ away from the fire! не подходй(те) близко к огню!; to ~ away from bad company сторониться дурного общества; he kept away for a few days он не показывался /не приходил/ несколько дней; what kept you away? что помешало вам прийти?, что вас задержало?; ~ back 1) держаться сзади, в стороне, в отдалении; ~ back! назад!, отойдите!; не подходить!; he kept back он устранился (от решения] вопроса и т. п.); 2) удерживать, задерживать; to ~ back one's tears сдерживать слёзы, глотать слёзы; to.~ a crowd back теснить /сдерживать/ толпу; to ~ dinner back for an hour задержать обед на час; 3): to ~ back money удерживать /вычитать/ деньги; to ~ back ten shillings from smb.'s wages удержать 10 шиллингов из чьей-л. зарплйты; ~down 1) продолжить сидеть или лежать, не вставать; ~ down! не подымайся!; 2) не поднимать; to зе; one's head down не поднимать головы, стоять с опущенной головой; 3) подавлять; сдерживать; to ~ the enemy down воен. при-жимать к земле /подавлять, сковывать/ противника; to ~ down revolt подавлять восстание; to ~ down one's anger [irritation] сдерживать гнев [раздражение]; 4) не допускать повышения; to ~ down expenses не увеличивать расходы; to ~ the prices down не допускать повышения цен; ~ in 1) держаться внутри (чего-л.); ~ in! не выходите!, не высовывайтесь!; 2) не выпускать, сдерживать; to ~ water in не обмочиться; we were kept in by the rain мы не могли выйти из-за дожди; 1 was kept in with flu я сидел дома из-за гриппа; 3) оставлять без обеда; the boy was kept in (after school) мальчика оставили без обеда (в школе); —off 1) держаться в отдалении, не приближаться; ~ off! назад!, отойдй(те)!; не подходить!; ~ off the grass! не ходй(те) по траве!; 2) держать в отдалении; to ~ smth., smb. off не подпускать что-л., кого-л. близко, держать что-л., кого-л. на расстойнии; не позволить прикасаться к чему-л., к кому-либо; ~ your hands off! руки прочь!, руками не трогать!; they made a big fire to ~ off the wolves они развели большой костёр, чтобы отогнйть волков; she carried a parasol to ду- off the sun у неё был зонтик для защиты от солнца; to ~ one's mind off one's troubles гнать от себя неприйтные мысли; 3) избегать, не касаться; Л kept off the subject я избегал итого вопроса, я не касался этого вопроса; ~ on 1) продолжать (делать что-л.); ~ on! продолжайте!, дальше!; he kept steadily on он всё говорил и говорил; to ~ on trying снова и снова пытаться (что-л. сделать); he ~ s on asking silly questions он всё время задаёт глупые вопросы; 2) продолжиться; school ~ s on till four o'clock


- 761 -

в школе идут занятия до четырёх часов; 3) не енимать; to ~ on one's hat не енимать шлйпы; 4) держаться, не отлетать-the buttons do not ~on эти пуговицы не держатся /отлетают/; 5): to ~ the servants on оставлять (кого-л.) в услужении- ~ out 1) держаться вне (чего-л.); ~ out! не входить!; the USA kept out in 1914 в 1914 r. США не вступили в войну4, 2) держать вне (чего-л.); ~ him out! не впускйй его!, не позволйй/не разрешйй/ ему входить!; ~ under сдерживать, подавлять; to ~ the prices under препйтствовать повышению цен; to ~ a fire under не давить распространиться пожйру; ~up 1) держаться на прежнем уровне, не меняться; the weather ~ s up погода не меняется /не портится/; prices ~ up цены не снижаются; their courage kept up мужество их не покидйло; ~ up your courage! не теряй мужества!; 2) держать, не опускать; to ~ one's head up а) держать голову высоко; б) не вешать головы; не пйдать духом; 3) продолжиться, не прекратиться; the noise kept up all day шум не прекратился целый день; 4) продолжить, не прекращать: ~ up your music не бросййте занятия музыкой; to ~ up applause не переставить /продолжить/ аплодировать; to ~ up interest поддерживать интерес; to ~ up a conversation /the talk/ (a correspondence] поддерживать разговор [переписку]; to ~ up a friendship сохранять дружбу; 5) поддерживать, содержать в должном порядке; you must have a lot of money to ~ up such an establishment нужно много денег, чтобы хорошо вести такое хозяйство; 6) придерживаться, со-блюдать, не нарушить; to ~ up old customs соблюдать стйрые обычаи; to ~ up the traditions хранить традиции; 7) не давить заснуть; держать (кого-л.) в состоянии бодрствования; I am ~ ing you up with my story я не даю вам спать своими рассказами; I don't want to ~ you up я не хочу\ чтобы из-за меня" вы поздно сидели; we kept the children up мы не уклйдывали детей спать; О to ~ house вести домашнее хозяйство; to ~ open house жить на широкую ногу, отличиться /славиться/ широким гостеприимством; to ~ a good [a bad] table иметь хороший [плохой] стол, хорошо и вкусно [плохо и невкусно] кормить; to ~ •watch см. watch2 I; to ~ a good /sharp/ look-out зорко наблюдать, смотреть во все глазй, держать ухо востро; to ~ one's eye on smth., smb., to ~ an eye /a watchful eye/ on smth., smb. не спускать глаз с чего-л., кого-л., неотступно следить за чём-л., кем-л.; to ~ one's eyes skinned /peeled/ в смотреть в 66а, не дремать; to ~ roll-call регулйрно делать перекличку; to ~ time а) отбивать такт, выдерживать ритм; б) идти верно (о часах; тж. to ~ good time); to ~ расе спорт. держать скорость шйга, бежать в темпе; to ~ расе with smb., smth. см. расе1 I 3; to ~ step with smb. идти в ногу с кем-л.; to ~ good [bad] company быть в хорошей [в плохой] компйнии, дружить с хорошими [с плохими] людьми; to ~ (oneself) to oneself держаться особняком, сторониться людей; to ~ company with smb. прост, гулить с кем-л.; to ~ early /good/ [bad/late/] hours рйно [поздно] кончить работу или вставить и ложиться спать; schoolboys should ~ good hours школьники должны рйно ложиться спать и рйно вставить; we ~ late hours in this office эта контора поздно закрывйется; to ~ up appearances соблюдать приличия; to ~ а stiff face а) не изменять выражения лицй; б) сохранить полную серьёзность, не улыбнуться; to ~ a stiff upper lip а) мужественно переносить яевзгоды; не выдавить своих чувств; б) упорствовать; to ~ one's pecker up =s не вешать нос; держать хвост трубой; to ~ one's countenance не проявлять никаких чувств, не покйзывать вида; особ, сохранять серьёзный вид, удерживаться от смеха; to~ one's head cool сохранить хладнокровие, не терять голову; to ~

one's (own) counsel помйлкивать (о чём-л.), держать (что-л.) в секрете; to ~ one's (big) mouth shut помйлкивать, не давить волю язык#; to ~ mum помйлкивать (о чгм-л.); хранить в секрете; to ~ dark а) скрывать, не разглашать (что-л.); б) скрываться; to ~ smb. in hand держать кого-л. в рукйх; to ~ hold of smth. продолжить владеть чём-л.: не выпускать что-л. из рук; to ~ a check /амер. a tab, tabs/ on вести систематическое наблюдение за, проверить, контролировать; to ~ track of следить за (ходом, развитием чего-л.); to ~ the ball rolling а) энергично продолжить дело, поддерживать бйстрый темп и т. п.; б) поддерживать весёлое настроение, оживлённый разговор и т. п.; to ~ the pot boiling а) зарабатывать на жизнь, покривить свой текущие расходы; б) подрабйтывать, халтурить; в) = to ~ the ball rolling a); to ~ one's head above water, to ~ the wolf from the door кое-как сводить концы с концами, кое-как перебиваться, не залезать в долги; to ~ body and soul together с трудом сводить концы с концйми; = перебиваться с хлеба на квас; to ~one's nose to the grindstone трудиться не покладйя рук /в поте лицй/; to ~ one's fingers crossed = тьфу, тьфу, чтобы не сглйзить!: to ~the powder dry держать порох сухим, быть готовым к нападению /дать отпор/; to ~ at arm's length держаться подйльшс (от кого-л.); to ~ smb. at arm's length держать кого-л. на почтительном расстоянии; to ~ one's distance см. distance I 4; to ~ in (close) touch (with smb.) поддерживать (тесную) связь (с кем-л.); to ~ on ice амер. г отклйдывать в долгий йщик; to—one's hand /eye/ in тренироваться, практиковаться (в чём-л.); to ~ in with the law не нарушить закон, подчиниться закону; to ~ one's hair /shirt, wool/ on не выходить из себя, не волноваться; — your shirt on! не кипятись!; to ~ one's end up стоить на своём, отстйивать свой позиции; to ~ up with the Joneses стариться быть не х^же людей; ~ at it! а) не сда-вййся!; продолжйй!; 6) разг. держись!; ~ it up! продолжййте в том же духе!; ~ your breath to cool your porridge! поел. = нечего зря воздух сотрясать, лучше бы тебе помолчать!; to ~ the enemy on the run воен. проф. неотступно преследовать противника; не давить передышки /не давить закрепиться/ противнику; to ~smb. on tap проф. воен. держать кого-л. в со-стойнии готовности; to ~ smb. shady амер. жарг. укрывать /прятать/ кого-л.; how are you ~ing? как вы себя чувствуете?; ~ off the grass! будь осторожен! [см. mote. ~ off 1)].

keeper ['kfcpaln 1. см. keep II + -er2 I 1; 2. 1) хранитель; ~ of manuscripts [rare books, secrets] хранитель рукописей [редких книг, тайн]; ~ of the laws страж [блюститель] законов; lighthouse ~ смотритель маякй; 2) смотритель (в больнице, в тюрьме); 3) лесничий (охраняющий заповедники от браконьеров); 4) санитйр (в доме для умалишённых); 3. капитйн спортивной команды (в Итоне); head flag ~ начальник трассы слил ома; 4. 1) собственник, владелец; coffee-house ~ хозйин кафе; poultry ~ птицевод; 2) (-keeper) как компонент сложных слов владелец, собственник; смотритель; innkeeper хозяин таверны; shopkeeper владелец магазина; 5. ист. часть титула высокопостав-ленного должностного лицй; Lord К. of the Great Seal лорд-хранитель больший печати; в. продукты, которые могут долго храниться; an apple that is a good ~ яблоко, которое может долго лежать; 7. кольцо, надетое сверх другого (тж. ~ ring); 8. тех. контргйика, стопор; держйтель, хомутик; 9. защитное устройство машины; 10. физ. якорь магнита; | ~ pin тех. шплинт.

keepership ['khpa/ip] n должность или положение опекуна, хранителя, стрижа u т. п.

keeping ['kirpin] n 1. 1) хранение; сохранность; in safe ~ в полной сохрйнности; в надёжных рукйх; to havesmth. in one's ~ иметь что-л. на хранении, хранить что-л.; to be in smb.'s ~ находиться у кого-л. на хранении; 2) присмотр, опека; to have smb. in one's ~ опекать /нести ответственность за/ кого-л.; 3) редк. охрйна, защита; 2. разведение, содержйние; 3. 1) гармония, соглйсие, соответствие; conduct in ~ with his nature поведение под стать его характеру; in ~ with one's principles согласно своим принципам; .in '~ with one's income соразмерно "со своими доходами; his acts are out of ~ with his words его действия ид#т вразрез с его словйми; out of ~ with traditions несовместимый с традициями; out of ~ with the general tone противоречащий общему тону; 2) жив. соблюдение должной соотнесённости между объектами; this picture is not in ~в этой картине нет соответствия между частйми; 4. соблюдение (праздников и т. п.); ~ of birthdays прйзднование дня рождения; ~ of one's promise выполнение обещйния; 5. pl редк. вещи, при-свбенные или оставленные для себя; 6. уст. содержйние или положение любовни-цы или любовника; | ~ quality спец. лёж-кость; лёжкоспособность; стойкость при хранении; (good) ~ wine (хорошее) вино, которое долго не киснет; ~ apples яблоки, которые долго лежит.

keeping-room ['ki:pirjru(:)m] n редк. общая комната (семьи); гостиная.

keepsake ['ktpseik] n 1. подйрок на память; 2. кипсек (роскошно изданная подарочная книга с гравюрами начала XIX в.); \ ~ style слащаво-сентиментальный стиль.

keerie ['ki:n] = kerrie.

keeve [ki:v] n редк. чан для варки пива. или отбеливания.

kef Tkef] п араб. 1. состояние опьянения гашишем; 2. кейф, наслаждение иблным бездельем; 3. индийская конопли, гашиш.

keffiyeh [ke'firje] п араб, платок, используемый бедуинами в качестве голов-ного убора.

kefia ['kefia] = keffiyeh.

kefir ['kefэ] n кефир.

kefiyeh [ke'frje] = keffiyeh.

keg [keg] n 1. бочонок (ёмкостью до 40 л); 2. единица веса гвоздей (4.5 кг).

kehaya [,keha'Ja] п тур. ист. местный правитель.

keif [kerf] = kef.

keir [kia] = kier.

keld [keld] n диал. 1. родник, ключ; 2. зйводь (на реке).

kele ['keilei] уст. = keel.

kell1 [kel] n уст., диал. 1. кбкон, куколка (бабочки); 2. паутина (покрывающая траву).

kell2 [kel] уст. ~ kale.

kell3 [kel] уст. = kiln.,

keloid ['kirloid] n мед. келбид.

kelp [kelp] n 1. бурая водоросль, перерабатываемая на золу; 2. хим. келп, золи водорослей.

kelpie, kelpy ['kelpi] n шотл. фолък. водяной в образе лошади (который топит людей).

kelson ['kelsn] я Atop, кильсон.

Kelt [kelt] = Celt, с

kelt1 [kelt] n шотл. лосось (после нереста).

kelt2 [kelt] n диал. домотканая шерсть (обыкн. чёрная, смешанная с белой).

kelter ['kelta] редк. = kilter.

Keltic I, II ['keltik] = Celtic I u II.

Kelto- ['kelto(u)-] = Celto-.

Kelvin (scale) ['kelvm('skeil)]rfH«. шкалй абсолютной температуры.

kemb [kem] о (kembed [-d J, kempt) диал. = comb1 II 1 u 4.

kernel in, kemeline ['kemolin, -lain] = kimnel.

kemp1 [kemp] n обыкн, pl грубый волос или шерсть.

kemp1 [kemp] n диал. большой, сильный и храбрый воин; борец.


- 762 -

kemp-hair E'kemphea] n грубый волос.

kcmple C'kempl] n шотл. мера сена или соломы.

kempt [kem(p)t] past и p. р. от kemb.

ксшру ['kempi] а изобилующий грубым волосом или грубой шерстью.

ken1 I [ken] n 1. книжн. круг, предел познаний; beyond /out of/ one's ~ за пределами чьих-л. познаний; human [widest] ~ человеческие [самые щирбкие] познания; 2. редк. кругозор, предел досягаемости зрения. ч * _ ,

ken' II [ken] ю (kenned 1-dJ, kent) uiom.i. 1. знать; иметь какйе-л. познания; 2. быть энакомым (с кем-л.); 3. опознавать, узнавать (кого-л.).

ken2 [ken] п вор. жар г. притон; «малина».

Kendal green t'kendl'grfcn] ист. зелёный материал, изготовлявшийся для одежды лесничих (в городе Кендел).

kendyr ['kendo] n бот. кендырь (Аро-супит venetum).

kenned у ['kenidt] n жарг. кочерга-.

kennel1 I ['kenl] nl. i) собачья конура; 2) перен. жалкое, убогое жилище, конура; loathsome [ghostly] ~ отвратительная [жуткая] конура; 2. 1) псарня; 2) свбра охотничьих собак; 3. 1) лисья нора, лисье логово; 2) перен. убежище; to go to ~ редк. спрятаться, скрыться.

kennel1 II ['kenl] v 1. 1) помещать (собак) в конуру; держать в конуре; 2) загонять-в конур?; 2. 1) жить в конуре; 2) перен. прозябать.

kennel2 C'kenl] n дор. водосточный жёлоб, сток.

kenning ['kenxn] n 1. шотл. знание, познание; 2. шотл. узнавание; 3. шотл. небольшое количество; 4. кённинг, описательный оборот (обыкн. в древнесевернои поэзии).

keno ['kirnou] п амер. вид лотб (игра).

kenog'enesis [, keno(u) '63 ems is] n биол. ценогенёз.

kenotron ['keno(u)tron] n радио кено-отрон.

kenspeck ['kenspek] диал. = kenspecklc.

kenspeckle ['kenspekl] а шотл., разг. 4) необычайного цвета или рисунка; 2) легко различимый, заметный.

kent [kent] past up. p. от ken* II.

Kentish 1 ['kenti/I n 1. кентский диалект; 2. pl редк. уроженцы или жители западной ча>ти графства Кент.

Kentish II ['kentij] а кентский; ~ man уроженец западной чести грйфства Кент;

◊ ~ fire а) борные аплодисменты; б) гул неодобрения; ~ knocker контрабандист; ~ pill пуля.

kentledge ['kentlidsl n мор. постоянный балласт (из железных или чугунных болванок).

Kenyan ['kimjan] а относящийся к Кении.

kep [kep] n горн, предохранительная защёлка (клети).

kepi ['kepi] n кепи.

kept [kept] past и р. р. от keep II.

keramic [ki'raemik] = ceramic.

keramist ['keramist] = ceramist.

keratin ['keratin] n биол. кератин, роговое вещество.

keratitis [,kera't(a)itis] п мед. кератит.

keratoid ['keratoid] а биол. кератбидный, роговой; роговидный.

keratoma ['keratouma] n вет. кератома, роговой нарост.

keratosis [,kera'tousis] n биол. кератбз, ороговение.

kerb I [ka:b] n 1) край тротуара; обб-чина; 2) дор. бордюр;

◊ to buy [to sell] on the ~ покупать [продавать] вне биржи (о биржевых сделках).

kerb II [ka:b] v дор. укладывать бордюрный камень.

kerb-stone E'ka:bstoun] n бордюрный камень;

◊ ~ broker внебиржевой маклер, совершающий сделки на ?лице; ~ market а) уличный рынок, место продажи; б) продажа ценных бумаг или заключение сделок вне биржи.

kercher ['ka:tfo] уст. = kerchief.

kerchief ['ka:t/if] n 1. платок (головной); косынка; шарф; 2. редк. носовой платок.

kerel ['keral] n южно-афр. разг. товарищ; парень.

kerf [ka:f] n 1. спец. зарубка, прорез, выемка; 2. горн, вруб; 3. редк. 1) разрезание; 2) разрез.

kerl [кол] уст. = carl I.

kerle [keel] уст. = carle.

kermes £'ka:miz] n 1. бот. дуб кермесоносный (Quercus cocci/era); 2. самки насекомых (Coccus ilicis), образующие галлы на дубе кермесоносном.

kermesite ['ka:mizait] n мин. кермезйт, сурьмяная обманка.

kermess(e) ['ka:mes] = kermis.

kermis ['ka:mis] n голл. 1. ежегодная ярмарка-карнавал в Нидерландах; 2. амер. (благотворительный) базар.

kern1 [ka:n] n 1. ист. 1) легковооружённый ирландский пехотинец; 2) собир. отряд ирландской пехоты; 2. ист. бедный ирландский крестьянин; 3. редк. 1) мужик, деревенщина; 2) бродяга.

kern2 I [kan] п 1. редк. 1) зерно (пшеницы); 2) песчинка; 2. уст. ядро ореха.

kern2 II [ka:n] v диал. 1. образовывать зёрна; обсеменяться; завязываться (о плодах); 2. дробить, мельчить; 3. солить (мясо).

kern3 [кэш] n полигр. выносной элемент буквы, литеры.

kerne [кэ:п] = kern1.

kernel I ['ka:nl]nl. 1) зерно; 2) зёрнышко (плода); 3) ядро, ядрышко; —of a nut [almond] ядро ореха [миндаля]; ~ of a cherry [peach] ядрышко вишни [персика]; 2. суть, сущность; the ~ of a narrative суть рассказа; the true ~ of the matter /question/ истинная сущность вопроса; 3. физ. ядро (атома); 4. метал, стержень (литейный).

kernel II ['ka:nl] v 1. редк. вкладывать как ядро в скорлуп?; 2. уст. 1) образовывать зёрна или косточки; 2) родить хлеб (о земле).

kerneled ['ka:nld] = kernelled.

kernel led ['kanldj а имеющий зерно, зёрнышко, ядро, косточку.

kern-stone ['kanstoun] n крупнозернистый песчаник.

kerolite ['keralait] = cerolite.

kerosene ['kerasim] n керосин.

kerrie ['ken] n короткая дубинка или палка с набалдашником (оружие туземцев в Южной ' Ааурике).

Kerry ['ken] n ирландский чёрный молочный скот.

Kerry blue ['keriblu:] разновидность ирландских терьеров.

kers, kerse [ka:s] уст. = cress.

kersey ['ka:zi] n редк. 1) грубое домотканое сукно, кирза; 2) pl брюки из домотканого сукна.

kerseymere ['katzimial n прост. 1) кашемир (тонкая шерстяная ткань); 2) обыкн. pl брюки или бриджи из кашемира.

kerseynctte [,ka:zi'net] прост, см. cassi-nette.

kerss [ka:s] уст. = cress.

kerve [ka:v] уст. = carve.

kerving ['ka:viп.] п горн, вертикальная зарубка, вруб, подбой; | ~ machine (лёгкая) врубовая машина.

kesar ['ki:za] уст. = kaiser.

kesse [kis] уст. = kiss II.

kest(e) I, II [kest] ycm. ~ cast I u II.

kestrel ['kestr(a)l] n 1) зоол. пустельги обыкновенная (Falco tinnunculus); 2) перен. пустельги, пустозвон, пустой человек.

ket [ket] n шотл. 1) падаль; 2) перен. дрянь.

ketch1 [ketf] n ист. кеч (двухмачтовое парусное судно вместимостью 100250 тонн); bomb — бомбардирное судно (ток. ~ bomb).

ketch1 [ketf] n уст. палач.

ketchup ['ketf эр] n кетчуп (острый томатный соус).

kettle ['ketl] n 1. чайник (для кипячения воды); the ~ boils [sings, boils over] чайник кипит [шумит, убегает]; 2. уст. котелок, котёл; 3. котелок компаса; 4. горн, бадья; 5. геол. котловина; |~ hole геол. мульда, синклиналь; ШИ

◊ a pretty /nice/ ~ of fish запутанное и неприятное положение; г хорошенькое дело!, весёленькая история!

kettle-bells ['kctlbelz] п pl гири разновески или двойники (тяжёлая атлетика).

kettle-drum ['кемоглт] n 1. литавра; 2. шутл. званый чай (устраиваемый вечером).

kettle-stitch ['ketlstitf] п полигр. 1) брошюрное шитьё нитками; 2) брошюрный стежок.

Keuper ['koipa] п геол. Кёйпер, верхний триас.

kevatron ['kevatron] n физ. кэватрон.

kevel1 ['kevl] n диал. l. уздечка; 2. кусок дерева (имеющий закруглённую форму); 3. посох, дубинка.

kevel2 ['kevl] n люр. ?тка; ист. крюйсов.

kevel3 ['kevl] n диал. кирка для околки камня.

kever I, II ['kfcva] уст., диал. = cover1 I и II.

kex [keks] n уст., диал. сухие стебли, сухая трава.

key1 I [kL-] n 1. 1) ключ (от замка, двери и т. п.); safe ~ ключ от сейфа; master /skeleton, false/ ~ отмычка; ~ of the front door ключ от парадного входа; 2) ключ (для завода часового механизма, настройки муз. инструмента и т. п.); ~ of a clock ключ от стенных часов; 3) гаечный ключ; 4) ал. ключ, кнопка, рычажный переключатель; 2. 1) ключ (к упражнениям, пере-\ водам, решению задач и т. п.); подстрочник; ~ to the Latin book подстрочник к латинской книге; ~ of the cipher условный код к шифру; 2) определитель (растений, животных и т. п.); 3) ключ (к решению, объяснению чего-л.); разъяснение, разгадка; ~ to a mystery разгадка тайны; ~ to a political situation ключ к пониманию политической ситуации; »->to smb.'s success тайна чьего-л. успеха; 3. 1) ключ, ключевая позиция (обеспечивающая доступ, вход, господство и т. п.); ~to the Mediterranean ключ к Средиземному морю; Calais served as a ~ to France Кале служило входными воротами во Францию; 2) верный путь к чему-л., ключ; ~ to the heart ключ /верный путь/ к сердцу; 4. тех. клин; шпбнка; чека, засов; 5. архит. 1) клинчатый кирпич; 2) замок, ключ свода или арки; 6. бот. крылатка (разновидность односемянки); J ~ industries ведущие бтрасли промышленности; ~ man незаменимый /ведущий/ работник, специалист; workers in ~ trades рабочис ведущих профессий; ~ position ключевая позиция; ~ point тактически важный пункт, опорный пункт; ~ terrain тактически важная местность; ~ lighting kuko основное освещение; ~ drawing кино основная фаза движения (в мультфильме); ~ word а) ключевбе слово; б) колонтитул (в словарях, энциклопедиях); в) легенда (/пояснение условных обозначений на карте); 2) спец. дескриптор; ~ system спец. дескрйпторная система; ~ file спец. картотека дескрипторов, дескрйпторная картотека; ~ actor амер. ведущий актёр; ~ move дебют, первый ход (в сложной шахматной партии); — тар контурная карта; ~ line амер. разг. заголовок в одн£ строк?; ~ groove /way, bed, seat/ тех. шпбночная канавка;

◊ golden /silver/ ~ взятка; подкуп; ~ money взятка за получение квартиры; House of Keys нижняя палата (на острове Мен); ~s of Saint Peter ключи св. Петра (эмблема папской власти); the power of the ~ s а) папская власть; б) право отпущения грехов; to deliver one's ~ s сдаваться, признавать себя побеждённым; to hold the ~ of smth. держать что-л. под контролем, иметь полную власть над чём-л.; to give smb. the ~ of the street выселить кого-л. из квартиры, выбросить на улицу, оставить без крова; to get /to have/ the ~ of the street быть выставленным за дверь, остаться на ночь без крова


- 763 -

key1 II [kfc] v 1. запирать на ключ; 2. использовать условные обозначения' (в объявлениях); 8. тех. заклинить, закрепить шпонкой; -4. радио, тел. работать ключом-

□ ~ off выключить; ~ on включить.

key i iki:j n l. 1) клйвиша; клйпан (духового инструмента); the ~в of a pianoforte клавиши фортепийно; 2) pl клавиатура (рояля, пишущей машинки и т. п.); a set of ~s клавиатура; 2. «уз. ключ, тональность; major [minor] ~ мажорная [минбрная] тональность- -~ of С major тональность до мажор; 3. 'l) тон речи; plaintive [sad, tender] ~ жйлобный [печальный, нежный] тон; in a minor ~ минбрным тоном; all in the same ~ моно-тоняо; to speak in a high [low] ~ говорить громко /возбуждённо/ [тихо /сдержанно/]; to sigh in every ~ жйловаться; вздыхйть на все лады; 2) стиль речи; romantic ~ романтический стиль; 3) тон, оттенок (цвета, краски); a picture painted in a low ~ картина, нарисованная в тёмных тонйх; landscape in a light ~ ландшйфт светлой тональности; 4. «ключ», тональность (фотоснимка, кинокадра).

key2 II [k k] v настраивать музыки л ьные инструменты (тж. ~ up);

□ ~ up возбуждать, взвинчивать; to ~ up expectation возбуждать надежду; to ~ up courage вдохнуть мужество, подбодрить; to ~ smb. up to a state of great excitement приводить кого-л. в состояние крайнего возбуждения.

key3 [ki:] уст. = quay.

key4 [ki:] уст. = cay.

keyage ['kinds] уст. = quayage.

keyboard ['ki:bo:d] n 1. клавиатура; 2. эл. коммутационная панель, коммутатор.

key-cold ['kirkould] a 1) редк. хлйдный; 2) уст. безжизненный.

keyed1 [ki:d] а тех. заклиненный.

keyed2 [ki:d] a 1. снабжённый клйпанами или клйвиша ми, клйвишный (о музыкальном инструменте); 2. настроенный (о музыкальном инструменте); 3. взволнованный, возбуждённый; all ~ up взвинченный до предела.

keyer ['ki.-з] п тех. манипулятор, модулятор, ключевйя схема.

keyhole ['kirhoul] n 1. замочная скважина; to spy through [to listen at] the ~ подсмйтривать [подслушивать] (через замочную сквйжину); 2. тех. шпоночная канйвка; 3. горн, врубовый шпур.

keying ['kinrj] n 1. тех. клиновое соединение; соединение шпбнками или шипй-ми; 2. 1) эл., радио манипулирование, автоматическое переключение; 2) теле-грйфная передйча.

keyless ['kklis] a 1. не имеющий ключи, не снабжённый ключом; 2. заводящийся без ключи.

key-lock ['kirlok] n спорт, ключ (приём борьбы).

key-note ['kknout] n 1. муз. основной тон, тоника; 2. лейтмотив; основная мысль, ведущая идея; основной принцип; to strike /to sound, to introduce/ the ~ of policy задавить тон в политике; the ~ of the speech [report] лейтмотив выступления [доклйда]; the ~ of the exhibition основное направление /ведущая тенденция/ выставки; the Secretary General has sounded the ~ for constructive debate генеральный секретаръ задал тон, призвав к конструктивному обсуждению вопроса; J ~ speech a) вступительное слово; речь лица, открывающего съезд, конференцию; б) основной доклад (на съезде и т. п.); в) установочное выступление.

key-ring ['klTin] n кольцо для ключей.

Keys [ki:z] = House of Keys [см. key I ◊].

key signature ['kL'signifre] муз. ключевой знак.

keystone ['krstoun] n 1. архит. замковый камень (свода или арки); 2. краеугольный кймепь, основа.

key tone ['kfctoun] = key-note 1.

khaddar ['клйэ] n инд. домоткйная бумажная материя.

khakan ['kakaen] тур. = khan1.

khaki I ['kaki] n 1) защитный цвет, хйки; 2) материя цвета хйки, защитного цвета; 3) военная форма; to get into ~ а) надеть военную форму; б) образн. вступить в йрмию;

◊ ~ election ист. парламентские выборы во время йнгло-бурской войны (на которых использовались милитаристские настроения) .

khaki II ['kaki] а цвета хйки, защитного цвета.

khalifa [kar'lkfa] = caliph.

khalifat ['kahfaet] = caliphate.

khalsah ['kalsa] n инд. 1. государственный казначей; 2. секта сикхов.

khamsin ['kaemsin] п араб, хамсин (знойный ветер в Египте).

khan1 [kan, keen] n хан.

khan2 [kan, kaen] n караван-сарай.

khanate ['kaneit] n 1) хйнство; 2) власть хина.

khansainah, khansaman ^kan'sama:, -man] n инд. 1) слугй; 2) дворецкий; 3) повар.

khari ['kan] n кйри (индийское блюдо с пряностями и рисом).

Khedive [ki'duv] n ист. хедив.

khidmatgar ['kidmAtga] n слугй, прислужник (в Индии).

khilafat ['kklafaet] n ~ caliphate; } ~ agitation ист. антибритйнское движение в Индии.

khoja ['koudse] п тур. 1. 1) преподаватель в магометйнских школах или колледжах; 2) учитель в начальной школе; 2. 1) писец; 2) конторский служащий, khor [ко:] п араб, ущелье; рупло реки. khorovod ['koravodj n русск. хоровод. khud [k\d] п инд. ущелье; расселина; пропасть.

khutbah ['kutba] n араб, хутба (проповедь имама в мечети по пятницам и праздникам).

kiang [kjaerj] п зоол. дикий осёл-кианг (Equus hemionus kiang).

kibble1 I ['kibl] n горн, бадья.

kibble1 II ['kibl] v горн, поднимать породу на поверхность (в бадье).

kibble2 I ['kiblJ = cobble1 I.

kibble2 II ['kibl] v дробить, раздрйбли-вать; крупно перемйлывать.

kibbler ['kiblaj n горн. 1. дробилка; 2. бадейщик.

kibe [kaib] n 1. ознобление, обморожение: 2. 1) трещина на коже (от обморожения); болячка (особ, на пятке); 2) вет. растрескивание копыт (у овец);

◊ to tread on smb's -~s редк. наступить на любимую мозбль; to tread [to follow] on the ~s of smb. редк. следовать за кем-л. по пятам.

kibitka [ki'bitka] п русск. 1. татарская кибитка; 2. татарское семейство, хозяйство; 3. крытая повозка, кибитка.

kibitz E'kibits] v амер. окарг. вмешиваться в чужие дели, давить непрошенные советы.

kibitzer ['kibitsa] n амер. жарг. зануда, надоеда 1см. тж. kibitz].

kiblah ['kibla] n араб. 1. кйбла, сторонй, к которой обращены лица мусульман во время молитвы; 2. михрйб (ниша в стене, обращенная в сторону Мекки).

kibosh ['kaiboj] пжарг. чепухи, ерунди, глупости;

◊ to put the ~ on прихлопнуть, пристукнуть, прикончить.

kick1 I [kik] n 1. удар, толчок (ногой, копытом); пинок; ~s and punches пинкй и удары кулаком; а ~ of a horse удар копытом (о лошади); a ~on the shin [in the stomach] удар ногой /пинок/ по голени [в живот]; 2. удар мячом (футбол); corner [free] ~ угловой [свободный] удар; direct free ~ штрафной удар; drop ~ удар с остановкой; ground ~ низкий удар; half-volley ~ удар с полулёта; penalty ~ одиннадцатиметровый удар; ~at the goal удар в ворота; ~ with run up удар с пря-мого разбега; 8. тех. 1) толчок, бросок; 2) отбрйсывание; 4. разг. футболист; a good ~ хороший футболист; 5. разг. удовольствие, наслаждение; приятное возбуждение; to get a big ~ out of smth. /out of doing smth./ приходить в возбуждение от чего-л.; to get a great deal of ~ out of smth. получить огромное удовольствие от чего-л.; to do smth. for ~ s разг.-груб. сделать что-л. из озорствй/гг для смеху/; 6. 1) отдйча (о ружье, пружине и т. п.); 2) воен. откйт; 7. разг. 1) жизненная сила, энергия; to have no ~ left не иметь больше сил сопротивлиться; = выдохнуться; 2) амер. активный протест; возражение или претензия (в резкой форме); 8. разг. крепость (вина); остротй, пикйнтность (кушанья); a cocktail with not much ~ in it слабый коктейль; 9. амер. жарг. вспрыскивание морфия или другого нар-котика; 10. (the ~) разг.-груб. мода; 11. разг.-груб. кармин; 12. окарг. шесть пенсов; two and a ~ два шиллинга и шесть пенсов; 13. pl уст. бриджи; J ~ starter ножной стйртер (двигателя мотоцикла и т. п.);

◊ to get the ~ а) быть уволенным; б) воен. жарг. быть уволенным из армии за недостойное поведение; a ~ in the pants жарг. головомойка, нагоняй, разнос; more ~s than halfpence г больше тумаков, чем пятаков.

kick1 II [kik] v 1. 1) ударить ногой, давить пинок; лягать; to ~ smb. дать ком-либо пинкй; to ~a dog ударить ногой /пнуть/ собаку; to ~ smth. отшвыривать ногой что-л.; to ~ smb.'s shins ударить /пнуть/ по ногйм; to ~ smb. in the chest ударить кого-л. (ногой) в грудь; to ~ a hole in smth. пробить в чём-л. дыру (удйром ноги); to ~ inadvertently [brutally] пихнуть случайно /ненамеренно/ [груоо /бесцеремонно/], дать случийный [грубый] пинок; soundly ~ed здорово избитый; the horse ~ed him on the head лошадь ударила его копытом по голове; 2) спорт, бить (по мячу и т. п.); to ~ the ball бить по мячу (футбол); to ~ goal wards бить по воротам; to ~ the ball into play ввести мяч в игру" (о вратаре); to ~ a goal забить гол; 3) выгнать, выставить; to ~ smb. downstairs спустить кого-л. с лестницы; to ~ smb. out of the house выгнать кого-л. из дому; 2. 1) лягаться, брыкаться; the child was screaming and ~ing ребёнок кричйл и бил ножками; 2) бить зйдом (о лошади); this horse ~s эта лошадь бьёт зйдом; 3. высоко подпрыгивать (о мяче); 4. разг. 1) отдавить (о руокъе); the modern gun hardly ~ s at all современные ружья почти совсем не имеют отдйчи; 2) откйтываться (об орудии); 5. разг. 1) проявлять строптивость; скан-дйлить; бузить; шуметь; 2) амер. активно протестовать, восставить (против чего-л.); to ~ against /at/ cruel treatment [taxes, old-fashioned restrictions, high prices, decisions] протестовать против жестокого обращения [налогов, устаревших ограничений, высоких цен, решений]; 6. см. ~ in 3);

□ ~ about 1) перебрйсывать; to ~ a ball about а) перебрйсывать мяч; б) пере-брйсываться мячом; 2): to lie ~ing about валиться в беспорядке; to leave one's clothes ~ ing about the floor оставить свой вещи валиться на полу; ~ around амер. 1) см. ~ about 1); 2) грубо обращаться (с ке-м-л.); ~ aside отбросить в сторону, отшвырнуть пинком, отпихнуть; ~ awsy 1) прогнить, выгнать пинками; 2) прогнать с позором; ~ back 1) отвечать ударом на удар; 2) перен. платить той же монетой; do him an injury and he'll ~ back только попробуй тронь его, он в долгу не остйнется; 3) окарг. отдавить соучастнику часть незаконно полученных денег; ^)окарг. возвращать крйденое; ~ down 1) швырнуть, сбросить вниз ударом ноги, пинком; 2) повалить; ~ in 1) втолкнуть, загнить пинками; 2) амер. жарг. отдавить под принуждением часть заработка; 3) жарг. протянуть ноги, умереть; ~ off 1) сбрасывать (движением ноги); to ~ off one's shoes сбрйсывать туфли; 2) спорт, начинить или возобновлять игру ударом с


- 764 -

центра; ~ out 1) выгнать пинками, вы-пгоырнуть; 2) прогнать с позором; выгнать, уволить; 3): to ~ the ball out спорт. вывести мяч из игры; ~ over опрокинуть ударом ноги, линком; ~ up 1) поднимать, швырять вверх ударом ноги; to ~ up dust [sand] поднимать пыль [песок] [ср. тж. О ]; 2): to г- up one's feet /legs/ болтать ногами в воздухе;

◊ he could have ~ed himself for saying it s он готов был надавать себе пощёчин /он рвал на себе волосы/ за то, что сказал это; to ~ a man when he is down бить лежачего; to ~ the goal попадать в цель; to ~ the beam а) опуститься (о чаше весов); б) потерпеть поражение; the last performance ma deal 1 others ~. the beam последнее представление затмило все остальные; в) = to ~ the bucket; to ~ the bucket умереть; s сыграть в ящик; to ~one's heels тратить время на ожидание; томиться в ожидании; to ~ up one's heels а) резвиться, радоваться, быть в телячьем восторге; G)ss протянуть ноги, умереть; to ~ smb. upstairs дать кому-л. почётную отставку; to ~ against the pricks = лезть на рожбн; to ~ over the traces г закусить удила, выйти из повиновения; to ~ up a dust /a fuss, a row, a shindy/ поднимать шум /скандал/; шуметь, бузить {ср. тж. — | up 1)]; alive and ~ing! г жив курилка!

kick2 [kik] n 1. вдавленное дно бутылки; 2. редк. выступ у основания лезвия склад-ного ножа.

kickback ['kikbaekl n 1. 1) авт. отдача, обратный удар; 2) бросок стрелки (измерительного прибора); 2. амер. разг. бурная реакция; 3. амер. жаре, выплата соучастнику части незаконно полученных денег; взятка, магарыч.

kicker ['kika] л 1. спорт, игрок, бьющий по мячу^, 2. брыкливая лошадь; 3. амер. жарг. критикан; бузотёр; 4. тех. эжектор; выталкиватель, сбрасыватель; 5. амер. подвесной лодочный мотор.

kickie-wickie ['kiki'wikiJ n шутл. уст. жёнушка.

kickless cannon ['kiklis'kaenan] воен. жарг. безоткатное орудие.

kick-off ['kik'o(:)f] n 1) спорт, введение мяча в игру^ (с центра); 2) перен. старт, начало; j ~ circle (футбол) центральный крут, круг в центре поля; ~ line амер. воен. иеходный рубеж атаки.

kickshaw, kickshaws ['kikjo:, -/o:z] 1. обыкн. пренебр. лакомое блюдо; 2. изящный пустячок; причудливая безделушка; 3. диал. эксцентричный человек. kicksie-wicksie t'kiksi'wiksi] = kickie-wickie.

kick-starter ['kik, state] n ножной стартер (мотоцикла). HH

kick-turn ['kik'tam] n спорт, поворот через лыжу кругом.

kick-up1 ['kik'Ap] n 1. разг. шум, скандал, ссора; потасовка; 2. разг. вечеринка, пирушка, пьянка, гулянка; 3. редк. брыкание; 4. тех. отдача, отбрасывание (обрабатываемого изделия), опрокидывание лобовым опрокидывателем.

kick-up2 ['kik'Ap] = kick2 1.

kid1 I [kid] n 1. 1) козлёнок; 2) козлятина; 2. лайка (кожа); gloves of ~ перчатки из лайки; 3. pl амер. лайковые перчатки; 4. разг. 1) малыш, ребёнок, дитя; slum ~s дети трущбб; a film for school ~s фильм для школьников; 2) амер. дётка, крошка (в обращении обыкн. к девушкам); 3) амер. жарг. крошка (перед именем молодого боксера); К. Bill крошка Билл; 5. (the Kids, the К.) три маленьких звезды в созвездии Возничего; J ~ gloves лайковые перчатки; ~ sister амер. младшая сестра;

◊ to handle with /in/ ~ gloves мягко обращаться.

kid1 II [kid] v ягниться.

kid2 I [kid] n разг. обман, надувательство, блеф; it was all a ~ это был сплошной обман /чистый блеф/.

kid2 II [kid] v разг. 1) подшучивать (над кем-л.); надувать, обманывать; no ~ding? серьёзно?, без обмана?, а ты не врёшь?; to ~ smb. одурачить /обмануть/ кого-л.; I thought he was ~ding at first сперва я думал, что он меня дурачит; 2): to ~smb. into smth. /into doing smth./ обманом заставить кого-л. сделать что-л.;

□ ~ around подшучивать (над кем-л.). обманывать (кого-л.), стараться провести (кого-л.); don't ~ around with me не пытайтесь обмануть меня.

kid3 I [kid] n диал. пук прутьев, вязанка хвброста.

kid3 II [kid] v диал. вязать сучья, делать вязанки хвброста.

kid4 [kid] n мор. чан; обрёз; бачок.

kid6 [kid] = kith.

kid0 [kid] уст. past и р. р. от kithe.

kidd(e) [kid] уст. past и р. р. от kithe.

kidder ['kidal n 1. см. kid2 Il+. — er2 I 1; 2. = badger2 I; 3. уст. перекупщик зерна.

Kidderminster ['kidammsta] n киддер-мйнстерский двухцветный ковёр (тж. ~ carpet).

kiddier ['kidia] диал. = badger2 I.

kiddle ['kidl] n перемёт; ставной невод.

kiddy1 ['kidij n 1. разг. ребёночек, детёнок, малышок; 2. козлёночек; 3. жарг. профессиональный вор (обыкн. кричаще, «стильно» одетый).

kiddy2 ['kidi] редк. = kid2 II.

kiddy-car ['kidika] n детский педальный автомобиль.

kid-glove ['kidgl/vv] a 1) деликатный, изысканный; ~ methods тонкие /деликатные/ методы; ~ diplomacy амер. разг. дипломатия в лайковых перчатках; тонкая дипломатия; 2) гнушающийся чёрной работы.

kidling ['kidlin] n 1. малышка, крошка; 2. разг. отёл; окот; опорбс; жереблёние.

kidnap I ['kidnaep] редк. = kidnapping.

kidnap II ['kidnaep] v 1) похищать детей; 2) насильно или обманом увозить (кого-л.).

kidnapping ['kidnaepirj] п похищение людей.

kidney ['kidni] n 1. 1) анат. почка; 2) обыкн. pi кул. почки; grilled ~ s жареные почки; 2. темперамент; склад характера; типичная особенность; a man of that [of a different] ~ человек такого [дру-гого] склада; a man of the right ~ человек что надо, стоящий человек; they are both of the same ~ они оба такие; г одним миром мазаны, одного поля ягода; | ~ disease болезнь почек, почечная болезнь.

kidney(-)bean ['kidni'bfcn] (n) бот. фа-сбль обыкновенная (Phaseolus vulgaris).

kidney-bean tree [ 'kidmbirn 'trfc ] бот. вистария, тропическая американская фа-сбль (Wistaria frutescens).

kidney-cotton ['kidni'kotn] n бот. хлопчатник бразильский (Gossypium brasi-liense).

kidney-punch ['kidnipAntf] n спорт. удар в почки.

kidney-stone ['kidnistoun] n 1. галька; 2. мин. нефрит-, 3. мед. почечный камень.

kidney-vetch ['kidniveV] n бот. язвенник обыкновенный (Anthyllis vulneraria).

kid-skin ['kidskm] n лайка (кожа).

kidvid ['kidvid] n разг. детская телевизионная передача.

kie [kai] = kye1.

kief [kfcf] = kef.

kier [ktaj n спец. 1) белильный чан; 2) автоклав.

kies [khz] n мин. колчедан, сернистая руда.

kieselguhr ['kfczalgua] n геол. кизельгур, диатомит.

kilderkin ['kildakin] n 1) полубочонок (ёмкостью около 60 л); 2) мера ёмкости (около 60 л).

Kilkenny cats [kil'kemkaets] легендарные килкенййские коты (которые дрались до тех пор, пока от них оставались только хвосты);

◊ to light like ~ драться как килкенййские коты; а драться так, что только пух и перья летят.

kill1 I [kil] n 1. добыча (на охоте); plentiful ~ хорошая охота, богатая добыча; 2. редк. отстрел зверя, дичи; 3. воен. уничтожение противника; 4. выполнение нападающего удара (теннис, волейбол); 5. остановка мяча (футбол).

kill1 II [kil] v 1. 1) убивать, лишать жизни; to ~ a man [a fox, a rabbit] убить человека [лису, кролика]; tuberculosis ~ed him он погиб от туберкулёза; to be ~ed in battle [in a motor accident] погибнуть в бою /на фронте/ [во время автомобильной катастрофы]; thou shalt not kill библ. не убйй; strychnine ~ s rats стрихнином травят крыс; 2) забивать, бить, резать (скот); 3) побить морозом; the frost ~ ed the flowers мороз побил цветы; 2. лишать жизненной силы; подрывать, подтачивать силы; grief is ~ ihg her она чахнет от горя; the disease [drink, hardship and privations] slowly ~ ed him болезнь [пьянство, трудности и лишения] постепенно подтачивала [-ало, -али] его организм; the shock^ ~ ed him этот неожиданный удар сразил его; potatoes have quite Vj~ed the land картофель совсем истощил землю; 3. 1) ликвидировать, уничтожить (тж. ~ bff); to ~ a disease [the infection] победить болезнь [уничтожить инфекцию]; to ~ an epidemic ликвидировать эпидемию; to ~ the ban on credits отменить запрёт предоставления кредита; 2) уничтожать, губить, разрушать; to ~ smb.'s love [feelings] убить чью-л. любовь [чьи-л. чувства]; to ~ hopes [ambitions] разрушить надежды [честолюбивые замыслы]; to ~ enthusiasm охладить пыл; 4. разгромить, провалить; помешать успеху; to ~ a bill провалить /забаллотировать/ законопроект; a motion to ~ а bill проект резолюции об отклонении законопроекта; tti. ~ a proposal провалить предложение; to ~ a play [a novel] подвергнуть убийственной критике /разнести/ спектакль [роман]; 5. 1) убивать, ослаблять эффект (красок, цветов)\ the violent vermilhon ~s the blue in the picture ярко-красный цвет убивает синий на этой картине; 2) заглушать; the drums , ~ed the strings барабаны заглушали струнные инструменты; 6. разг. 1) производить сильное впечатление, восхищать; dressed /got up/ to ~ изумительно /эффектно/ одетый; = умопомрачительно /шикарно/ одетый; 2) заставлять умирать сб смеху; this Joke wiUJgt you эта шутка насмешит вас дб смерти; a screamingly funny play; it nearly ~ed me необыкновенно смешная пьеса; я прямо умирал сб смеху /чуть не умер сб смеху/; 7. ирл. наносить серьёзные повреждения; 8. с.-х. давать высокий убойный вйход; 9. амер. полигр. вычёркивать, выбрасывать (в корректуре и т. п.); an order to ~ the column приказ снять статью: 10. полигр. передавать обработанную форму на разбор; 11. метал. 1) выдерживать плавку в ванне; раскислять, успокаивать • сталь; 2) травить; 12. эл. резко понизить напряжение; отключить, обесточить; to ~ the engine заглушить двигатель; 13. устранять (скос самолёта);

□ ~ off убивать, уничтожать; избавлять (от чего-л. вредного и т. п.); to ~ off flies уничтожать мух; ~ out полностью уничтожать, стирать с лица земли;

◊ to ~ the ball спорт, гасить мяч; срезать мяч; to ~ time убивать время; I have an hour to ~ мне нужно у бить час; ~ or cure s пан или пропал; to ~ by inches мучить, заставлять умирать мучительной и медленной смертью; to ~ the bottle амер. напиться до бесчувствия /до чёртиков/; to ~ with kindness погубить чрезмерной добротой и баловством; to ~ the fatted calf заколоть упитанного тельца, радостно и радушно встретить кого-л. как бледного сына; to ~ two birds with one stone s убить двух зайцев одним ударом.

kill2 [kil] n амер. канал; пролив; при-ток реки (обыкн. в топонимике).

kill3 [kil] n редк. верша для ловли угрей (на Темзе).


- 765 -

kill4 [kil] уст. = kiln.

killas ['kilas] n диал. глинистый сланец.

kill-devil ['kil,devl] n 1. редк. смельчйк-8. рыб. наживка, блесна; искусственная приманка.

killed lime ['kild'laim] «мёртвая», не способная гаситься известь

killed matter t'kildjmeta] полигр. разбор, отработанный набор

killed spirits t'kild'spints] тех. отравленная солиная кислота" (для пайки).

killer L kilaj и 1. см. kill1 II + -erг I 1 и 2-2- 1) убийца; 2) амер. бандит, гйнгстер; 3. = killer whale; 4. хорошая примйнка! наживка (для рыбной ловли); I ~ ship I пиратское судно.

killer whale t'kilaweil] зоол. дельфйн-касйтка (Отса gen.).

H!!?c!c.'-'klllk^pn ДРек, шлюпочный якорь.

kiUickinnick [,kiliki'mk] = kinnikinic

killing I ['kilirj] n 1. 1) убийство, умерщвление; 2) забой (скота); 2. метал. 1) успокоение (ванны); раскисление (стали)-2) травление; 3. эл. выключение тока; снятие напряжения; 4. амер. большой куш (в биржевой сделке, спекуляциях и т. п.).

killing II ['kilin] a 1. смертельный, смертоносный; ~ frost убийственный мороз; ~ concentration воен. смертельная концентрация О В; ~ range воен. дальность действительного огни; 2. разг. убийственный, изматывающий, подрывйющий силы; ~ work измйтывающая работа; 3. уморительный, очень смешной; ~ story [play, film] преуморйтельная история [пьеса, -ый фильм]; 4. потрясйющий, умопомрачительный, восхитительный; to look ~ выглядеть восхитительно.

kill-joy ['kildsoi] п разг. человек, отравляющий другим удовольствие, брюзги.

kil lock ['kilok] = killick.

kill-time ['kiltaim] n редк. бессмысленная, пустйя трйта времени, бесполезное занятие.

kiln I [kiln] n тех. промышленная печь для сушки или обжига; Hoffman (ring) ~ кольцевйя печь для обжига кирпичи;

◊ to set the ~ on fire, to fire the ~ уст. вызвать смятение, поднять суматбху.

kiln II [kiln] v редк. обжигать, сушить в печй (кирпич, известь).

kiln-dry ['kilndrai] = kiln II.

kilo ['kirlou] n килб, килогрймм.

kilo- ['kilo(u)-] компонент сложных <слов; в русском языке соответствует компоненту кило-; kilogram(me) килогрймм; kilometre километр; kilocycle килогерц, килоцикл; kilowatt киловатт.

kilocalory ['kilo(u),k?elan] п тех. боль-шйя калбрия, килокалбрия.

kilocycle ['kilo(u),saikl] пфиз. килогерц.

kilogram(me) ['kilagraem] n килогрймм.

kilogrammetre [,kilagr3em'mi:ta] n ашз. килограммометр.

kilometer ['kila,ml:ta] амер. = kilometre.

kilometre ['kila,mi:ta] n километр.

kiloroentgen ['kila,rontJan] n физ. кило-Ьеитгён.

kilovolt ['kilavoult] n физ. киловольт.

kilovolt-ampere ['kilavoult'aempea] n физ. киловольт-ампёр.

kilowatt ['kilawotj n фаз. киловатт; | ~ hour киловатт-чйс.

kilt1 I [kilt] n 1. юбка шотлйндского горца или солдата шотлйндского полки; the ~ национальный шотлйндский костюм; 2. детская юбка (в складку).

kilt1 II [kilt] v 1. собирать в складки; 2. (тж. ~ up) 1) подтыкать, подпоясывать (юбку, широкое платье и т. п.); 2) подпойсываться; 3. легко, проворно двигаться; 4. уст. прикреплять, привязывать.

kilt2 [kilt] диал. р. р. от kill1 II.

kilted ['kiltid] a 1. носящий шотлйндскую юбку; ~ regiments полки шотлйндской пехоты (одетые в национальную форму); 2. с подбткнутой юбкой.

kilter ['kilta] п амер. разг. порядок, полная испрйвность; in [out of] ~ в пол-ном порйдке [в беспорйдке].

kiltie ['kilti] л шотлйндский солдат.

kimbeelite ['kimba:lait] п мин. кимберлит.

Jumbo ['kimbou] уст. = akimbo.

kim-kam ['kimksem] а диал. 1) искривленный, извращённый; 2) нечестивый, развратный.

kimmer ['kimal = cummer.

Kimmeridgian [/kima'ndsian] а геол. киммерйджский.

kimnel ['kimn(a)l] n диал. ушйт, лохйнь, чан.

kimono [ki'mounou] n (pl -os [-ouz]) кимонб.

kin [km] n 1. обыкн. собир. родни, родственники; семьи; blood ~ кровный родственник; кровные родственники; he is one of my own [of the same] ~ он из нишей [из той же] семьи; 2. 1) кровное родство; to be ~ быть в кровном родстве (с кем-л.); we are ~ а) мы родственники; б) образн. мы очень близки; to be (of) ~ to smb. приходиться родственником кому-л., быть в кровном родстве с кем-л.; he is ~ to me а) он мне приходится родственником; б) образн. у нас с ним много общего (в характере, взглядах); next of ~ ближййшие родственники; near of ~ a) близкий родственник; близкие родственники; б) = akin 1; 2) редк. родство по брйку; свойство; he is ~ to my family он находится в свойстве с нишей семьёй; 3. редк. родственность, близость; (of) —to smth. родственный чему-л., имеющий аналогичную структуру /тождественное строение/ с чём-л.; 4. книжн. род, семья, происхождение; of noble ~ благородного происхождения; (to come) of good ~ (происходить) из хорошей семьи; 5. уст. клан; племя;

◊ kith and ~ см. kith 0; more ~ than kind поел. = хоть родной, да злой; makes the whole world ~ роднит весь мир.

-kin [-km] (тж. -kins) suff выделяется в ограниченном количестве существительных, придавая им уменьшительное значение: catkin серёжка (на деревьях); firkin миленький бочонок; lambkin ягненочек; baby kins деточка; boy kins мальчишечка.

kinaesthetic [,kainis'0etik] а психол. кинестетический.

kinchin ['kmtfin] n жар г. ребёнок; мальчишка; девчонка; J~ lay крйжа денег у детей (которых посылают за покупками).

kincob ['kinkab] n индийский дорогой шёлк, расшитый золотом и серебром.

kind1 [kaind] n 1. 1) сорт, разновидность; класс, разряд; good [bad, remarkable, usual] ~ хороший [плохой, замечйтельный, обычный] сорт /вид, разряд/; a new ~ of silk [paper, apples] новый сорт шёлка [бумаги, йблок]; the wrong ~ of umbrella [coat, paper] не такой зонтик [-бе пальто, -йя бумага]. как нуншо; а queer ~ of person стрйнный тип; all [many, other] ~ s of things всякие [разные, другие] вещи; different ~s of animals [plants, fruits] различные животные [растения, плоды]; apples of several [all] ~ s, several [all] ~s of apples йблоки различных [всех] сортов; these ~ of people разг. такие люди; this ~ of thing, things of this ~ такие вещи; what ~ of plant [man, paper, book] is this? что это за растение [за человек, за бумага, за_ книга]?; he is the ~ of man I want мне нужен именно такой человек; a thing admirable in its ~ удивительная в своём роде вещь; something of the ~ что-нибудь в этом роде; nothing of the ~ ничего подобного; 2) разновидность, подвид; а ~ of orange (different from the usual ~) разновидность (отличная от обычного апельсина); 2. 1): а ~ of что-то вроде, нечто похожее /напоминйю-щее/; а ~ of suspicion смутное подозрение; 2): of a ~ а) того же сорта /вида/: two of a ~ два (предмета) одного и того же сорта: all of а ~ все одинаковые; б) презр. нечто вроде, какой-то; coffee of а ~ что-то вроде кофе, скверный кофе; бурдй, отдалённо напоминающая кофе; 3): ~ of обыкн. в грам. знач. нареч. разг. наполовину, почти что; как будто; I ~ of thought so я примерно так и думал; the house seemed ~ of lonely, when she left с её отъездом дом как будто опустел; 3. уст. род, вид; порода; племя; the bird ~ семейство пернатых; the human ~ род человеческий; the male ~ мужской пол, мужчины; after one's ~ в соответствии с особенностями своей породы; to grow out of ~ вырождаться; to be fond of one's (own) — любить своих ближних, любить людей; 4. природа, характер, отличительные особенности; differences in ~ существенные различия; to differ in ~ различаться по своей природе; 5. уст. природа; the law of ~ закон природы; 6. юр. уст. кровное родство; 7. уст. манера, спбсоб (присущий кому-л.)' to act after smb.'s ~ поступить как свойственно кому-л.;

◊ to pay in ~ платить натурой; to repay /to pay back, to answer, to return/ in ~ отвечать тем же; s отплачивать той же монетой; to repay insolence in ~ отвечать дерзостью на дерзость.

kind2 [kamd] a 1. 1) добрый, доброжелательный; сердечный, ласковый; ~ person [act, heart] добрый человек [поступок, -ое сердце]; to be ~ to smb. a) хорошо относиться к кому-л., хорошо обращаться с кем-л.; б) быть добрым /любезным/ с кем-л.; to be ~ about smth. доброжелательно /сердечно/ отнестись к чему-л.; to be~ in smth. проявлять доброте в чём-л.; 2) любезный, внимательный; you are very ~ вы очень любезны, спасибо; it is very ~ of you с вйшей стороны это очень любезно /мило/; will you be ~ enough [so ~ as] to do that будьте любезны /добры/ [столь любезны] сделать это; with ~ (est) regards. Yours... с сердечным приветом Ваш... (концовка письма); 2. 1) редк. податливый, послушный; this horse is ~ in harness зга лошадь хороши в упряжке; 2) тех. поддающийся обработке; this stone is ~ for dressing этот камень хорошо поддаётся обработке; 3. 1) диал. мягкий (о волосах); hair ~ to the touch волосы, мягкие на ощупь; 2) горн, мягкий (о руде); 4. уст. любящий, нежный; 5. уст. природный, врождённый; 6. диал. хорошего происхождения, хорошей породы; хорошего сорта; 7. диал. благодарный, признательный.

kindergarten ['kinda,ga-tn] п нем. детский сад.

kindergarfc(e)ner ['kmda^atna] n воспитатель (в детском саду).

kind-hearted ['kamd'ha-tid] a добрый, (добро)еердёчный, мягкосердечный; отзывчивый.

kind-heartedness ['kamd'hcctidnis] n доброта, добросердечие, мягкосердечие, отзывчивость.

kindle1 ['kmdl] n уст. 1) молодняк (о животных); 2) молодое животное; 3) котята одного окота.

kindle2 ['kmdl] v 1. 1) зажигать, разжигать, поджигать; to ~ a fire разжечь костёр; the spark ~d the dry wood сухов дерево вспыхнуло /зажглбсь/ от искры; the setting sun ~ d the sky образн. заходящее солнце как пламенем осветило нёбо; to ~ smth. into flame раздуть пламя чего-л.; разжечь что-л.; 2) зажигаться, разжигаться, разгораться, загораться (тж. —up); this wood is too wet to ~ дрова очень сырые и не горит; the fire is kindling at last наконец костёр разгорается; 2. 1) зажигать, воспламенить; возбуждать; to ~ interest [anger] возбуждать интерес [гнев]; to ~passions разжигать страсти; to ~ to blushes заставить покраснеть; 2) книжн. зажигаться, загораться; day ~ s in the east на востоке занимается заря; her face [her eyes] ~ d with happiness её лицо [её глаза] засветилось [-лись] счастьем; discontent ~ d into revolt недовольство разгоралось и перешло в открытое восстание; 3. книжн. вспыхнуть, рассердиться; to ~ at an insult вспыхнуть от оскорбления; 4. тех. шуровать (топку).

kindle3 ['kmdl] v диал. 1) рождать,


- 766 -

производить на свет (обыкн. о животных); 2) перен. порождать.

kindler ['kindle] n 1. еде. kindle* + -er* I 1 и 2; 2. растопка.

kind less ('kamdlis] а редк. суровый, иедобрый, безжалостный. jiilx.1

kindliness C'kamdlims] n 1. 1) доброта, добросердечие, мягкосердечие; 2) ревк. доброе дело; добрый поступок; 2. ревк. мягкость климата.

kindling ['kindlirjJ n 1. 1) зажигание, разжигание, поджитёние; 2) воспламенение; 3) перен. возбуждение; 2. растопка, щепки; | ~ wood = kindling 2.

kindly I ['kaindlil a 1. добрый; мягкий, добродушный; дружелюбный; отзывчивый; ~ smile добродушная /мягкая/ улыбка; ~ old man добродушный /добрый/ старик; ~ treatment дружелюбное отношение; хорошее обращение;' ~ advice дружеский /добрый/ совет; ~ heart отзывчивое /доброе/ сердце; ~ of disposition кроткого нрава; ~ of spirit доброй души; ~ of temper добродушный по характеру; 2. мягкий, приятный; благоприятный, благотворный; ~ climate мягкий климат; ~ showers благотворные ливни; 3. уст. 1) природный, естественный, прирождённый; 2) исконный; 4. уст. 1) наследственный, унаследованный; 2) принадлежащий по прйву; законный (о ребёнке).

kindly II ['kamdli] adv 1. доброжелательно, благожелательно; сердечно; любезно; благосклонно; to speak [to write, to answer] ~ говорить [писать, отвечать] «гепло /ласково, любезно, доброжелательно/; 2. в формулах вежливости: will /would/ you ~ tell me the time? будьте любезны /добры/ сказать мне, который сейчас час; ~ let me know пожалуйста, дайте мне знать; ~ behave properly! извольте вести себя прилично!; 3. разг. естественно; легко, без напряжения; to take ~ to one's new duties легко справляться со своими новыми обязанностями; 4. уст. благоприятно, успешно. :*»-

kindness ['kamdnisj те 1. доброта, сердечность; благожелательность; любезность; ~ of heart душевная доброта, сердечность; to do smth. out of ~ сделать что-л. по доброте сердечной /душевной/; 2. любезность, одолжение; услуга; personal [great] ~ личное [большое] одолжение; to show /to do/ smb. a ~ окйзывать комучп. любезность /услугу/, сделать кому-л. одолжение; will you do me a -**>A. окажите мне любезность..., сделайте мне одолжение...; I received many ~ es from him он не раз оказывал мне любезность /услуги/; он сделал мне немило добра; 3. редк. любовь, привязанность; нежное чувство; to have al*^ for smb. питать нежные чувства к кому-л.

kindred I ['kindnd] n 1. 1) собир. часто употр. с гл. во мн. ч. родные, родственники; родни; all one's ~ вся родни; 2) (кровное) родство, родственные отношения; to claim ~ претендовать на родство (с кем-л.); 3) духовное родство, близость; ~ with the great poet духовное родство с великим поэтом; 2. уст. 1) род, семьи; 2) племя, клан.

kindred II ['kmdnd] a 1. 1) родственный, связанный кровным родством; ~ tribes [races] родственные племени [рисы]; 2) родственный, близкий, однородный; ~ languages [institutions] родственные языки [учреждения]; ~ phenomena еходные явления; ~ diseases аналогичные /однотипные/ заболевания; 3) родственный, близкий по духу, конгениальный; ~ souls [natures] родственные ду^пи [харйк-теры]; 2. уст. относящийся к родне, родственникам.

kine [kam] уст. Pi от cow1 I.

kinema ['kinimaj = cinema.

kinematic, kinematical [,kaini'mstik, -(э)Т] а кинематический.

kinematics [/kaini'mastiks] n фаз. кине-мйтика, учение о движении.

kinematograph [,kami'maetagrccf] = cinematograph.

kineograpb I'kiniagraf] n кино кинеограф.

kinescope ['kimskoup] n -тле. кинескоп.

kinesiatrics [kai,nL*si setnksT n лечебная гимнйетика.

kineslcs [ka'ni-siks] n лингв, кинёсика.

kinesipathy, kinesitherapy [kai,ni:si'pac6i, -'flerapi] * kinesiatrics.

kinesthetic [,kamis'0etik] = kinaesthetic.

kinetic [kai'netik] а физ. кинетический; ~ energy кинетическая энергия; ~ head динамический или скоростной напор; ~ theory кинетическая теория; a man of ~ energy образн. человек кипучей энергии.

kinetics [kai'netiks] n кинетика, динамика механизмов.

kineto- ['kaini:to(u)-l компонент сложных слов, в русском языке соответствует компоненту кинете-; kinetophone кине-тофон; kinetoscope кинетоскоп.

kinetogenesis [kai,ni:to(u)'dgenisis] n биол. кинетогенёз.

kinetoscope [kai'nfctaskoup] n кино уст. кинетоскоп.

king I [kin] n 1. король, моийрх; the К. of England английский король; lawful [uncrowned] ~ законный [некоронованный] король; K.'s speech тронная речь короли (при открытии и закрытии парламентской сессии); to crown [to proclaim] ~ короновать [провозглашать королём]; 2. 1) царь, властелин, властитель, повелитель; ~ of beasts царь зверей, лев; ~ of birds царь птиц, орёл; К. of Terrors поэт. смерть; К. of Kings царь царей; 2) король (человек, занимающий выдающееся положение в какой-л. области); a ~ of painters король художников; 3) король, магнит; the ~s головка организйции, диктаторы; oil [steel] ~ нефтяной [стальной] король; railway ~> железнодорожный магнит; 3. 1) шахм., карт, король; —'spawn Tbishop] королёвская пёшка [-ий слон]; check to the К.! шах (королю)!; to check /to give check to/ the K., to put the K. in check объявлять шах королю* to checkmate the К. сделать мат королю; the К. of clubs король треф; 2) дймка (в шашках); 4. бот. главный стебель; 5. редк. тост за здоровье короли; 6. редк. лучший, высший сорт (чего-л.); 7. (К.) = К.-of-Arms; 8. = king-post;

◊ К. Baby кумир (всей) семьи, семейный божок (о ребёнке); K.'s advocate юр. генеральный прокурор Шотлйндии: — 's cushion сиденье, составленное из перекрещенных рук двух человек; K.'s English безукоризненно правильный литературный английский язык (пуристический термин); K.'s messenger дипломатический курьер; K.'s evidence юр. обвиняемый, изобличёющий своих сообщников; to turn K.'s evidence тор. изобличить своих сообщников (об обвиняемом в Англии); ~ 's pictures прост, почтовые мйрки; ~ 's shilling уст. вознаграждение, выплачиваемое новобрйнцу при зачислении в ёр-мию; —'s weather чудесная /первоклассная/ погода; -^4s bad bargain жарг. горе-солдат, никудышный солдат; the ~ sends his carriage гиутл. король посылает свою карету (о тюремной карете); K.'s Bench, K.'s bounty, K.'s Counsel, K.'s Pipe, K.'s peace сл«. под соответствующими словами.

king II [kin] v 1. 1) привить, управлять; 2) перен. вести себя, как король; разыгрывать из себя цари; to ~ it over smb. разг. командовать /повелевать/ кем-л.; 2. сделать королём, воцарйть; 3. уст. накрыть доведь (шашки).

King-at-Arms ['kinat'amz] = Klng-of-"Arrns. Дуд

king-bird ['kinbad] n рёйская птица; 2. зоол. пчелоед (Merops apiaster).

king-bird of paradise ['kinbadav'pasradars] зоол. королевская райская птица (Cincinnurus regius).

king-bolt ['kinboult] n тех. ось, шкворень; ось поворота; центральная цйпфа.

King Charles's Spaniel ['kirj'tfalziz-'spaenjal] 1) порода болонок; 2) маленькая болбика.

king-cobra ['kirj'koubra] n зоол. кббра королёвская (Naja hannah).

king-crab ['kinkraeb] n зоол. 1. краб камчйтский (Paralithodes carat schaiicus); 2. мечехвбет (Xiphosura).

king-cup ['kirjkXp] n бот. калужница болотная (Caltha palustris).

kingdom ['kirjdam] n 1. королевство, цйретво, государство; United К. Соединённое ^Королевство (Великобритании и Северной Ирландии); 2. цйретво, мир* animal [vegetable, mineral] ~ животное [растительное, минеральное] цйретво; 3. Область, сфера; цйретво; ~ of thought [of the mind] цйретво мысли [духа]; 4. уст. королёвская власть; королёвское звание; 5. разг. шотлйндское грйфство Файф;

◊ ~ come потусторонний, загробный мир; лучший мир; тот свет; gone to the ~ come отошёл в лучший мир, окончился; to send to ~ come отпрйвить к прйотцам /на тот свет/.

king-fern ['kirjfa:n] п бот. королёвский пйпоротник (Osmunda regalia).

kingfisher ['kirj,fi/a] n зоол. зимородок (Alcedinidae jam.).

kinghood ['kirjhud] n редк. королёвский, цйрекий сан.

king-killer ['kirj,kila] о цареубийца.

kingless ['kirjlis] а лишённый цари, правителя.

kinglet ['kinht] n 1. презр. царёк; 2. зоол. королёк (Regulus).

kinglike I ['kiglaikj о 1. королёвский, цйрекий; 2. цйретвенный, величественный.

kinglike II ['kirjlaikJ adv поэт, по-царски; цйретвенно; величественно.

kingliness ['kinlims] n цйретвенность, величественность.

kingling ['kirjlirj] n пренебр. царёнок.

kingly I C'kinli] a 1. королевский, цйрекий; присущий, подобйющий королю, царю; ~ crown царская корона; 2. царственный, величественный; великолепный, пышный; ~ air [look] цйретвенный вид [взгляд];

◊ punctuality is a ~ virtue точность — вежливость королей.

kingly II ['kirjli] adv уст. по-королёвски, по-цйреки; величественно.

king-mullet ['kin'm/vlit] n зоол. барабулька (U репей $ martinicus).

King-of-Arms ['kinav'cumz] n (pl Kings-['kioz-]) герольдмейстер.

king-penguin ['kin'perjgwinl те зоол. королёвский пингвин (Aptenodytes patagonica).

king-piece ['kinpi:s] = king-post.

king-pin ['krnpin] n 1. = king-bolt; 2. разг. важная шишка (о человеке); главная фигура (е какой-л. организации).

king-post ['kinpoust] n 1. стр. средняя стропильная стойка; 2. мор. центральный трюмный пиллерс; грузовйя полумйчта.

king-salmon ['kin'saeman] n зоол. чавыча (Onocor hynchus tschawytscha).

king's evil ['kinz'fcvl] разг. золотуха.

kingship ['kin/ip] n 1. королёвский, цйрекий сан; 2. редк. цйретвование (короля, царя); 3. редк. титул короли, царя; His К. его королёвское /цйрекое/ величество; 4. уст. монархия.

king-size I ['kinsaiz] n самый большой размер.

king-size II ['kirjsaiz] а разг. 1. крупный, большой; 2. нестандйртный, большего размера (о сигаретах); 3. необычный, выдающийся.

king's man, kingsman ['kiyzman] n (pl -men [-man]) 1. уст. роялист; 2. редк. таможенный чиновннк.

king's spear ['kinzspia] бот. асфодйл белый (Asphodelus albus).

kingston ['kinstan] n зоол. морской Интел (S quatina ange lus).

kingston valve ['kinstan'vaslv] n мор. кингстон, забортный клйпан.

kink1 I [kink] n 1. тезе. 1) петля, уаел; 2) загиб, перегиб' (проволоки или кабеля); перекручивание; ~ of a curve перегиб кривой; 2, заскок, вывих; выверт, причуда, стрйнноств; 3. горн, отклонение жилы; 4. разг. новшество, усовершенствование;


- 767 -

6. pl рале, неполадки, дефекты <в конструкции,, механизме и т. п.)

kink' II Ckiok] v I. образовывать петлю; 2. 1) загибать, скручивать, закручивать перекручивать; 2) загибаться, изгибаться, скручиваться, перекручиваться; 3. дурить чудить, проявлять странности, причуды.'

kink" [kigkJ n диал. припадок кашля. смеха.

kinkajou ['kinkaagiuj n зоол. киякажу цепохвостый медведь (Potos caudivolvulua).

kinkcough ['kinkkof] n диал. коклюш.

kinkle L kigklj n 1. мелкий завиток (волос); небольшой изгиб; 2. редк. лёгкий намёк.

kinky ['kinkiJ a 1. курчавый, в мелких завитушках; 2. амер. разг. со странностями, с вывертами.

kinnikinic [,kmiki'nik] n 1. растения, используемые индейцами для курения; 2. бот. толокнянка, медвежья ягода (Arctostaphyloa uva ursi).

kino ['kfcnou] n 1) бот. кино (Pterocarpus gen.); 2) кино (сок из коры кино – лекарственное и дубильное средство).

kinology [ki'nolad3i] n редк. кинематика.

kinone ['kmoun] = quinone.

kinquina [km'kfcna] = quinquina.

-kins [-kmz] = -kin.

kinsfolk ['kmzfouk] n собир. редк. родные и родственники, кровная родня; члены одной семьи.

kinship ['kmjip] n 1. (кровное) родство; 2. близость, сходство (характера, интересов и т. п.); spiritual ~ духовное родство, духовная близость.

kinsman ['kmzman] n (pl -men [-man]) khuoich. (кровный) родственник.

kinsmanship ['kmzmanJrp] уст. =kinsbip.

kinswoman ['kinz,wuman] n (pi- women [-,wimin]) khuoich. (кровная) родственница.

kintal ['kmtl] = quintal.

kintlage, kintledge, kintlidge ['ктшйзз уст. = kentledge.

kiosk, kiosque [ki'oskJ n 1. 1) киоск; палатка* будка; 2) телефонная будка; 2. открытая эстрада для оркестра; 3. беседка (обыкн. в Турции, Иране);

◊ Yildiz К. ист. дворец турецкого султана.

kip' [kip] п 1. 1) шкура молодого или маленького животного: 2) кожа, выделанная из шкуры молодого или миленького животного; 2. редк. связка или комплект шкур [см. 1, 1)].

kip2 I [kip] n жарг. 1. = kiphouse; 2. 1) койка в ночлежке; 2) кровать; постель; 3. короткий сон; 4. уст. публичный Дом.

kip2 II [kip] v жарг. спать;

◊ ~ down ложиться спать.

kip3 [kip] я горн, самокатный путь.

kipe [kaip] п диал. 1) (ивовая) корзина для ловли рыбы; 2) корзина (как единица меры рыбы).

kiphouse ['kiphaus] n жарг. ночлежка.

kippage ['кпршзз п шотл. 1) беспорядок, смятение; 2) возбуждение, раздражение.

kipper1 E'kipa] n 1. лосось-самёц (во время нереста); 2. жарг. 1) человек, тип; парень; silly [saucy] young ~ глупыш [нахальный п£рень]; merry old ~ старый весельчак; 2) ребёнок, малыш; | ~ time уст. время /период/ нереста.

kipper2 I ['kipa] n копчёная распластованная рыба (обыкн. селёдка).

kipper2 II ['kipa] v солить и коптить рыбу.

kip-up ['кхр'лр] п подъём разгибом (гимнастика).

kirb-stone ['kabstoun] = kerb-stone.

Kirghiz I [ko:'gi:z] n (pl тж. без измен.) 1. киргиз; киргизка; the ~ собир. киргизы; 2. киргизский язык.

Kirghiz II [ka'gfcz] о киргизский.

kirk I [как] шотл. = church I; The (Auld) K. а) пресвитерианская церковь Шотландии; б) разг. виски.

kirk II [ka:k] шотл. = church III.

kirk-garth C'kaekgaOj шотл. = churchyard.

kirkman ['karkmanl n (pl -men [-man]) l/cm. 1. священник; 2. принадлежащий к пресвитерианской церкви Шотландии.

kirk yard ['katklccdj шотл. = churchyard.

klrmess, kirmish ['kaams.-mij"] = kermis.

kirn1 I, и [kan] диал. = churn I u II.

kirn2 [karn] n шотл. 1) праздник урожая; 2) последний сноп (жатвы).

kirsoh [kia/] n вишнёвая водка, киршвассер.

kirsch(en)wasser ['kia.f(an),versa] = kirsch.

kirtle ['ka:tl] n 1. редк. женская верхняя юбка; 2. уст. камзол; куртка; 3. уст. женское платье; 4. уст. покрытие, слои краски и т. п.

kish1 [ki/] n большая ирландская плетёная корзина (обыкн. для торфа).

kish2 [kij] п метал, графит (выделившийся в чугуне).

kismet ['kismet] п тур. кисмет, судьба, рок.

kiss I [kis] n 1. поцелуй, лобзание; chaste [timorous, ardent, reverent, farewell] ~ целомудренный [робкий, пылкий, благоговейный, прощальный] поцелуй; to give а ~ поцеловать; she got а ~ её поцеловали; to pluck /to snatch, to steal/ a ~ сорвать поцелуй; to give a ~ on the cheek поцеловать в щёку; to cement smth. with a £ скрепить что-л. поцелуем; to bestow /to print/ a ~ запечатлеть поцелуй; to blow a ~ to smb. послать кому-л. воздушный поцелуй; to stop smb.'s mouth with a ~ зажать кому-л. рот поцелуем; 2. 1) лёгкое, ласковое прикосновение (ветерка, волн и т. п.); 2) лёгкий удар бильярдных шаров друг о друга; 3. безе (пирожное); 4. детск. пена (на молоке); пузырьки (на чае); 5. редк. сорт круглых леденцов; 6. обыкн. pi уст. брызги сургуча (рядом с печатью).

kiss II [kis] v 1. 1) целовать, лобызать; поцеловать, облобызать; to ~ smb.'s mouth [cheek, forehead] (по)целоватького-л. в губы [в щёку, в лоб]; to ~ one's hand to smb. послать кому-л. воздушный поцелуй; to ~ good night поцеловать /попрощаться/ перед сном; пожелать спокойной нбчи; to ~ away tears (from smb.'s eyes) осушить (чьи-л.) слёзы поцелуями; 2) поцеловаться, облобызаться; ~ and be friends! поцелуйтесь и помиритесь /будьте друзьями/!; 2. 1) легко и ласково коснуться (чего-л.); ласкать (что-л.); the wind gently ~ed the trees [her hair] лёгкий ветербк пробежал по деревьям [играл её волосами]; the moonbeams ~ ed. the sea полоса лунного света легла на море; 2) слегка коснуться один другого (о бильярдных шарах);

□ ~ off: ~ off! разг.-груб, проваливай!, убирайся!;

◊ to ~ the book целовать библию, принимать присягу (в суде); to ~the dust /the ground/ а) пасть ниц (в знак полного подчинения, смирения); б) быть поверженным во прах, быть морально уничтоженным /униженным/; в) пасть мёртвым, быть убитым; to ~ the rod а) безропотно, беспрекословно подчиниться (наказанию, приказу и т. п.); б) покориться своей (несчастной) доле, смириться с несчастьем.

kiss-curl ['kiskal] n завиток, локон (у висков).

kisser ['kisa] n 1. см. kiss II + -er* I 1; 2. разг.-груб. рот. \2

kissing cousin L'kisig'kAzn] дальний родственник; ss седьмая вода на киселе.

kissing-crust ['kisinkrAStJ п разг. пря-тиск двух соприкасающихся хлебов.

kissing dance ['kisin(')dans] свадебный танец с поцелуями.

kissing-gate ['kisingeit] n узкая калитка в форме U или V (рассчитанная на одного человека).

kiss-in-the-ring I'kismda'nn] n старинная сельская игра (в которой поймавший целует пойманную).

kiss-me-quick ['kismi'kwikj n разг. 1. маленькая дамская шляпка (люда 50-х годов XIX в.); 2. анютины глазки (цветок); 3. завиток, локон (на висках).

kist I [kist] n 1. шотл. сундук, ящик; 2. шотл. денежные запасы: казна; 3. шотл. гроб; 4. амер. шутл. прилавок (в магазине)'. 5. = cist 1;

◊ *г р'whistles презр. церковный орган.

kist II [kist] v шотл. 1) класть в Ящик, сундук; 2) класть в гроб.

kistvaen ['kistvam] = cist 1.

Kit [kit] n см. Приложение;

◊ ~ with the canstick /candlestick/ = Jack-o'-lantern.

kit1 I [kit] n 1. 1) воен. ранец, вещевой мешок; 2) тех. сумка с набором инструментов; 2. 1) комплект, набор (инструментов); a plumber's ~ а) набор инструментов водопроводчика; б) собир. инструмент водопроводчика; 2) разг. комплект, набор (вещей); 3) спортивное, туристское и т. п. снаряжение; необходимый комплект принадлежностей (для спорта, путешествия и т. п.); hunting [golfing, skiing] ~ снаряжение /экипировка/ для охоты [гольфа, лыжного спорта]; 3. 1) разг. обмундирование; одежда; экипировка; 2) воен. -личное обмундирование и снаряжение; 4. шотл. 1) кадушка, чан (для масла, рыбы, воды и т. п.); 2) (соломенная) корзина (для рыбы); 5. разг. группа, компания (людей); 6. фото вставка для кассет.

kit1 II [kit] v диал. класть в корзину, кадку и т. п. (обыкн. рыбу для продажи).

kit2 [kit] п редк. карманная скрипка (учителя танцев).

kit3 [kit] сокр. от kitten I,

kit-bag ['kitbaeg] n 1. ранец, вещевой мешок; 2. кожаный чемодан, саквояж.

kit-cat1 ['kitkaet] n 1. ист. 1) (К.) клуб вйгов; 2) (К.-С.) член клуба вйгов; 2. портрет несколько меньше пояеного (тж. ~ portrait).

kit-cat2 ['kitkaetJ n диал. детская игра в чижа.

kitchen I ['kitfin] n 1. кухня; large [light] ~ большая [светлая] кухня; 2. редк. кухня, стиль приготовления пищи; the French [German] ~ французская [немецкая] кухня; 3. шотл. приправа; 4. уст. кухонная утварь; J ~ department шутл. название группы ударных инструментов в оркестре; ~ physic питательный и обильный стол; ~ police жарг. наряд на кухню; ~ train воен. кухонный оббз; кухонный транспорт; ~ truck воен. автокухня.

kitchen II ['kitfm] v 1. шотл. приправлять пищу пряностями; 2. уст. принимать, угощать (кого-л.) на кухне.

kitchen cabinet ['kitfm'kaebmit] 1. кухонный буфет; 2. (К.) амер. 1) ист. «кухонный кабинет» (клика президента Джексона); 2) неофициальные советники президента.

kitchener ['kit/ma] n 1. небольшая кухонная плита; 2. (главный) повар в монастыре; 3. слуга на кухне.

kitchenette [,krtji'riet] n кухонька; маленькая кухня с кладовкой.

kitchen-garden ['kitfm'gazdn] n огород.

kitchen herbs ['kit/mbabz] кухонные (ароматические и пряные) травы.

kitchen-maid ['kitfmmeid] n судомойка.

kitchen-midden ['kilfm'midn] n 1. мусорная яма, помойка; 2. археол. холм из хозяйственных отбросов первобытного человека. .'

kitchen-range ['kitfmremds] n кухонная плита.

kitchenry ['kit/mri] n редк. поварское | искусство.

kitchen-sink ['kitTmsiok] n раковина в кухне; | ~ school лит. пренебр. натурализм; бытовизм; ~ drama бытовая пьеса.

kitehen-stuff ['kitfmsUf] n l. продукты, обыкн. бвощи, необходимые для готовки; 2. кухонные отбросы; 3. уст. жир, собираемый с кастрюль и сковород.

kitchen-tested ['kitfm'testid] a 1) проверенный на приготовление в домашних условиях (о кулинарном рецепте); 2) шутл. проверенный на практике.

kitchen-unit ['kitfm'ju:mtj n кухонный комбайн.


- 768 -

kitchen-wench [ 'kitf mwen(t)/] уст. = kitchen-maid.

kite1 I [kait] n 1. бумажный змей; to fly a ~ запускать змея [см. ток. 5 u 7]; 2. коршун, сокол, осоед; 3. разг. 1) хищник, акула (о человеке); 2) шулер, мошённик; 4". = kite-balloon; sausage ~ разг. «колбаса», привязибй аэростат; 5. пробный шар, пробный камень; to fly a ~ пускать пробный шар, зондировать почву [см. тж. 1 и 7]; 6. ав. проф. самолёт; 7. х<ш. проф. дутый вексель; to fly a ~ пытаться получить деньги под фиктивный вексель [см. тж. 1 и Ы; 8. pl верхний летучий парус; 9. мор. плавучий якорь.

kite1 II tkaitl v 1. разг. летать, парить (подобно бумажному змею); 2. разг. заставлять летать, запускать (бумажный змей); 8. ком. проф. 1) получить деньги под фиктивный вексель; 2) делать (из чего-либо) фиктивный вексель.

kite3 [kait] уст. = kyte.

kite-balloon ['kaitba,lu:n] n воен. змейковый (привязной) аэростат.

kith [ki0] п собир. уст. 1) знакомые, друзья; 2) соотечественники; 3) соседи;

◊ ~ and kin вся родни, родные и родственники.

kithe [kaidl v шопы. 1) обнаруживать, проявлять, показывать; 2) обнаруживаться, проявляться, показываться.

kitish ['kaiti/1 а редк. хищный, жадный, алчный.

kitling ['kitlrrj] n шотл. котёнок.

kitten I ['kitn] n котёнок; to have ~s а) окотиться; б) жарг. поднимать шум.

kitten II ['kitn] v котиться.

kittenish ['kit(a)mj"] а игривый, шаловливый, резвый.

kittiwake ['kitiweik] n зоол. моевка (Rissa tridactyla).

kittle1 I ['kitl] а шотл. 1) трудный, бес-покойный; 2) рискованный, опасный; 3) деликатный; щекотливый;

◊ ~ cattle трудные люди.

kittle1 II ['kitl J v шотл. 1. щекотать; 2. приятно волновать; 3. озадачить, поставить в тупик.

kittle2 ['kitl] v шотл. 1) котиться; 2) перен. появляться на свет.

kitty1 C'kiti] n котёнок, кйса, кйсанька; frisky ~ игривый /резвый/ котёнок.

kitty2 E'kiti] n 1. карт, полька; банк; 2. цель (в игре в кегли или шары); 3. разг. тюрьма, арестантская камера. . kive [kiv] = keeve.

kiver1 I, II ['kiva] уст., диал. = cover1 I и II.

kiver2 ['kiva] n мелкий чан, мелкая бочка, кадка.

kiwi ['ki:wi(:)] n 1. зоол. киви, бескрыл (Apterix gen); 2. ав. проф. 1) служащий нелётного состава; 2) курсант, не летавший самостойте л ьно; 3. (тж. К.) разг. новозеландец.

К Ian [klaen] п разг. ку-клукс-клан.

Klansman ['klaenzman] п (pl -men [-man]) разг. куклуксклйновец, член организации ку-клукс-клан.

klaxon ['klaeksn] n авт. уст. клаксон.

kleenebok ['kli:nbok] n зоол. королёвская антилопа, антилопа карликовая (Neotra-gus pygmaeus).

kleft [kleft] = klepht.

klepht [kleft] n 1. ист. клефт; 2. бандит, разбойник, грабитель (в Греции).

kleptomania [,klepto(u)'memJa] n клептомания.

kleptomaniac [,klepto(u)'meimaek] n клептоман.

klick [klik] уст. = click.

klieg (light) ['kli:g('lait)] амер. кино «солнце», «солнечный» прожектор.

klinostat [ 'klaino(u)staet] n клиностат (прибор для исследований физиологии растений) .

klip [klip] n жарг. алмаз, бриллиант.

Klondike ['klondaik] n 1. 1) см. Приложение; 2) перен. золотбе дно; 2. американская азартная карточная игра; 3. Сельдевые промыслы (у западного берега Шотландии); 4. замораживание рыбы смесью льда и сбли (особ, сельди – для экспорта); 5. в грам. знач. глагола экспортировать свежую сельдь на континент.

kloof [klu:f ] n ущелье, лощина; глубокая и узкая долина (в Южной Африке).

klystron ['khstronl п тле. клистрон.

knab [naeb] v уст., диал. откусывать.

knack1 I [naek] n 1) треск, стук; 2) скрежет.

knack1 II [пззк] v диал. 1. 1) трещать, стучать; 2) щёлкать (пальцами); 3) скрежетать, лязгать (зубами); 2. жеманно разговаривать.

knack2 [naek] n I. 1) умение, ловкость, сноровка; мастерство; to have a ~ of /for/ doing smth. уметь что-л. делать, иметь особые способности к чему-л.; to have a ~ for business [for management] иметь коммерческие [организационные /административные/] способности; to have a ~ at handling tools уметь обращаться с инструментами; to possess a ~ at languages разг. быть очень способным к языкам; to acquire /to develop/ the ~ of doing smth. приобрести умение /сноровку/ что-л. делать; it is quite easy when you have the ~ of it Это совсем просто, когда знаешь секрет /sb чём загвоздка/; there is a ~ in it дело требует сноровки /умения/; 2) осб-бый спбсоб, особая манера; to have one's own ~ in doing smth. иметь свой спбсоб что-л. делать, делать что-л. на свой манер; 2. остроумный приём, трюк, хитрость; уловка; by a peculiar ~ посредством особого трюка /приёма/; 3. редк. игрушка, безделица, безделушка.

knacker1 ['пазка] п диал. 1) трещбтка; 2) pl кастаньеты.

knacker2 ['naeka] п 1. 1) скупщик старых лошадей (на убой); the ~ 's yard живодёрня; 2) скупщик старых домов и кораблей (на слом); 2. диал. старая лошадь, кляча; 3. диал. шбрник, седельный мастер.

knackery ['паекап] п живодёрня.

knacky ['naeki] а ловкий, умелый; на-ходчивый, сметливый, изобретательный.

knag [naeg] n 1. сук, нарост, кап (на дереве); 2. уст. деревянный гвоздь; 3. редк. утёс, скала.

knaggy ['naegi] а шероховатый, сучковатый, неровный, узловатый.

knap1 [naep] п диал. 1) вершина, гребень (холма); 2) холм, бугор.

knap2 I [паэр] п диал. резкий удар; стук; щелчок.

knap2 II [naep] v диал. 1. резко ударить, бить, стучать; 2. 1) бить щебень; 2) разбивать; 3. трещать, щёлкать; 4. 1) отчеканивать слова; 2) болтать, бойко разговаривать (на каком-л. языке).

knap3 [naep] t> уст. кусать, откусывать; грызть.

knap4 [naep] = knop.

knapper ['naepa] n диал. 1. см. knap2 II 2+ -er2 I 1 и 2; 2. жарг. башка, голова.

knapple ['napl] v уст. грызть, покусывать.

knapsack ['naepsaek] n 1) рюкзак, заплечный мешок; 2) воен. ранец; |~ set ранцевая радиостанция.

knapweed ['naepwfcd] n бот. василёк (С en tau rea gen.).

knar [na] n 1. нарост (на стволе или корнях дерева); 2. диал. шероховатый камень; 3. уст. коренастый, плотный парень.

knarle I, II [nal] уст. = gnarl1 lull.

knarred [nad] а узловатый, покрытый наростами; суковатый.

knave [neiv] n 1. 1) подлец, беспринципный человек; мошенник, плут; cowardly ~ трусливый плут; base [shrewd, arrant] ~ низкий [хитрый, отъявленный] мошенник; 2) шутл. редк. плутишка; 2. карт, валет; a ~ of hearts валет червей [ел*, тж. 0]; 3. уст. (мальчик-)слуга; работник; 4. уст. человек низкого происхождения;

◊ a ~ in grain прожжённый /закоренелый/ мошенник; негодяй; а ~ of hearts дамский угодник, кавалер [см. тж. 2]; to play the ~ плутовать, мошенничать.

knavery ['neivari] n мошенничество, плутовство, жульничество; обман; to brew _ затевать мошенничество; to confess ~ признаться в мошенничестве.

knavish ['neivij] а мошеннический, жульнический, плутовской; озорной, жуликоватый; ~ tricks плутовские /жульнические/ трюки, нечестные действия; ~ lad озорной парень; вредный мальчишка; a ~ piece of work а) нечестные дела, жульничество; it is downright ~ это просто жульничество; это просто бесчестно; б) озорство.

knavishly ['nervijli] adv нечестно; плу-товскй; плутовато.

knaw(e) [no:] уст. = gnaw.

knawel ['пжэп п бот. дивала однолетняя (Scleranthus annuus).

knead [ni:d] и 1. 1) месить, замешивать (тесто, глину и т. п.); 2) соединить в общую массу, смешивать, перемешивать; 2. массировать, растирать; 3. формировать, придавать форму (чему-л.).

kneader ['neda] n 1. см. knead +-erг I 1 и 2; 2. тестомешалка; (тесто)месйльная машина; 3. массажист.

knead ing-machine ['nirdinma^kn] n тестомесильная машина.

kneading-trough ['nfcdintrof] n квашни.

knee I [ni:] n 1. 1) колено; feeble ~s слабые колени; on one's (bended) -^¥a) на коленях; б) образн. униженно; up to one's ~s по колено; to dislocate [to hurt] the ~ вывихнуть [повредить или ударить] колено; his leg is amputated at the ~ у него нога отнята по колено; ~ s weaken [shake, fail] колени слабеют [дрожат, подкашиваются]; to go /to fall, to drop/ on one's ~s а) стать /упасть, пасть/ на колени; пасть ниц; б) образн. просить /молить/ (о чём-л.); to go (down) on one's ~s to smb. пасть перед кем-л. на колени; to beseech on one's ~s умолить на коленях; to bend /to bow/ the ~ преклонить колена, молиться; to bend the ~ to smb. а) преклонить колена перед кем-л.j б) образн. покориться /подчиниться/ кому-л.; в) образн. молить, просить кого-л.; to bring smb. to his ~s заставить кого-л. стать на колени; поставить кого-л. на колени; 2) колено (брюк и т. п.); the ~s of a pair of trousers колени брюк; sagging ~ s вытянутые на коленях брюки; 2. тех. 1) кнйца, косынка; 2) угольник, колено; 3) подкбс; J ~ plate тех. косынка, наугольник;

◊ to sit ~ by ~ сидеть рядом; to sit ~ to ~ сидеть напротив; to offer /to give/ a ~ to smb. а) оказать содействие /помочь/ кому-либо; б) быть секундантом (бокс); to learn smth. at one's mother's ~s научиться чему-л.. /знать что-л./ с детства; s впитать с молоком матери; on the ~s of the gods лежать на коленах /в лоне/ богов, зависеть от богов; to bow the ~ to Baal библ. поклониться Ваалу.

knee II [nk] v 1. 1) ударить, касаться коленом; 2) удариться коленом; 2. разг. вытягиваться на коленях (о брюках); 3. тех. скреплять косынками; 4. уст. становиться на колени; молить, просить, умолить; I'll ~to no man я ни перед кем не стану на колени.

knee-action suspension ['ni:,aekj(a)nsas-'репг(э)п] авт. независимая подвеска.

knee-bend ['nfcbend] n сгибание колена (гимнастика).

knee-boot ['ni:bu:t] n 1. высокий сапог до колён; 2. кожаный фартук (которым закрывают ноги в экипаже).

knee-breeches ['ni:,bntj"iz] n употр. с гл. во мн. ч. бриджи, штаны до колён.

knee-brush ['пььглг] п щёточка (у пчёл).

knee-cap ['ni:kaep] n 1. анат. коленная чашка; 2. наколенник.

knee-crooking ['ni:,krukirj] а раболепный, подобострастный.

kneed [ni:d] a 1. коленчатый, коленооб-разный; 2. вытянутый на коленях (о брю-кал); 3. избгнутый, коленчатый (о стебле и т. п.); 4. (-kneed) как компонент сложных слов имеющий такие-то колени; knock-kneed с вывернутыми внутрь коленями.

knee-deep ['nl:'dS:p] а 1) доходящий до колён; to stand ~ in water стоять по колено


- 769 -

в воде; to wade ~ trough enow пробираться по колено в снегу; 2) редк. запутавшийся, глубоко погрязший

knee-high ['nfc'hai] а доходящий до колен, по колено;

◊ ~ to a duck [grasshopper, mosquito] шутл. очень маленький, крошечный малюсенький- и от горшка два вершка!

knee-jerk ['nfcdsak] п мев. коленный рефлекс.

knee-joint ['nfcdsomt] n 1. анат. коленный сустав; 2. тех. коленно-рычажное соединение.

kneel [nfrl] v (kneeled [-d], knelt) 1) становиться на колени, преклонять колена (тж. -down); 2) стоять на коленях: to ~ reverently почтительно /благоговейно/ преклонить колена; to - submissively просить на коленях, покорно молить; to ~ in prayer молиться на коленях: to ~ to /before/ smb. а) стоять перед кем-л. на коленях, преклонять перед кем-л. колена; б) образн. умолять /просить/ кого-л. на коленях.

kneeler ['пыэ] n 1. коленопреклонённый (человек); 2. подушечка или скамеечка для коленопреклонения; 3. архит. опор-ыый камень фронтона.

kneeling position ['ni:hnp9'zi/(a)n] воен. положение для стрельбы с колена.

knee-pad £'ni:pasd] п спорт, наколенник.

knee-pan ['nfcpaen] = knee-cap 1.

knee-piece ['nfcpfcs] n мор. кница.

knee-raising ['ni:,reizin] n спорт, поднимание ноги с сбгнутым коленом.

knee-reflex ['ni:,ri:fleks] = knee-jerk.

knee-roof ['ni:ru:f] = curb-roof.

kneestand ['nirstaend] n спорт. 1. стойка яа коленях; 2. в грам. знач. глагола стоять на коленях.

knee-wheel ['nirwfcl] n передняя коленная подсечка (самбо).

knell I [nel] n 1. 1) погребальный, похоронный звон; doleful скорбный звон колоколов; funeral ~ похоронный звон; to sound a ~ возвещалъ о смерти; to toll a ~ for the deceased звонить по усопшему; 2) перен. дурное предзнаменование; предзнаменование гибели, предвестие смерти; to sound /to ring/ the death — Юг /of/ smth. возвещать конец /гибель/ чего-л.; to ring the ~ for the old era [order] возвещать конец старой эры [-ого порядка]; to be the death ~ for smth. быть концом чего-л.; 2. скорбный плач; погребальная песня.

knell II [nel] v уст. 1. 1) звонить по усопшему; 2) перен*'.' зловеще звучать; предвещать, сулить недоброе; возвещать (о гибели и т. п.); to ~the downfall of an empire возвестить падение империи; 2. созывать колокольным звоном; 3. звонить в колокол.

knelt [nelt] редк. past и р. р. от kneel.

Knesset, Knesseth ['(k)nesit] n кнёссет {израильский парламент).

knew [nju:] past от know1. JfiJ

knicker E'nika] n 1) шарик {для детской ■игры); 2) металлический диск или пилочка для подачи мяча (в детской игре).

Knickerbocker ['шкэьэкэ] n 1) потомок голландских поселенцев в Нью-ибрке; 2) житель Нью-Йбрка; J ~ family семья нью-йбркцев голландского происхождения, it*-?'*

knickerbockers ['mkobokaz] n употр. с гл. во мн. ч. бриджи.

knickers ['nikaz] n употр. с гл. во мн. ч. 1) разг. сокр. от knickerbockers; 2) пан-тал бны; 3) спортивные штаны.

knick-knack ['niknaek] n 1) безделушка, изящный пустячок; 2) лакомство.

knick-knackatory [,nik'naekatan] п редк. шкатулка, ларец (для безделушек).

knick-knackery [,nik'naekan] n собир. •безделушки, украшения; игрушки; мишура. , ,

knick-knackish ['nik,neki/] а пустяковый, неосновательный; ненастоящий.

knick-knacky ['mk,nski] a 1. любящий безделушки, побрякушки; 2. притворный, неискренний.

knicks [niks] разг. см. knickers.

knife I [naif] n (pl knives) 1. 1) нож; ножик; fruit ~ = fruit-knife; the assassin's ~ а) нож (наёмного) убийцы; б) образн. покушение; the surgeon's ~ a) нож хирурга; б) образн. хирургическое вмешательство; it cuts like a ~ как ножбм рёжет (о ветре и т. п.); 2) мед. скальпель; the ~ хирургическая операция; to have a horror of the ~ панически бояться операции; to go under the ~ лечь на операцию, подвергнуться операции; лечь под нож; he was under the ~ for two hours его оперировали /он был под ножбм/ два часй; to die under the ~ умереть во время операции; 2. кинжйл, нож; кбртик; to get /to put, to stick/ a ~ into smb. заколоть кого-л. кинжйлом, зарезать кого-л. ножбм [ср. тж. О ]; 3. тех. 1) струг, скре-бок; 2) нож, резец; | ~ pleat (крупное) плиссе;

◊ before one could say ~ немедленно, тбтчас же, моментально; з и йхнуть не успел; to make /to wage/ war to the ~ вести беспощадную войну; s драться не на живот,. а- на смерть; to have /to get/ one's ~ into smb. нападать на кого-л., подвергать кого-д. уничтожающей критике, разносить кого-л. [ср. ток. 2]; to play a good ~ and fork есть с аппетитом; з уплетать за ббе щеки; to look carving knives at smb. бросать злобные взгляды на кого-л.

knife II [naif] v 1. резать ножбм; 2. нанести удар ножбм; заколоть ножбм; 3. амер. экарг. 1) нанести предательский удар, нанести удар в спину; 2) предать свою партию; вредить кандидату своей партии.

knife-board ['naifbad] n 1. доски для чистки ножей; 2. ycmz мести на крыше бмнибуса (две скамейки, поставленные спинка к спинке).

knife-boy ['naifboi] n мальчик— чистильщик столовых ножей.

knife-edge ['naifedj] n 1. остриё ножи. (тж. перен.); 2. призма (весов).

knife-edged ['naifed^d] а заострённый, острый.

knife-file ['naiffail] n ножевой напильник, ножбвка.

knife-grinder ['naif,gramda] n 1. точильщик; 2. точильный камень, точило.

knife-pleated ['naif'plfctid] а плиссированный, с крупным плиссе.

knife-rest ['naifrest] n 1. подставка для ножи или вилки; 2. воен. рогатка (проволочное заграждение).

knife-switch ['naifswrtj"] п эл. рубильник.

knight I [nait] n ж/1) рыцарь; витязь; armed ~ вооружённый рыцарь; valiant [dauntless, wandering] ~ доблестный [бесстрашный, странствующий] рыцарь; 'Knights of the Round Table рыцари круглого стола; — 's fee ист. отводимый рыцарю участок земли, за владение которым он должен нести воинскую службу; 2) бла-городный человек, рыцарь; 2. ненаслёдственное дворянское звание Knight с титулом Sir (ниже баронета); 3. кавалер одного из высших английских орденов; К. of the Garter [of the Bath, of the British Empire] кавалер ордена Подвязки [Бани, Британской Империи]; 4. всадник (в древнем Риме); 5. шахм. конь; 6. карт. уст. валет;

◊ К. without Fear and without Reproach рыцарь без стр&ха и упрёка; К. of the Rueful Countenance рыцарь печального образа, Дон-Кихот; the К. of the Swan рыцарь лебедя, Лоэнгрйя; Knights of Labour ист. рыцари трудй (профсоюзное объединение в США); ~ of the brush [of the cue, of the green cloth, of the napkin, of the cleaver, of the needle, of the pestle] шутл. художник [биллиардйст, картёжник, официант, мясник, портной, аптекарь /фармацевт/]; ~ of the carpet а) ист. рыцарь, получивший своё звание не на войне, а за службу при дворе; б) салонный шаркун; в) солдат, отсиживающийся в тыл?; ~ of the pen шутл. журналист; писатель; ~ of the pencil шутл. букмекер (на скачках); ~ of the road а) раз-бойник (с большой дороги); б) бродяга; в) уст. коммивояжёр; ~ of the knife уст. разбойник; вор; ~of the post мошенник, пройдоха; ~ of fortune авантюрист, искатель лёгкой наживы.

knight II [nait] v 1. 1) посвящать в рыцари; возводить в рыцарское достоинство; 2) принимать в члены ордена или общества; 2. присваивать ненаслёдственное дворянское звание Knight и титул Sir; to be ~ed for war services получить дворянское звание за военные заслуги.

knightage ['naitms] n ист. 1) рыцарство, рыцарское сословие; 2) список лиц, имеющих рыцарское звание.

knight-errant ['nait'er(a)nt] п (pl knights-I'naits-J) 1) странствующий рыцарь; 2) перен. донкихот, мечтатель; защитник обречённых на неудачу дел.

knighthood ['naithud] n 1. рыцарское звание, достоинство; 2. дворянское звание; дворянство; 3. собир. ист. рыцарство, рыцарское сословие;' 4. рыцарство (в поведении); благородство.

knightly I ['naitli] a 1. ист. 1) рыцарский, соответствующий званию рыцаря; 2) состоящий из рыцарей; ~ order рыцарский орден; 2. рыцарский, благородный; ^ actions рыцарские /благородные/ поступки.

knightly II ['naitli] ado по-рыцарски, благородно.

knit I [nit] n 1. редк. 1) вязание; 2) трикотаж; 2. вязка; run-proof ~ неспускй-! ющаяся вязка.

knit II [nit] a 1. вязаный; 2. (-knit) как компонент сложных слов: well-knit хорошо- сложённый (о человеке).

knit III [nit] v (knitted [-id], knit) 1. вязать; to ~ wool into stockings, to ~ stockings out of wool вязать из шерсти чулки; to ~ by hand [by machine] вязать на руках [машиной]; 2. 1) связывать, соединить, скреплять; сращивать; mortar ~ s bricks together известь скрепляет кирпичи; to ~ broken bones together соединять сломанные кости; to ~ together in bonds of affection соединять ?зами любви; to ~ together by marriage соединять узами брака; they are ~ together by common interests их объединяют общие интересы; closely ~ argument логичный довод; 2) соединяться, скрепляться; срастаться; the broken bone ~ ted well сломанная кость хорошо срослась; 3. .1) хмурить (брови); to ~ one's brow нахмурить брови, хмуриться; to ~ one's brows together (нахмурить /сдвинуть/ брови; 2) хмуриться; his brows ~ in thought он задумался и нахмурился; 4.. редк. 1) стягивать, ежимать, собирать; the cement is well ~ted цемент хорошо застыл; 2) стягиваться, сжиматься; 3) собирать, напрягать (все силы); ~ ting all his strength, he got one hand free собрав все силы, он освободил одну руку; 5. 1) завязываться(о плодах и т. п.); 2) уст. зачать (о самке); 6. устанавливать (отношения); укреплять; заключать (соглашение); 7. уст., диал. завязывать; 8. уст. сплетать, переплетать, плести; 9. диал. собираться в рой to пчёлах); 10. редк. кипеть, пениться;

l pf *-« in ввязывать; вплетать; to ~ in the blue wool with the green прибавить голубею шерстяною нитку к зелёной шерстяной пряже; ~ up 1) поднимать петли; 2) привязывать, подвязывать, завязывать1; to ~ up a knot делать ?зел; 3) редк. приходить к заключению, заключать; 4) уст. подытоживать, подводить итог, суммировать.

knitch [nitf] n диал. вязанка (дров, хвороста); связка; пук (прутьев).

knitster ['mtsta] уст. = knitter 2.

knitter ['nita] n 1. см. knit Ill + -er3 I i; 2. вязальщик; вязальщица; З. трикотажная или вязальная машина.

knitting ['rutin] я 1. вязание; 2. вязанье, вязаное изделие; 3. тех. заделка повреждё-

♦ 49 Большой англо-русский сл. т. I


- 770 -

knitting-cotton ['mtin/kotnl n прйжа.

knitting-machine C'mtinms./irn] = knitter 3. W#

knitting-needle ['mtin,ni:dl] n вязальная игла; трикотажная игла.

knitting-pin ['nitinpml n вязальная спица.

knittle C'nitl] n 1. шнур, затягивающий кошелёк; 2. мор. штерт.

knitwear ['mtwea] n трикотйж, трикотажные изделия.

knive [naiv] = knife II.

knives [naivz] pl от knife I.

knob [nob] n 1. выпуклость, шишка, выступ; 2. 1) шарообразная ручка (двери, ящика); this ~ doesn't work ручка не поворачивается /не действует/; 2) тех. ручка, головка, кнопка; 3) набалдашник; 3. редк. небольшой кусок (угля, сахара); глыба; ком, комок; 4. нар бет (на растениях); клубенёк; 5. амер. бугор, бугорбк, холм; 6. разг. башка, голова; 7. = knobstick 2;

◊ with ~s on а) в довершение, в дополнение: б) ещё как.

knobbed [nobd] a \. 1) шишковатый, покрытый шишками; 2) заканчивающийся выпуклостью, выступом, с головкой на конце; 2. холмистый.

knobber ['noba] п олень-двухлетка.

knobble ['nobl] n шишечка, бугорбк.

knobbler ['поыэ]—knobber.

knobbly ['nobli] а покрытый маленькими шишечками, шишковатый, бугристый, бу-горчатый.

knobby ['nobi] a 1. узловатый, шишковатый, бугристый; 2. выпуклый, шишко-образный.

knobkerrie ['nobkanl п южно-афр. дубинка с тяжёлым набалдашником.

knobstick ['nobstik] n 1. дубинка, палка с набалдашником; 2. разг. штрейкбрехер.

knob twister ['nob,twista] кино проф. звукооператор, инженер по звукозаписи.

knock1 I [nok] n 1. стук; timid [imperative, resounding] ~ робкий [требовательный, громкий] стук; to give a ~ постучаться (в дверь); the door opened at the first ~ дверь открыли по первому стуку; there was /came/ a double ~ at the door в дверь постучали два раза; 2. удар* толчок; hard [thundering] ~ сильный [оглушительный] удар; а ~ on the head удар по голове; 3. тех. детонация, стук (в двигателе); 4. амер. разг. 1) резкая критика; 2) обыкн. pl придирки, нападки, замечания; 5. разг. подача мяча (в крикете);

◊ to get the ~ а) быть уволенным /выгнанным/ с работы, «вылететь»; б) театр, быть плохо принятым публикой; в) напиться, опьянеть; to take the ~ разориться; s вылететь в трубу.

knock1 II [nok] v 1. 1) стучать; стучаться, постучаться; to ~ sharply [hard, respectfully] резко [громко, почтительно] стучать /стучаться/; to ~ for admittance постучать (чтобы войти); to ~ at /on/ the door [at /on/ the window] стучать в дверь [в окно]; 2) разг^ поднять, разбудить стуком (в дверь; тж. ~ up); 2. 1) ударять; бить, колотить; to ~the ball hard сильно ударить по мячу; to ~ one's foot against /on/ a stone ударить /ушибить/ ногу о камень; to ~ smb. on the head а) ударить кого-л. по голове; б) разг. у бить кого-л. ударом в голову, прикончить кого-л.; to ~ smth. from smb.'s hand выбить что-л. у кого-л. из рук; to ~ smth. to pieces разбить что-л. вдребезги; 2) см. -~ down 1); the blow ~ed me flat удар сбил меня с ног (и я упал плашмя); 3. тех. работать с перебоями, стучать; 4. разг. удивлять, поражать, ошеломлять; his cool impudence ~ed me completely я был сражён его наглостью и бесстыдством; 5. амер. разг. 1)| резко критиковать; умалить достоинство, недооценивать; 2) придираться, нападать, подпускать шпильки;

◊ ~ about 1) разг. бродить, странствовать; слоняться, шататься; to ~. about the world рыскать по свету, бродить по свету; 2) разг. вести беспутную жизнь; 3) грубо обращаться (с кем-л.); колотить;

he was badly ~ ed about его сильно избили; the ship has been badly ~ ed about by the storm шторм сильно потрепал корабль; ~ against неожиданно или случайно встретить (кого-л.); натолкнуться, наткнуться на (кого-л.); ~ around см. ~ about; ~ back жарг. 1) пить; ss закладывать за галстук; 2) редк. есть, жрать; ~ down 1) сбить (с ног); свалить; he ~ ed his enemy down он сбил своего противника с ног; he was ~ ed down by а car его сбила машина; he was ~ ed down by a bullet он был сражён пулей; to ~ down the flag сбить флажок у ворот (слалом); 2) ломать, сносить, разрушать '(постройки); to ~ a house down снести дом; 3) разбирать (.машину при транспортировке); 4) опрокинуть, разбить (довод, теорию и т. п.); the arguments were ~ ed down like a house of cards доводы рухнули как карточный домик; he was ~ed down by the weight of the argument доводы были столь убедительны, что ему пришлось уступить; 5) разг. сбивать, понижать (цены); to ~ the price down to £ 45 снизить цену до 45 фунтов; 6) продавать с аук-циона, с молотка; the picture was ~ ed down for five shillings картина пошла с молотка за пять шиллингов; 7) амер. жарг. растрачивать, проживать (деньги); 8) амер. жарг. прикарманивать деньги за проезд (о железнодорожном кондукторе и т. п.); ~ in 1) вбивать; to ~ in a nail вбить /вогнать/ гвоздь; to ~ the door in выломать дверь; 2) разг. достучаться, попасть домой (после того как ворота закрыты ~ о студентах колледжа); ~ into 1) вбивать (тж. перен.); to ~ a nail into a wall вбивать /вгонять/ гвоздь в стену; to ~ smth. into smb.'s head вбить что-л. кому-л. в голову, вдолбить что-л. кому-л.; 2): to ~ two rooms into one соединить две комнаты (в одну); ~ off 1) сбивать, сшибать; сносить; to ~ off the bar спорт, сбить планку; 2) смахивать, стряхивать; to ~the dust off one's coat стряхнуть /смахнуть/ пыль с пальто; 3) разг. сбавить (цену); 4) вычитать, удерживать (сумму); to ~ two shillings off the bill сбросить /скинуть/ со счёта два шиллинга; 5) уменьшать, сбавлять (скорость); the accident ~ ed ten knots off the speed of the vessel скорость судна упала на десять узлов в час в результате этой аварии; 6) сбавить (в весе); 7) разг. прекращать, прерывать; бросать работу; to ~ off (work) кончить /прекратить/ работу; let us ~ off here давайте не будем больше говорить об этом; давайте на этом кончим; 8) разг. наскоро закон-чить, бистро сделать; состряпать; to ~ off an article in half an hour настрочить статью за полчаса; ~ out 1) выбивать, выколачивать; to ~ one's pipe out выколотить /выбить/ трубку; to ~ the bottom out of a box выбить дно ящика; to ~ the bottom /the stuffing/ out of smb.'s theories [arguments] разбить [опровергнуть] чьи-л. теории [аргументы]; 2) победить, побороть, одолеть; 3) спорт, нокаутировать; to ~ smb. out of time а) нокаутировать кого-л.; б) разделаться с кем-л., вывести кого-л. из строя; 4) воек. вывести из строя, подбить; 5) поражать, удивлять, ошеломлять; to be ~ed out by the news быть ошеломлённым известиями; 6) разг. быстро составить (план и т. п.); набросать, придумать; to ~ out an idea for a play набросать идею пьесы; to ~ out a story амер. состряпать рассказ; 7) жарг. сговориться сбить цены на аукционе с тем, чтобы перепродать купленное и поделить барыши; 8) разг. выйти из дома (после того как ворота закрываются на ночь ~ о студентах колледжа); ~ over свалить (тгме. о болезни); to be ~ edover with fever свалиться в лихорадке; ~ together 1) сталкиваться, стукаться; his knees ~ ed together у него дрожали колени; 2) наспех сколачивать; to ~ a box together сколотить ящик; to ~ a military block together сколотить военный блок; ~ under покориться, подчиняться, уступать, сдаваться; to ~ under to one's fate покориться своей судьбе; ~

up 1) ударом подбросить вверх; 2) разг. поднять, разбудить стуком; ~ me up at six o'clock разбуди /подними/ меня в. шесть часов; 3) (against) сталкиваться (с кем-л.); 4) (against) натолкнуться (ко кого-л., что-л.); 5) разг. утомлять, истощать; to be ~ ed up утомиться; the climb ~ ed him up подъём утомил его; 6) разг. сдавать, слабеть; he was ~ed up after his illness он очень сдал после болезни; 7) разг. сколотить на скорую руку; наскоро приготб-вить; кое-как устроить; to ~ up some sort of a shelter устроить /соорудить/ нечто вроде убежища /укрытия/; to ~ up a meal! наскоро приготовить что-нибудь поесть; 8) положить конец (чему-л.); погубить (что-л.); 9) амер. груб, сделать брюхатой, обрюхатить; 10) спорт, разминаться, делать разминку; 11) набрать столько-то очков (крикет);

◊ to ~ at an open door ломиться в открытую дверь; to ~ smb.'s head off легко перегнать кого-л., опередить кого-л.; to- ~ one's head against a brick wall головой стенку прошибать; ~ their heads together! зприведи их в чувство!; to ~ under board свалиться пьяным, напиться вдрызг; to- ~ home вдолбить, довести до сознания; to ~ smb. into a cocked hat а) нанести: поражение кому-л.; разбить чьи-л. доводы, аргументы и т. п.; б) здорово исколотить кого-л., исколошматить кого-л.; s всыпать кому-л. по первое число; в) спорт. нанести решающий удар; нокаутировать противника; г) превзойти кого-л.; е заткнуть кого-л. за" пояс; to ~ smb. into the middle of next week a) =to ~ smb. into a cocked hat б) и в); б) изумить /поразить» потрясти/ кого-л.; to ~the spots off smb. а) исколошматить кого-л.; s бить кого-л. смертным ббем; б) за пояс заткнуть кого-л. you might have ~ed me down with a feather я онемел от удивления; to ~ smb. off his pins ошеломить кого-л.; to ~ a plan on the head сорвать план; to ~ all of a heap, to ~ cold, to ~ for six жарг. ошеломить, привести в крайнее изумление.

knock2 [nok] n 1. холм, бугор; 2. диал. песчаная отмель.

knock-about I ['nokabaut] n разг. 1. грубый фарс; дешёвое представление (с потасовками, драками и т. п.); 2. актёр» участвующий в таком представлении [см. 1 ]; 3. амер. небольшая Яхта; 4. австрал. подёнщик (на овцеводческой ферме).

knock-about II ['nokabaut] a 1. 1) грубый, с драками, побоями; 2) театр, проф. шумный, грубый (о зрелище); ~ performance грубое представление; 2. 1) ведущий странствующий образ жизни; бродя-, чий; 2) рабочий (об одежде); JST suit рабочий костюм; 3. австрал. подённый; выполняющий случайную работу (на овцеводческой ферме).

knock-back ['nokbaek] n австрал., разг. 1) отказ; 2) удар, разочарование.

knock-down I ['nok'daun] n 1. сокрушительный удар; 2. кулачный бой; драка; 3. спорт. 1) нокдаун; 2) положение «на полу» (борьба); 4. разг. крепкое пиво или. вино;

◊ a ~ and drag-out амер. отчаянная драка.

knock-down II ['nok'daun] a 1. сокрушительный (об ударе); сногсшибательный; ~ blow сокрушительный /тяжёлый/ удар; 2. разборный (о механизме, мебели и т. п.); 3.: ~ price разг. самая низкая, крайняя цена.

knocker ['пока] n 1. см. knock* II +-er* I 1 и 2; 2. дверной молоток; дверное кольцо; 3. амер. разг. придира, любитель покритиковать; 4. 05ол*к. гном, живущий в шахтах и указывающий стуком на наличие руды;

◊ up to the ~ а) в прекрасном состоя-' нии; в добром здравии; б) безукоризненно; в) по последней моде; to face the ~ побираться, просить милостыню у дверей.

knocker-up 1'покэ(г)'лр] n человек, нанятый предпринимателем, чтобы поднимать рабочих перед сменой.

knocking ['nokin] n 1. стук; 2. pl осколки


- 771 -

(камня); 8. тех. 1) гидравлический удар (в трубах); 2) детонация (в двигателе).

knooking-on ['nokin(')on] n спорт, игра рукой (регои).

knocking-shop ['nokin/op] n жарг. публичный дом.

knock-kneed ['noknfcd] a 1. с вывернутыми внутрь коленями; 2. 1) прихрамывающий: 2) запинающийся.

knock-knees ['noknfcz] п pl вывернутые внутрь колени, Х-образные ноги.

knock-me-down ['nokmi'daun] а разг. I. 1) сокрушительный; повелительный; 2) разгульный, шумный; 2. в грам. знач. сущ. см. knock-down I 4.

knock-out ['nok(')aut] n 1.1) спорт. нокаутирующий удар; 2) нокйут, поражение; 2. мсарг. сговор между участниками аукциона не набавлять цен; 3. жарг. 1) необыкновенная вещь, нечто выдающееся; 2) сенсация; сногсшибательный успех; 4. амер. разг. красавчик; красбтка; 5. метал, выбивка; 6. тех. выбрасыватель, выталкиватель; | ~ blow спорт. нокаутирующий удар; ~ competitions соревнования по олимпийской системе;

◊ ~ drops жарг. наркотик (обычно добавляемый, грабителями в вино и т. п., чтобы привести жертву в бессознательное состояние).

knoll1 [noul] n 1. хблмик, бугорбк; небольшое возвышение; 2. уст. круглая вершина холма.

knoll2 I [noul] n уст., диал. 1. звон по усопшему, погребальный звон; 2. звон большого колокола, торжественный звон.

knoll2 II [noul] v уст., диал. 1. звонить в колокол по усопшему, возвещать о смерти; 2. созывать звоном колокола; звонить в колокол.

knop [nop] n уст. шарообразный выступ, шишка, кнопка, головка.

knopped [nopt] а уст. 1. 1) шишковатый, бугристый; 2) покрытый бутонами; 2. шарообразный.

knopweed ['nopwfcd] = knapweed.

knor [no:] = knur.

knot I [not] n 1. 1) £зел; tight ~ тугой увел; to make /to tie/ a ~ in а горе завязать узел на верёвке; to tie smth. in a ~ завязать что-л. узлом; to secure smth. with a *-* закрепить что-л. узлом; to loosen [to undo, to disentangle] a ~ ослабить [развязать, распутать] узел; 2) узы, союз; wedding /marriage/ ~ брачные узы; to tie the ~ образн. связать узами брйка, выйти замуж; жениться; 3) уст. ярмб; зависимость; 2. шнурок; бант; галуна; аксельбант; mourning ~ траурная ленточка (в петлице); 3. 1) точка пересечения или схождения (линий и т. п.); пучок, узел; 2) фигура, образованная пересекающимися линиями; 3) диал. цветочная клумба, газон и тп. п. со сложными узорами; 4. моток (ниток, пряжи); 5. 1) запутанный клубок, запутанное положение; a ~ of contradictions узел противоречий; inextricable [intricate] ~ безвыходное [запутанное] положение; to unravel а ~ выйти из затруднения; 2) важнейший вопрос, момент; the ~ of the matter основной /узловой/ вопрос; 3) главная сюжетная линия (пьесы и т. п.); 6. кучка, группа, группка; a little ~ of boys кучка мальчишек; to stand [to gather] in ~s стоять [собираться] кучками /группами/; 7. 1) нарост, утолщение, шишка, затвердение; узел; to feel a - under the skin нащупать шишку /затвердение/ под кожей; 2) прыщ; бородавка; 3) сук; свиль (в дереве); 4) тех. свищ (в отливке)' 8. ком, сгусток; 9. небольшой скалистый холм; 10. рельефное украшение на резных работах (по дереву или камню"); 11. мор. узел (единигш. скорости хода); to make /to run/ 20 ~s an hour делать 20 узлов в час;

б porter's ~ наплечная подушка носильщика* granny's ~ мор. неправильно связанный прямой узел, «бабий узел»; true-love /true-lover's/ ~ двойной узел (символ преданности и любви).

knot II [not] v 1. 1) завязывать узел; завйзывать, свйзывать, закреплять узлом; to ~ one's tie завязать гйлстук; to ~ two boxes together свйзывать две коробки; to ~ a parcel safely прочно завязать свёрток; 2) завйзываться узлом, связываться; 2. 1) запутывать, спутывать; 2)^ запутываться; 3. образовывать наросты, выступы, шишки; 4. делать бахрому; 5. хмурить (брови); 6. заделывать сучкй перед окрйской (дерева); грунтовать.

knot-grass ['notgras] n бот. спорыш (Polygonum aviculare).

knot-hole ['nothoulj n 1. свищ, дырй от сучка (в доске); 2. дупло.

knotted ['notid] a 1. завязанный, стя-нутый узлом; tightly ~ туго стянутый узлом; carelessly ~ небрежно завязанный узлом; loosely ~ завязанный свободным узлом; некрепко /нетуго/ завязанный; 2. узловатый, суковатый, свилеватый; шишковатый; ~ branches суковатые ветви; 3. запутанный, сложный; hopelessly [terribly] ~ безнадёжно [ужасно] запутанный; 4. затейливый, замысловатый, сложный; ~ garden затейливо разбитый сад.

knotter ['nota] n 1. см. knot II + -er2 I 1; 2. текст. 1) узловязйтель; 2) узловязйль-ная машина; 3. бум. узлоловитель.

knotting ['notin] n 1. бахромй; 2. текст. вйзка узлов; 3. текст, подплетина (порок ткани); 4. заделка сучков перед окрйской; грунтовка дерева.

knotty ['noti] a 1. сучковатый; узловатый: 2. сложный, запутанный; ~ question [problem] трудный /запутанный/ вопрос [-ая проблема].

knotty-pa ted ['noti'peitid] о тупой, глупый.

knotweed ['notwud] п бот. 1. = knot-grass; 2. горец (Polygonum spp.).

knotwork ['notwg:k] n 1. шнуровой орнамент; 2. вышивка узелками.

knout Lnaut] п русск. кнут.

know1 [nou] v (knew; known) 1. знать, иметь понйтие или представление; быть в курсе дела; to ~ smb.'s peculiarities [habits, character, oneself] знать чьи-л. особенности [чьи-л. привычки, чей-л. характер, самого себя]; to ~ the way знать дорогу; to ~ precisely точно знать; to ~ positively that быть уверенным в том, что; точно знать, что; to ~ the facts of the case быть в курсе всех обстойте л ьств дела; to ~ smb.'s decision знать о чьём-л. решении; to ~ all about smth. знать всё о чём-л.; быть полностью в курсе дела относительно чего-л.; to ~ of smb. who will do the work знать человека, который можст выполнить йту работу; to ~ smth. against smb. знать что-л. компрометирующее кого-л.; I do not ~ how it was done понятия не имею, как это сделали /это было сделано/; the place is ~ n to me alone это место известно мне одному /только мне/; I don't ~ if you'll like it не знйю, покривится ли вам это; he ~s what he is talking about он знйет, что он говорит; I knew it long ago мне об этом давно известно; I don't ~ whether he is here мне неизвестно /я не знйю/, здесь ли он; I ~it to be true я уверен, что это прйвда; how do I ~ откуда мне знать?; how do you ~ that he will come? откуда тебе известно, что он придёт?; as far as 1 ~ насколько мне известно /я знйю/; as everyone ~s как (всем) известно; as is generally ~п как известно; to get to ~ the details выяснить /узнать/ подробности; everything gets ~n всё становится известным, всё выяснйется; to make smth. ~n to smb. довести что-л. до чьего-л. сведения; be it ~ n to you да будет вам известно; let me ~ сообщите мне, дййте мне знать: let me ~ when [where, how] it happened поставьте меня в известность о том, когдй [где, как] это случилось; this is the best method I ~ of это лучший из известных мне спбсобов; not that I ~ of it мне об йтом ничего не известно, у меня об этом нет никаких сведений; 2. знать, обладить знйниями, разбираться, быть сведущим (в чём-л., в какой-л. области); to ~ smth. thoroughly [superficially, insufficiently] знать что-л. глубоко [поверхностно, недостаточно]; to ~ one's lesson [one's part, the multiplication tables, the ABC] знать урок [свою роль, таблицу умножения, азбучные истины]; to ~ a foreign language владеть инострйнным языком; to ~ the law быть сведущим в вопросах прйва; to ~ banking знать бйнковое дело; to ~ music [poetry] понимать музыку [поэзию], разбираться в музыке [поэзии]; to ~ smth. by heart знать что-л. наизусть; to ~ smth. by /from/ experience [hearsay] знать что-л. по опыту [понаслышке]; a man who ~s сведущий человек; I am not guessing, 1-я не гадйю, а знйю; 3. уметь, знать (как сделать что-л.); обладить умением; to ~ how to play chess [to read, to swim, to behave] уметь играть в шахматы [читать, плавать, вести себя]; he would do it if he knew how он бы сделал это, если бы умёл; all one ~s всё, что умеешь /можешь/ [ср. тж. о У, 4. осознавать, понимать; to ~ one's faults знать свой собственные недостатки; the summer was gone before I knew не успел я оглянуться, как лето прошлб; he doesn't ~ his own mind он сам не знйет, чего хочет; 5. испытать, пережить; to ~ poverty [sorrow] знать нужду [горе]; to ~ trouble переживать неприятности; to have known better days знать лучшие дни; 6. 1) быть знакомым (с кем-л.); знать (кого-л.); познакомиться (с кем-л.); to ~ smb. intimately [officially] быть в близких [в официальных] отношениях с кем-л.; to ~ smb. personally быть лично знакомым:■, с кем-л.; to ~ smb. from a photrgraph' знать кого-л. по фотогрйфии; to get to ~ smb. better ближе познакомиться с ].ем-л.; they are among the people 1 know я с ними знаком; to be in surroundings one ~s быть в знакомой обстановке; to make oneself — n to smb. представиться кому-л;, 2) обыкн. pass быть известным; пользоваться известностью; to be ~n to smb. быть известным кому-л.; to become ~n становиться известным; приобретать известность; to be ~n under the name of Smith быть известным под именем Смита; to be ~n for truth считаться истиной; he is ~n as a successful lawyer он пользуется репутйцией преуспсвйющего юриста; ~п to the world известный всему миру, пользующийся мировой известностью; he is internationally ~n он известен всему миру; 7. 1) узнавать, опознавать; to ~ smb. by his voice [by his walk] узнать кого-л. по голосу [по походке]; to ~ smb. at a distance узнать кого-л. на расстоянии; I might not ~ him again я могу^ его не узнать; 2) отличить, различить; to ~ one tune from another отличить одну мелодию от другой; to ~ a friend from a foe [good from evil] отличить друга от враги [добро от зла]; to ~ a good thing when one sees it понимать, что хорошо и что плохо, разбираться в чём-л.; 8- библ. познать; 9. в грам. знач. сущ. знйние; to be in the — разг. быть в курсе дела;

◊ you ~, don't you ~? видишь ли, (ты) знйешь, понимаешь ли, (ты) понимаешь? you ~ who did it! представь себе, кто это сделал!; I want to ~! да ну!; неужели!, не может быть!; what do you ~ (about that)! никогдй бы не подумал!, удивительно!, удивительное дело!: to ~ what's what понимать что к чему, разбираться в чём-л.; to ~ a thing or two кое в чём разбираться, знать что к чему^ to ~ one's own business не вмешиваться в чужие дели; to ~ better than that, to ~ better than do smth. быть не настолько глупым, чтобы сделать что-л.; Heaven only ~s! одному богу известно!; they ran all they knew они бежйли изо всех сил [ср. тж. 3]; to ~ how many beans make five знать в чём-л. толк, знать что к чему; быть себе на уме; not to ~li from a bull's foot ни азй не знать /не понимать/; не разбираться в элементарных вещих; to ~ chalk from cheese понимать что к чему; before you ~ Where you are a в два счёта;и ахнуть не успел; for all we ~ может быть, почём знать,кто его знйет; иа-

1 сколько мы знйем; to ~ the time of day a>

49*


- 772 -

быть настороже /наготове, начеку/; 6)=to ~. the ropes; to ~ the ropes, to -~ one's way about быть искушённым (в чём-л.); знать все ходы и выходы; not to ~ enough to come in out of the rain амер. плохо сооб- - раздать, не отличаться смекалкой; быть ту-Сйцей; to .*•?' one's stuff, to ~ one's onions о знать что~л. назубок. know1 [nou]=knowe. know-able ['nouebl] a 1. 1) познаваемый; 2) опознаваемый; узнаваемый' 2. книжн. общительный, легко сходящийся с людьми; ~ sort of people общительные люди. know-all ['nou'orl] n всезнайка. knowe [nou] шотл, ~ knoll1. know-how ['nouhau] n разг. 1. умение; знание дела; 2. секрет изготовления, производства.

knowing I ['nouinJ n 1. знание, познание; знакомство (с чем-л.)' there is no ~ when we shall meet неизвестно, когда мы встретимся; we avoided their ~ about it мы не хотели, чтобы они об этом знали; 2. 1) понимание; beyond smb.'s ~ выше чьего-л. понимания; 2) осознание.

knowing II ['пошп] a 1. 1) знающий, понимающий; ~ look понимающий /многозначительный/ взгляд; 2) познавательный; относящийся к умственным способностям; ordinary jg*'; faculties средние умственные способности; 2. разг. ловкий, хитрый; проницательный; ~ fellow ловкий малый; ~ hand at the game искусный игрок; 3. разг. преднамеренный; $£ разг. щегольской, модный; ~ hat модная шляпа.

knowingly ['nouinh] adv 1. преднамеренно, сознательно; to kill ~ преднамеренно убить; he would never ~ injure me сознательно он бы меня не обидел; 2. понимающе; to smile ~ понимающе улыбнуться; 3. ловко, искусно, со знанием дела, " умело.

knowledge ['пэ1шз] n 1. 1) знание; познания, эрудиция; ~ of life [music, chemistry, French] знание жизни [музыки, химии, французского языка]; ~ on the subject знания /познания/ по данному предмету; lack of ~ недостаток знаний /эрудиции/; branches of human ~ отрасли человеческих знаний /науки/; a matter of common ~ всем известный вопрос;

' to accumulate [to acquire, to get] ~ накапливать [приобретать, получать] знания; to have a reading - of a language уметь читать на каком-л. языке; to have a work- -ing ~ of a language практически владеть какйм-л. языком; to speak with full ~ of the facts говорить со знанием дела; to speak from, one's own ~ говорить, основываясь на собственных знаниях /-ом опыте/; • 2) понимание; to have no ~ of good and evil не отличать добро от зла; а subtle ~ of a subject тонкое понимание вопроса; 2. осведомлённость, сведения; direct ~ of conditions непосредственные данные об условиях; first ~ of innoculation первые сведения о прививках; first-hand ~ сведения из первых рук /из первоисточника/;, the ~ of the victory soon spread известие /весть/ о победе вскоре облетела всех; to have no ~ of anything, anybody не иметь ни малейшего представления о чём-л., о ком-л.; to come to smb.'s ~ стать известным кому-л.; to the best of my ~ насколько мне известно; to my certain ~ мне достоверно известно; not to my ~ мне это неизвестно, насколько мне известно ~ нет; without smb.'s ~ без чьего-л. ведома; 3. знакомство; my ~ of Mr. X is very slight я очень мало знаю г-на X; people of whom I had no ~ люди, с которыми я не знаком; 4. редк. половая близость; carnal ~ половые сношения; 5. юр. уст. признание судом фактов, доказанных свидетелями; to have no ~ of smth. не принимать во внимание за недоказанностью; J ~ classification классификация наук;

◊ to grow out of smb.'s ~ уст. быть позабытым кем-л.

knowledgeable ['nohdjabl] а разг. хорошо осведомлённый; умный.

known I [noun] а известный; — quantity мат. известная величина.

known II [noun] p. p. от know1.

know-nothing ['пои,пл01п] n 1. невежда; несведущий человек; 2. филос. агностик;

◊ K.-N. Party ист. «партия ничегоне-знаек» {тайная реакционная расистская организация в США).

knub [пль] п 1. диал.=knob 1 и 2; 2. внутренняя часть кбкона.

knuckle I ['n.\kl] n 1. сустав пальца, межфаланговый сустав, «костяшка»; the ~s костяшки (пальцев рук); 2. кул. голяшка, ножка(телячья, свиная, баранья); 3. = knuckle-duster; 4. 1) тех. шарнир, кулак; 2) авт. поворотный кулик; 3) ж.-д. кулак, зуб (автосцепки); 5. мор. перегиб обшивки; срез кормы; J ~ part of the glove спорт, ударная часть кулака;

◊ to give a rap on /over/ the ~ s, to rap smb.js ~s дать нагоняй комучл.; осадить, обрезать кого-л.; дать отпор кому-л.; to get a rap on /over/ the ~s получить нагоняй; near the ~ на грани неприличного, не совсем пристойный; скабрёзный.

knuckle II С'плк1] о 1. ударить, постучать костйшками пальцев; 2. сжать руку в кулак (чтобы были видны костяшки пальцев); 3. упереться костйшками пальцев в землю (при игре в шарики; часто ~ down);

□ ~ down 1) уступить, подчиняться; 2) решительно взяться (за что-л.);"**-bqi\ — (down) to one's work решительно взяться за дело; ~ under см. ~ down 1).

knuckle-bone ['плкцюип] п 1. акат. бабка; 2. pl игра в бабки.

knuckle-bow ['mvklbou] n чашка рапиры.

knuckled ['плки] а 1) с выдающимися '(суставными) косточками; 2) выступающий, выпирающий (как косточка).

knuckle-down С'плкыаип] п 1. детская игра в шарики; 2. подчинение, повиновение.

knuckle-duster ['nAk^dAStal n кастет.

knuckle-guard [ 'nAklga-d]=knuckle-bow.

knuckle-joint ['nAkldgomt] n l. сустав пальца; 2. тех. шарнир; шарнирное соединение.

knuckles ['плк1г] п игра в бабки.

knulling ['nAhn]=knurling.

knur [пэ:] «Э'й. нарост (на дереве); сук; 2. 1) деревянный мяч (для некоторых спортивных игр); 2) хоккейный мяч.

knurl I [пэ:1] n 1. шишка, выпуклость; 2. диал. коренастый,, приземистый человек; 3. тех. накатка, насечка.

knurl II [пэ:1] v тех. накатывать, делать накатку.

knurled [na:ld] a 1. сучковатый; 2. тех. имеющий накатку, насечку; ~ nut гайка с накаткой.

knurling ['na:hn] n тех. накатка, насечка.

knurly ['na:li] a 1. сучковатый; 2. карликовый.

knurr [пэ:] = knur.

knut [nAt] n шутл. молодой щеголь.

koala, koala bear [kQ(u)'a:la,-bsa] n зоол. коала, сумчатый медведь (Phascolarctos cireneus).

kob [kob] n зоол. антилопа — водяной козёл (Kobus gen.).

kobold1 [ka'bould] n нем.фольк. 1) домо-вой; 2) гном; злой дух, живущий в шахтах.

kobold2 ['kobouldj уст. = cobalt.

kodak I ['koudaek] n фото l.(K) фотоаппарат кбдак; 2. снимок, сделанный аппаратом кбдак.

kodak II ['koudaek] v 1) фото фотографировать кбдаком; 2) перен. быстро схватывать; быстро и ярко описывать.

koftgari [,koftga'ri:] п инд. чеканка металла золотом.

koh-i-noor ['ko(u)inua] n 1) кохинбр (индийский бриллиант, теперь собственность британскойкороны,весом в I06llt карат); 2) перен. нечто великолепное, несравненное. ' *

kohl [koul] n араб, краска для век.

kohlrabi ['koul'rabi] n бот. кольраби (Brassica oleracea var. gongyloides).

Koine C'komi:] n лингв, койне.

kola C'koulal = cola.

kolinsky [ka'lmski] n русск. 1) зоол.\ колонок (Mustela sibirica); 2) мех колонка.

kolkhoz [kol'kaz] n русск. колхбз.

Komsomol I ['komsamol] n русск. комсомол.

Komsomol II ['komsamol] а русск. комсомольский.

kon [клп] уст. = can1.

koodoo ['ku:du:] n зоол. куду (Strepsiceros kudo).

kook [kuk] n жарг. помешанный, чудак.

kooky ['kuki] а жарг. помешанный,1 свихнувшийся.

kool [ku:l] n жарг. уст. взгляд.

koolah ['ku:la] = koala.

kopec(k), kopek ['koupek] n русск. копейка.

kopje ['kopi] n южно-афр. хблмик.

Koran [ko'ran] n коран.

Korean I [ka'nan] n 1. кореец; кореянка; the ~-s собир. корейцы; 2. корейский язык.

Korean II [ka'nan] а корейский.

kosher ['kou/а] a др.-евр. 1. кошерный (о пище, приготовленной по еврейским религиозным обычаям, особ, о мясе); 2. в грам. знач. сущ. 1) кошер (пища, приготовленная по еврейским религиозным обычаям, особ. мясо); 2) лавка, где продаются продукты, приготовленные по еврейским религиозным обычаям.

kotal ['koutal] п инд. горный перевал. '***_ №

kotow I ['kau'tau] п кит. 1) низкий поклон; поклон до земли; 2) перен. выражение подобострастия.

kotow II ['kau'tau] v кит. 1) низко кланяться, делать низкий поклон (касаясь головой земли); 2) перен. раболепствовать; to ~ to smb. раболепствовать /лебезить/ перед кем-л.

• kotwal ['kotwal] n инд. начальник городской полиции.

koulan ['kuilan] п зоол. кулан, джиге-тай (Equus hemionus).

koumiss ['ku:misJ n кумыс.

kourbash ['kuabaej] n араб, ремённая плеть; under the ~ образн. под принуждением, по принуждению.

kow [kau] = cow2.

• kow-tow ['kau'tau] = kotow 1.

kraal [kra-1] n южно-афр. 1. 1) крааль; 2) жители крайля; 2. лачуга; 3. загон для скота..

kraken ['krakan] п сканд. миф. кракен, морское чудовище.

krakowiak [,kra;ko(u)'vj33k] n польск. краковйк (танец).

krang [krasn] = kreng.

krantz, kranz ['kramts] n южно-аагр. отвесный скалистый обрыв, отвесные скалы.

K-ration ['kei,ra?X(a)n] n амер. воен. неприкосновенный запас.

Kraut [kraut] n жарг. немец, фриц.

kreatine [#kri:atam] = creatine.

kreil [kri:l] уст. = creel.

Kremlin ['kremlin] n русск. кремль; the К. Кремль (московский).

kreng [krenJ n туша кита, из которой удалена ворвань.

krenging-hook ['kremnhuk] n приспособление для удаления ворвани из китовой туши.

kreosote ['kriasout] = creosote.

kreutzer ['kroitsa] n ист. крейцер (мелкая медная монета, бывшая в обращении в Германии и Австрии).

kriegspiel ['kri:gspl:l] n нем. военные тактические учения на карте или макете.

kris [kri:s]=creese.

Krishna ['kn/na] n сакскр. (бог) Кришна.

Krislmaism ['kn/naizm] n санскр. культ бога Кришны.

krone E'krouna] n (pl kronen) крона (монета и денежная единица).

kronen I'krounan] pl от krone.

Kroo [km:] а относящийся к негритйн-скому племени кру.


- 773 -

Krooman ['кгштэп] n (pl -men [-тэп]) кру, негр из племени кру.

kryolite I'kraialait] = cryolite.

kryometer [krai'omita] = cryometer.

krypto- ['knpto(u)-] = crypto-.

krypton ['knpton] n хим. криптон.

kshatri, kshatriya ['kj-jetn.-nja] n еанскр. член касты кшатриев (в древней Индии).

kudize rkjurdaiz] va/сарг. славить, восхвалять.

kudos C'kju:d.os] пжарг. 1) честь и слава; почёт; 2) деньги.

kudu ['ku:du:] = koodoo.

Kufic ['kju:fik] = Cufic.

Ku-Klux-Klan ['kju:'kUks'kla?n] n ку-клукс-клан.

kulak [ku(:)'lak] n русск. кулак.

kulan ['ku:lon] = koulan.

kumis(s) ['kurmis] = koumiss.

kummcrbund ['kAmabAnd]=cummerbund.

kumys ['kurmis] = koumiss.

Kuomintang ['kwoumm'tsenl n кит. гоминдан.

kurbash ['kuabaej"] = kourbash.

Kurd [ka:d] n курд; курдка; the ~s собир. курды.

Kurdish I ['ka-.di/] n курдский язык.

Kurdish И ['kardi/J а курдский.

kurgan [kur'garni n русск. курган.

Kursaal ['kuazarl] n нем. курзал.

kutch [кл1(Г]~"*= cutch.

kulcha ['кл tTall = cutcha.

kvass [kvars] n русск. квас.

kyanize ['kaianaizJ v обрабатывать (дерево) раствором сулемы (для предотвращения гниения); предохранить от гниения.

kyanol ['kaianol] = aniline.

kye1 [kai] n диал. pi от cow1.

kye2 [kai] n разг. полтора шиллинга.

kyke [kaik] j/cm. = keek.

kyle [kail] n диал. узкий (морской) пролив.

kylin ['kailin] n изображение мифического животного (на китайском и японском фарфоре).

kymograph ['kaimagrarf] n мед. кимограф.

Kymric ['kimrik] = Cymric.

kyphoses [kai'fousirz] pl от kyphosis.

kyphosis I [kai'fousis] n (pl -ses) мед. кифбз, круглая спина, сгорбленность.

kyte [kait] n шотл. живот, брюхо, пузо; желудок.

kythe ['kai9i] = kithe.

L

L, 1 [el] n (pl Ls, l's [elz]) 1. 12-я буква английского алфавита; 2. (L) пятьдесят (в системе римских цифр); 3. в грам. знач. прил. (ток. как компонент сложных слов) имеющий форму буквы L; L-образный; L-bar, L-iron тех. неравнобокий уголок.

la1 [1а] п муз. ля (в солъмизации).

las [Id:] int уст., диал. ого!, неужели!, ба, ба! (выражает удивление, часто с оттенком иронии).

laager I ['large] n южно-афр. лагерь, окружённый повозками.

laager II ['large] v южно-афр. 1) разбивать лагерь, окружая его повозками; 2) располагаться лагерем.

lab [laeb] n (сокр. от laboratory) разг. лаборатория.

labarum ['laebarem] п 1) ист. штандарт Константина Великого (с монограммой Христа); 2) ритор, знамя, символ.

labdanum ['laebdanam] n ладанная камедь.

labefaction [,laebi'faek.r(a)n] п книжн. 1. ослабление; 2. 1) ниспровержение; 2) падение.

label I ['leibl] n 1. 1) ярлык; этикетка; бирка; наклейка; to put ~s on one's luggage наклеить бирки с адресом на свой багаж; 2) перен. ярлык; 2. помёта (стилистическая, грамматическая и т. п.); 3. архит. слезник; 4. геод. алидада-высото-мёр; 5. юр. уст. кодицнл, дополнение к завещанию; 6. физ. меченый атом.

label II ['leiblJ и 1. 1) прикреплять ярлык, этикетку; all the boxes were properly ~ led на всех ищи к ах были этикетки; 2) перен. приклеивать ярлык; 2. физ. метить (атом).

labelled ['leibld] a 1. физ. меченый; ~ atom меченый атом; 2. с этикеткой, мар-кированный. ШШ'

lab ferment ['laeb'ferment] спец. сычужный фермент.

labia C'leibia] pl от labium.

labial I ['leibjal] n 1. фон. губной звук; 2. зоол. лабиальная пластинка.

labial II ['leibjal3 а 1) губной (тж. анат.); 2) фон. губной, лабиальный.

labialization [,leibjal(a)rzeiJ4a)n] n фон. лабиализация.

labialize ['leibjalaiz] v фон. лабиализо-

labiale I ['leibnt] n бот. губоцветное растение.

labiate II [Mcibnt] a 1. бот. губоцветный, двугубый; 2. анат., зоол. похожий на губу.

labile ['leibrlJ а спец. неустойчивый, лабильный; ~ equilibrium неустойчивое равновесие.

lability [la'bihti] п спец. неустойчивость, лабильность. ity

labio- ['leibio(u)-] компонент сложных слов; в .русском языке соответствует компонентам губно-, лабио-; labio-velar лабио-велярный; labio-nasal лабио-назальный.

labio-dental ['leibio(u)'dentl] а фон. губ-но-зубной, лабио-дентальный.

labioplasty ['leibio(u),plaesti] n мед. пластика губы.

labium ['leibiam] n (pl -ia) лат. 1) анат. губа; 2) бот. нижняя губа; 3) ант. лйбиум, нижняя губа.

labor ['leiba] амер. = labour.

laboratorial [,laebere'to:nal] а лаборатбрный.

laboratory [la'borat(a)n] n 1. лаборатория; hot -~ «горячая» лаборатория, лаборатория для исследования высокоактивных веществ; Ж of the mind /of ideas/ работа умй /мысли/; 2. метал. 1) ванна; 2) рабочее пространство; | ~ findings данные лабораторного исследования; ~ report результат лаборатбрного исследования; ~ routine лаборатбрная практика; ~ test лаборатбр-ное испытание; лаборатбрная проба.

Labor Day t'leiba'dei] амер. День труда (первый понедельник сентября).

laborious [la'barnes] a 1. трудный, трудоёмкий; утомительный; напряжённый; 2. трудолюбивый, работящий; усердный, старательный; 3. вымученный, тяжёлый (о стиле); 4. уст. трудящийся; the ~ classes трудящиеся классы.

labour I ['leiba] n 1. труд; manual ~ физический труд; forced ~ принудительный труд; surplus ~ полит.-эк. прибавочный труд; 2. 1) работа, задание, задача; a ~ of Hercules образн. задача, требующая огромных усилий; 2) pl уст. житейские дели, заботы; невзгоды; his ~s are over его жизнь кончилась; 3. рабочие; рабочий класс; труд; skilled and unskilled ~ квалифицированные и неквалифицированные рабочие; L. and Capital труд и капитал; Ministry of L. министерство труда; 4. родовые муки, роды; to be in ~ мучиться рб-дами, родить; a woman in ~ роженица; 5. уст. продукт или результат труда; j ~ hours рабочее время; часы работы; ~ code кодекс законов о труде; ~ legislation тру-довое законодательство; ~ contract трудо-вой договор /-бе соглашение/; ~ exchange биржа труда; Л*Д» union профсоюз; L. Party лейбористская пйртия; L. leader а) лейбористский лидер- б) руководитель тред-юнибна; ~ attache атташе по вопросам трудй; ~ company воен. рабочая рота; ~ detail воен. а) рабочая команда; б) иарйд на работу; ~ pains родовые схватки; ~ ward родильная палата, родильный покой;

◊ ~ of love а) бескорыстный труд; б) любимое дело; lost ~ напрасный труд, тщетные усилия; hard ~ см. hard I 0.

labour II ['leiba] v ft. трудиться, (тяжело) работать; to ~ in the fields работать в поле; to ~ at a task [at a book, at a dictionary] напряжённо работать над заданием [над книгой, над словарём]; 2. прилагать усилия, добиваться, стремиться; to ~ for peace добиваться мира; 3. 1) двигаться,- продвигаться с трудом; to ~ along a bad road медленно /с трудом/ продвигаться по плохой дороге; 2) мор. испытывать качку; 4. тщательно, кропотливо разрабатывать; рассматривать подробно, во всех деталях (вопрос и т. п.); I will not ~ the point я не буду подробно останавливаться на этом; 5. уст. мучиться родами, родить; 6. уст., поэт, обрабатывать (землю);

□ ~ under быть в затруднении, мучиться, страдать (от чего-л.); подвергаться (чему-л.); to ~ under a delusion /a mistake, a misapprehension/ впадать в ошибку, быть в заблуждении, жестоко заблуждаться; to ~ under bad health постоянно хворать;

◊ to ~ for breath дышать с трудом, задыхаться.

laboured ['leibad] о 1. затруднённый, трудный; ~ breathing /respiration/ затруднённое дыхание; ~ movements связанные движения; 2. вымученный; неестественный, натйнутый; ~ style of writing вымученный /тяжеловесный/ слог; — joke [compliment] вымученная шутка [тяжеловес-] ный комплимент].

labourer ['leibara] n 1. см. labour II -)-er2 I 1; 2. (неквалифицированный) рабочий; чернорабочий; agricultural /farm/ ~s сельскохозяйственные рабочие; dock ~ портовый рабочий, докер; general ~ разнорабочий.

labouring ['leib(e)nnl a 1. трудящийся, рабочий, работающий; ~ man рабочий; ~ classes /population/ трудйщиеся классы; 2. 1) сильно бьющийся (о сердце); стеснённый (о дыхании); 2) испытывающий качку (о корабле).

Labour ism ['leibanzm] n лейборизм.

Labourist ['leibanst] n лейборист, член лейбористской партии.

Labourite ['leibarait) = Labourist.

labour less ['leibalisj а нетрудный, не требующий труда, усилий, достигаемый без труда.

labour-market ['leiba,makiti n рынок труда; спрос и предложение труда.

labour-saving ['leiba.semoJ а экономя-щий труд, облегчающий труд; рационализаторский (о методах и т. п.).

labour some ['leibasam] а диал. трудоёмкий, утомительный.

labra ['leibre] pl от labrum.

Labrador ['lsebrador] n см. Приложение; |~ dog /retriever/ разновидность ньюфаундленда (собаки-водолаза); ~ feldspar /spar, stone/ = Labrador!te; ~ tea бот. багульник (Ledum groenlandicum).

Iabradorite ['laebradarait] n мин. лабрадор.

labret I'leibnt] n украшение (из дерева, кости, ракушек), которое носят на губе.

labrum ['leibram] n (pl -ra, -s [-z]) лат* 1) губа; 2) ант. лйбрум; верхняя губа (членистоногих); 3) зоол. наружный край ротового отверстия (моллюсков).


- 774 -

laburnum [la'barnam] n бот. ракитник – зологой дождь (Cytisus laburnum).

labyrinth [lasbarmQ] n 1. лабиринт (ток. перек.); be was trying to find his way through the ~ он пытйлся найти выход из лабиринта; 2. анат. лабиринт.

labyrinthiform [Дазьа 'rm&iform] а книжн. лабиринтный, имеющий форму лабиринта.

labyrinthine [,1геьэ'пп0аш] а книжн. 1) подобный лабиринту; 2) запутанный.

labyrinthodont [„ 1гэьэ 'nnQadont] п лабиринтодонт (ископаемое животное).

lac1 [laek] n природный лак, неочищенный шеллйк; J ~ varnish политура.

lac2 [laeki п инд. сто тысяч; a ~ of rupees сто тысяч рупий.

laccolith, iaccolith ['laekal(a)it, 'lsekali6J n геол. лакколит,

lace I [leis] n 1. кружево; 2. 1) шнурок, тесьма; 2) спорт, шнуровка мячи; 3.: gold ~, silver ~ гал^н; 4. небольшое количество коньяки, ликёра и т. п., прибавляемое в кофе; 5. тех. ремённая, сыромятная сшивка.

lace II [leisJ и 1. 1) пгауровать; to ~ (up) one's boots (за)шнуровать ботинки; 2) затягиваться корсетом; 2. отделывать, украшать кружевом; 3. бить, хлестать, стегать; 4. прибавлять коньяк, ром и т. п. в кофе;

□ ~ ~ into разг. 1) нападать, набрасываться; 2) резко критиковать;

◊ to ~ smb.'s Jacket отхлестать кого-л.

lace-boots ['leisbtuts] n pl ботинки на шнурках.

Lacedaemonian I [,laesidi'moun]an] л спартйнец.

Lacedaemonian II [, lzesidi 'mounjan] а 1) спартанский; 2) лаконичный.

lace-glass ['leisglas] n узорчатое венецианское стекло.

lace-piece ['leisphsj n мор. 1) слаблинь; 2) лисель-индегет.

lace-pillow^ ['leis,pilou] n подушка для плетения кружева.

lacerate I ['laesareit] = lacerated.

lacerate II ['laesareitj v книжн. l. рвать, разрывать (на куски); раздирать; 2. терзать, рйнить чувства.

lacerated ['laesareitid] а 1. рваный; ~ wound рвйная рана; 2. бот. изорванный; зазубренный.

laceration [,laesa'rei.T(d)n] n 1, разрывание, раздирание; 2. мед. 1) разрыв (ткани); 2) рваная рана; 3. мучение, терзание.

lacertian [la'savtjan] а 1. относящийся к ящерицам; 2. в грам. знач. сущ. ящерица.

lacery ['leisan] n кружевная работа, кружевные изделия.

laches ['leitfiz] п 1. юр. пропуск законного срока; просрочка; ~ of entry просрочка принятия наследства (наследником); 2. нерадивость, халатность, небрежность.

Lachryma Christi [ 'laakrima 'kristai] лакрима-кристи (сладкое красное вино).

lachrymal I ['laekrim(a)l] n 1. слезница (сосуд; тж. Ш vase); 2. pl редк. рыдания, судорожный плач; 3. pl анат. слёзные органы.

lachrymal II ['laeknm(a)l] а 1. анат. слёзный; ~ gland слёзная железа; ~ sac слёзный мешок; 2. редк. слезливый, плаксивый.

lachrymation [, I'aekn'meiJ4a)n] п редк. плач, потоки слёз.

lachrymator ['laekrimata] n слезоточивое отравляющее вещество, лакримйтор.

lachrymatory I ['la3knmat(a)n] n слезница (сосуд).

lachrymatory II ['laeknmat(a)ri] а слезоточивый.

lachrymose ['laekrimous] о редк. 1. слезливый, плаксивый; 2. 1) полный слёз; 2) плачущий; 3. печальный,грустный, вызывающий слёзы.

lacing ['leisin] n 1. 1) шнуровка, шнур; галун; 2) шнурование; 3) тех. сшивание (ремней);2. отделка, обшивание кружевом; 3. прибавление коньяки, рома и т. п. в кофе; 4. порка; взбучка; 5. горн, переклад.

laciniate [la'smi(e)it] а 1. зоол. рассечённый, с неровными краями; 2. бот. дольча-тый.

lack1 I [laek] n недостаток, нехвйтка; (полное) отсутствие; нужда; ~ of money [of intelligence, of wit] недостаток денег [ума, остроумия]; ~ of balance а) неуравновешенность; б) спорт, отсутствие (ощущения) равновесия; ~ of Judg(e)ment неумение разобраться /понять, оценить/; ~ of capacity отсутствие (нужных) способностей; ~ of land безземелье; complete ~ of rest for three days полное отсутствие отдыха в течение трёх дней; to feel the ~ of smth. ощущать /испытывать/ недостаток в чём-л.; for /by, from, through/ ~ of smth. из-за недостатка чего-л., за отсутствием /за неимением/ чего-л.; the plants died for ~ of water растения погибли из-за недостатка воды; no ~ of smth. достаточное количество чего-л.; обилие чего-л.; по ~ of food обилие пищи.

lack 1 II [laek] v 1. испытывать недостаток (в чём-л.), нуждаться (в чём-л.), не иметь (чего-л.); to ~ courage [wisdom, wit] не иметь достаточно мужества [мудрости, ума]; to ~ a knowledge of French [of English] не владеть французским [английским] языком; the house ~ s a back door в доме нет чёрного хода; he ~ s words with which to express his thanks он не находит слов для выражения благодарности; he is ~ ing in courage ему недостаёт мужества; they are not ~ing in food у них достаточно пищи. 2. обыкн. pres. p. недоставать, не хватить, быть недостаточным; money was ~ ing for the plan для осуществления плана не хватило денег; nothing is ~ing for comfort есть всё для удобства /комфорта/; five copies are ~ing недостаёт пяти экземпляров.

lack2 Даек] п уст.: good ~! увы!

lackadaisical [,laeka'deizik(a)l] а редк. 1) апатичный, вялый, равнодушный; 2) томный; мечтательный; 3) жемйнный; сентиментальный.

lackaday ['laekadei] = alack-a-day.

lack-all ['1эекэ:1] n обездоленный человек, нищий; горемыка.

lack-beard ['laekbiad] а безбородый.

lacker I, II ['laeka] = lacquer I и II.

lackey I ['laeki] n лакей.

lackey II ['laeki] v 1) служить лакеем, прислуживать; 2) перен. лакействовать, раболепствовать.

lacking ['laeki n] а недостающий, отсутствующий. (U .

lackland ['laekland] а редк. безземельный;

◊ John L. Иойнн Безземельный.

lack-lustre ['laek,lASta] а тусклый; без блеска; — eyes тусклые глаза, глаза без блеска; this school is educationally ~ эта школа не блещет постановкой обучения.

lacmus ['laekmas] = litmus.

Laconian I [la'kounjan] n ист. спартйнец, житель Спарты.

Laconian II [la'kounjan] а ист. спартанский.

laconic [la'komk] а лаконичный, лаконический, краткий, сжитый.

laconical [la'komk(a)l] уст. = laconic.

laconically [la'komkali] adv лаконично, кратко, сжито, в нескольких словах.

laconicism [la'komsizm] = laconism.

laconism ['laekamzm] n 1) лаконизм, краткость, сжатость; 2) крйткое изречение.

lacquer I ['laeka] n 1. лак; политура; глазурь; 2. собир. лакированные изделия; | ~ finish лакировка; ~ tree бот. лйковое дерево (Rhus verniciflua).

lacquer II ['laeka] v покрывать лаком, политурой или глазурью; лакировать (тж. перен.).

lacquer-ware ['laekaweaj п собир. лакированные' изделия.

lacquer-work ['laekawa:k] n 1. изготовление лакированных изделий; 2. = lacquer-ware.

lacquey I, II ['laeki] = lackey I u II.

lacrosse [la'kros] n спорт, лакроес.

laet- [laekt-] = lacto-.

lactagoguc E'laektagoug] n молокогонное средство.

lactarene, lactarine ['laektari:n, -rin] n лактарйн (казеиновый клеющий препарат).

lactary ['laektan] а редк. молочный.

lactase ['laekteis] n хим. лактйза.

lactate ['laekteit] n хим. соль молочной кислоты.

lactation [laek'tei/(a)n] n 1. выделение молоки; образование молоки; лактация; 2. 1) кормление грудью; 2) период грудного кормления; | ~ period с.-х. лактационный период, период лактйции.

lacteal I ['laektial] п анат. млечный сосуд.

lacteal II ['laektial] a 1. спец. молочный, млечный; ~ fluid млечный сок; 2. анат. хилёзный, млечный; ~ gland молоч-ная железа.

lactescence [laek'tesans] п спец. 1. молочность, способность выделять молоко; 2. выделение млечного сока (у растений).

lactescent [laek'tesant] а спец. 1. молочный, похожий на молоко; 2. выделяющий млечный сок (о растемшие).

lactic ['laektikj а молочный; ~ acid хим. молочная кислота; ~ fermentation молочнокислое брожение.

lactiferous [laek'tifaras] а спец. 1. 1) выделяющий молоко; ~ fodder молокогонный корм; 2) проводящий молоко; 2. 1) выделяющий млечный сок; 2) проводящий млечный сок.

lactifluous [laek'tifluas] а редк. текущий молоком.

lactifuge ['laektif]u:d3J n мед. средство, уменьшающее или прекращающее выделение молоки.

lactigenic [,laekti'd3emk] а продуцирующий молоко.

lactivorous [laek'tivaras] а питающийся молоком.

lacto- ['laekto(u)-] (тж. lact-) компонент сложных слов; в русском языке обычно соответствует компоненту лакто-; lactometer лактометр; lactoscope лактоскоп; 1ас-toprotein белок молоки; lactobacillus молочная бактерия.

lactocrite ['laektakrait] n лактокрйт, аппарат для определения жирности молока.

lacto flavin I'laekto(u)'fleivm] n лактофлавин, витамин В2.

lactometer [laek'tomita] n лактометр.

lactone [laek'toun] n обыкн. pi хим. лактон.

lactoprotein [, lsekto(u) 'proutfcn] n белок молока.

lactoscope ['laaktaskoup] n лактоскоп, прибор для определения жирности молоки.

lactose C'laektous] n хим. лактоза, молочный сахар.

lacuna [la'k]u:na] n (pl -ae, -s [-z]) 1. 1) пробел, пропуск (в тексте, рукописи, книге); 2) пробел (в знаниях и т. п.); 2. анат., биол. лакуна, впйдина, углубление, полость. rrftSflj

lacunae [la'kju:ni:] pl от lacuna.

lacunal [la'kju:n(a)l] = lacunar.

lacunar [la'kjurna] а стр. кесеонный (о потолке).

lacune [la'k]u:n] = lacuna.

lacustrine [la'kAStrain] а спец. озёрный; ~ dwellings св&йные постройки (на озере); ~ age /period/ ист. эпоха свайных построек.

lacy ['leisi] а кружевной; похожий на кружево.

lad [laed] n 1. 1) мальчик, юноша; пйрень, паренёк; the ~s of the village а) деревенские парни; б) жарг. шайка воров, действующая в определённом районе; 2) разг. парень (о взрослом мужчине); 2. разг. 1) лихой парень; 2) развязный парень;

◊ one of the ~ s г свой пйрень.

ladanum ['laedanam] = labdanum.

ladder I ['laeda] n 1. лестница (приставная); трап; rope ~ верёвочная лестница; horizontal ~ спорт, горизонтальная лестница; 2. спустившаяся петля (ка чулке); | ~ way горн, лестничное отделение, людской ходок; ~ work работа, выполняемая с лестницы (малярная и т. п.);

◊ to climb up the ~ делать карьеру; to get one's foot on the ~ положить начало (карьере, продвижению и т. п.); to kick down /away/ the ~ (by which one rose) отвернуться от тех, кто помог достичь успе-


- 775 -

ха; to mount a ~ окончить жизнь на виселице.

ladder II ['lad*] v 1. снабжать лестницей turn лестницами; 2. спускаться (о петле на чулке).

ladder-dredge ['lajdadredj] n многоковшовая землечерпалка.

laddie ['leedi] n шотл. мальчуган, парнишка, паренёк.

lade I [leid] п спец. 1) канал; проток; 2) устье реки.

lade II [leid] v (laded [-id]; laden, laded) 1. 1) грувать, нагружать (корабль и т. п.); 2) грузить, отгружать (товары); отправлять (груз); 2. (p. p. laded) черпать, вычерпывать; 3. т.к. р. р. уст. нагружать, обременять; mind ~n with sin [sorrow, guilt] души, обременённая грехом [горем, виной].

laden I ['leidn] a 1. 1) нагружённый; 2) гнущийся под тяжестью (плодов и т. п.); 3) заваленный, загромождённый; заставленный (посудой, кушаньями – о столе); 2. обременённый, подавленный.

laden II ['leidn] p. p. от lade II.

lader ['leida] n грузчик (особ. на погрузке корабля).

la-di-da ['ladi'da]ппренебр. уст. франт, щеголь.

ladies ['leidiz] n 1. pl от lady; 2. употр. •с гл. в ед. ч. разг. женская уборная.

Ladies' chain ['leidiztfem] фигура в некоторых танцах.

ladies' man ['leidizmaen] = lady's man.

ladify ['leidifai] = ladyfy.

lading ['leidin] n 1. груз, фрахт; 2. погрузка.

ladle I ['leidl] n большая ложка; ковш, черпак; soup ~ разливательная ложка, по-ловыик; foundry ~ метал, литейный ковш; | .~ car метал, вагон-ковш.

ladle II ['leidl] v черпать, разливать;

□ ~ out 1) вычерпывать; 2) разливать; 3) разг. раздавать, распределять (особ, без ■разбора); to ~ out honours раздавать награды направо и налево; to ~ out praise ■сыпать похвалы.

ladleful ['leidlful] n полная (большая) ложка (чего-л.).

ladrone [la'droun] п исп. редк. разбойник (с большой дороги).

lady't'leidi] та '%. леди, дама; госпожа; great ~ знатная дама; fine ~ а) светская женщина, аристократка; б) ирон. женщина, кбрчащая из себя аристократку; young ~ молодая особа; барышня; not (quite) а ~, not a real ~ не настоящая леди; ~ of quality аристократка; Ladies and Gentlemen! дамы и господи! (обращение); ту ■dear /good/ ~ сударыня (обращение); ту ~ сударыня (обыкн. обращение слуг); 1а-■dies first! пожалуйста, проходите!- сначала дамы!; 2. (L.) леди (титул); 3. дама сердца; возлюбленная; 4. жена, супруга; your good ~ ваша супруга; First L. (of the land) ■амер. супруга президента США: 5. 1) хозяйка; the ~ of the house хозяйка дома; the ~ of the manor владелица поместья; 2) поэт, владычица; our sovereign ~ королева; | ~ doctor женщина-врач; ~ secretary женщина-секретарь; ~ friend подруга; друг (оженщине); ~ help прислуга, часто на положении члена семьи;

◊ the leading — театр., кино ведущая актриса, актриса на первых ролях; исполнйтельница главной роли; extra /walking/ ~ театр, кино статистка; OurL. дева Мария, богородица; ~ of easy virtue женщина лёгкого поведения; ~ of pleasure куртизанка; ~ of the frying-pan шутл. кухарка; L. of Babylon /of Rome/ презр. «вавилонская блудница» (о римско-католической церкви, о папизме); the Old L. of Threadneedle Street шутл. Английский банк.

lady-bird ['leidibacdj та 1. знт.. божья коровка, жук-коровка (Coccinellidae fam.); 2. уст., позт. возлюбленная, любимая.

lady-bug [ leidibAg] амер. = lady-bird l.

lady-chair ['leidit/eaj та сиденье, образованное сплетением четырёх рук (для переноски раненых).

Lady-chapel ['leidi,tf«P(a)lJ n часовня богоматери (при большой церкви или при соборе).

lady-clock ['leidiklok] = lady-bird 1.

lady-cook ['leidikuk] n кухарка.

lady-cow ['leidikau] = lady-bird 1.

Lady Day ['leididei] церк. благовещение (праздник).

lady-dog ['leididog] n с^ка.

lady-fern ['leidifa:n] n бот. кочедыжник Женский (Athyrium filix-foemina).

lady-fingers ['leidi,fiogaz] n pl 1. печенье «детские палочки»; 2. редк. виноград «дамские пальчики».

lady-fly ['leidiflai] = lady-bird 1.

ladyfy ['leidifai] v 1) шутл. превратить в леди: 2) называть «леди».

ladyhood ['leidihud] n 1. звание, положение леди; 2. собир. жёншины.

lady-housekeeper ['leidi'haus,ki:pa] n эко-нбмка (на особом положении).

lady-in-waiting [ 'leidim' weitin] п (pl ladies- ['leidiz-]) фрейлина (королевы).

lady-killer ['leidi,kila] n шутл. сердцеед.

ladykin ['leidikm] n 1) маленькая леди; 2) ласк, малютка.

ladylike ['leidilaik] a 1. 1) с манерами и наружностью леди; изысканная, элегантная; 2) свойственный, подобающий леди; 2. изнеженный, женоподобный (о мужчине).

lady-love ['leidiLw] n 1. возлюбленная; 2. уст. любовь к женщинам, женолюбие.

lady's bedstraw ['leidiz'bedstro:] бот. подмаренник (Galium gen.).

lady's comb ['leidizkoum] бот. скйндикс (Scandix pecten-veneris).

lady's delight ['leidizdi'lait] полевая фиалка. ^2*^

Ladyship ['leidi/ip] n светлость, милость (титулование леди); your L. ваша милость. ^ j.*

lady's maid ['leidizmeid] камеристка, горничная. *%*mL

lady's man ['leidizmaen] дамский угодник, волокита, ловелас, кавалер.

lady's mantle ['leidiz,ma;ntl] бот. манжетка обыкновенная (Alchemilla vulgaris).

lady-smock ['leidismok] n бот. сердечник луговой (Cardamine pratensis).

lady's-purse ['leidizpars] n амер. пастушья сурика (цветок).

Lady's slipper ['leidiz,slipa] бот. венерин башмачок (Cypripedium gen.).

lady's smock L'leidizsmok] = lady-smock.

lady's thumb ['leidiz0Am] бот, горец почечуйный (Polygonum persicaria).

laevo- ['lfcvo(u)-] (тж. levo-) компонент сложных слов, указывающий на движение или вращение влево: l(a)evogyrate вращающий плоскость поляризации влево; лево-вращающий; l(a)evorotation вращение плоскости поляризации влево; l(a)evoduction движение влево.

laevogyrate ['lLvo(u)'d3aireit] а ауиз. вращающий плоскость поляризации влево; левовращающий.

laevogy ration ['lfcvo(u)d3ai'rei/(a)n] = laevorotation.

laevorotation * [,Krvo(u)ro(u)'teiJ(a)n] n фаз. левое вращение (плоскости поляризации) .

laevorotatory [ 'lfcvo(u) 'ro(u)tat(a)n] = laevogyrate.

lag1 I [laeg] n 1. 1) отставание; запаздывание; a time ~ of one month опоздание в один месяц; 2) спец. запаздывание; гистерезис; сдвиг фаз; ~ of the tide запаздывание смены прилива; 3) тле. послесвечение экрана; 2. редк. последний, отставший, завивший последнее место (в состязании, и т. п.); | —- angle спец. угол отставания.

lag1 TI [laeg] г> 1) отставать (тж. ~ behind); запаздывать; 2) медлить, мешкать, медленно тащиться.

lag1 I [laeg] n жарг. 1. каторжник; 2. срок каторги или ссылки.

lag2 II [laeg] v жарг. 1. ссылать на каторгу; 2. арестовывать, задерживать.

lag3 I [laeg] n 1. диал. бочарная доска, клёпка; 2. спец. 1) планка; 2) изоляция (термическая).

lag3 II [laeg] v 1) обшивать планками; 2) покрывать изоляцией.

lag * [laeg] n диал. длинный, узкий болотистый луг.

lagan ['laegan] n юр. затонувшие обломки (крушения) корабли или груз на дне моря.

lager (beer) ['laga('bia)] лёгкое пиво.

laggard I ['laegad] n неповоротяивый, медлительный, вялый человек; увалень.

laggard II ['laegad] а неповоротливый, медлительный.

lagging1 I ['laegin] n спец. 1) запаздывание, отставание; 2) сдвиг (по фазе).

lagging1 II ['laegin] а 1) медлительный; 2) отстающий.

lagging2 ['laegin] n 1, спец. 1) обшивка; 2) тепловая изоляция; 2. стр. обапол.

lagoon [la'gurn] n лагуна.

lagoon-island [la'gu:n,ailond] n коралловый остров.

lag-screw ['laegskru:] n стр. глухарь, шуруп с квадратной головкой.

lag-toothI'laegtu:9] та (pl -teeth [-ti:9]) уст. зуб мудрости.

lagune [la'guin] = lagoon.

laic I ['lenk] n книжн. светское лицо, мирянин.

laic II ['lenk] а книжн. светский (не духовный); мирской.

laicize ['lensaiz] » книжн. секуляризировать, освобождать от церковного влияния.

laid [leid] past и р. р. от lay1 II.

laidly ['leidli] а шотл. безобразный; отвратительный, отталкивающий.

laid paper t'leid'peipa] бумага вержё.

lain [lemj_p. p. от lie2 II.

lair I [lea] n 1. 1) логовище, берлога; норй; at ~ в берлоге; 2) таерек. уединённый приют, пристанище; 2. загон для скота (по дороге на рынок); 3. уст. ложе; 4. шотл. могила; место (на кладбище).

lair II [lea] v 1. лежать в берлоге, норе; 2. находиться в загоне (о скоте).

laird [lead] n шотл. помещик, лаэрд.

laissez-aller ['leisei'aelei] n аур. неограниченная свобода, полное отсутствие принуждения, и

laissez-faire ['leisei'fea] n dip. невмешательство; попустительство; } ~ policy политика невмешательства.

laitance [lei'teens] n стр. цементное молокб.

laity ['leiiti] n (обыкн. the ~) 1. светские лица (не духовные); миряне; 2. непрофессионалы; профаны; artiste are wont to think the criticisms of the ~ rattier weak and superfluous» художники обычно считают непрофессиональную критику несерьёзной и поверхностной.

lake1 [leik] n бзеро; the Great L. Атлантический океан* the Great Lakes Великие озёра (Верхнее, Гурон, Мичиган, Эри и Онтарио); the Lakes=lake-country; j L. poets поэты «озёрной школы» (Нолъридж, Сйути, Вордсворт); L. school «Озёрная школа».

lake2 [leik] n красочный лак.

lake-country ['leik,kAntri] n район озёр (в Англии), Озёрный край.

lake-dwelling ['leik,dwelin] n (доисторическая) свайная постройка (на озере).

lake-habitation ['leik,haebi'tei/(e)n] = lake-dwelling.

lake herring ['leik'henn.] зоол. сиг (Leu* cichthys aTtedi).

lake-land ['leiklaend] = lake-country.

lake lawyer f'leik^aja] ;Л||л амер.налим,

lakelet [ 'leiklit] n озерко, озерцо.

lake-ore ['leika] n мин. болотная руда; лимонит, чёрная бхра.

laker ['leika] n поэт «озёрной школы».

lakh Dak] = 1ас2.

laky 1 t'leiki] а озёрный; изобилующий озёрами.

laky z ['leiki] a 1) цвета красочного лака, блёдно-малиновый; 2) мед. лаковый (о крови)

la-la ['lcr'la-] a редк. так себе, неважный.

lallation [lae'lei/(a)n] n спец. неправильное произношение звука [г] как [1], замена звука [г] звуком [1].

lam [laem] v школ. жарг. бить, пороть, колотить.

lama1 ['lama] n лама (буддийский монах,


- 776 -

или священник); Dalai L., Grand L. далай-лама.

lama * ['1<ппэ] = Наша.

lamaism ['lcmiaizm] n рел. ламаизм.

Lamarckism [la'ma-kizm] n ламаркизм.

lamasery ['la-masan] n ламаистский монастырь.

lamb I [laem] nl. 1) ягнёнок, барашек; овбчка; 2) перен. агнец; like a ~ а) покорно, безропотно; б) простодушно; 3) разг. простйк; 4) г овечка, ягненочек (ласковое обращение к ребёнку) 2. мясо молодого барашка; a leg of ~ баранья нога; 3. сокр. от lambskin;

◊ as well be banged for a sheep as (for) a ~ си. hang II 0.

lamb II [laem] v котиться, ягниться.

lamb-ale ['laemeil] n ежегодный праздник стрижки ягнят.

lambaste [laem'beist] v диал. бить, колотить.

lambda ['lasmda] n 1. лямбда (ll-я буква греческого алфавита λ); 2. анат. место соединения ламбдовидного и стреловидного швов черепа.

lambdacism ['laemdasizm] п спец. неправильное произношение звука [г] как [1], замена звука [г] звуком [1].

larabdoid, lambdoidal [leemdoid, laem-"d"oid(a)l] а похожий на букву ламода; ~ suture анат. ламодовйдный шов.

-lambency ['laembansi] n книжн. сверкание, блеск, игра.

lambent ['laembant] а книжн. 1. 1) играющий (о пламени, свете); 2) светящийся, сияющий, сверкающий (о небе, звёздах, глазах); eyes ~ with interior light глазб, светящиеся внутренним светом; 2. блестящий, искрящийся (об уме, остроумии, стиле).

lambert ['laemba(:)t] n физ. ламберт.

Lambert (cherry) ['laembat('tTeri)] черешня ламберт.

lamb hog ['laemhog] барбшек, бтнятый от матки до первой стрижки.

lambing ['laemin] n окот (овец), ягнение; J ~ hut небольшой баран для окота.

lambkin ['laemkm] n ягненочек.

lamblike ['laemlaik] а кроткий; покорный, безропотный.

lambrequin £'laemb(r)akm] n ламбрекбн.

lambskin ['laemskin] n 1. овбчья шкура; овчина; 2. мерлушка.

lamb' s-lettuce ['laemz'letis] n бот. валерианница овощная, маш-салат, салат-рапунцель (Valerianella olitoria).

lamb's tails [/laemzteijz] серёжки орешника.

lamb's-wool ['laemzwul] n 1. первая овечья шерсть, поярок; 2. напиток из горячего эля с печёными яблоками, сахаром и пряностями.

lame г I [leim] a 1. 1) хромой; ~ man [horse] хромой человек [-ая лошадь]; to be -~ of /in/ one leg хромбть на одну ногу; he went /became/ ~ он стал /остолся/ хромым; 2) повреждённый, изувеченный (обыкн. о ноге); 3) спотыкающийся, прихрамывающий; ~ footsteps спотыкающаяся походка; 2. 1) неудбчный, неудовлетворительный; ~ argument неубедительный дбвод; ~ excuse слабая /неудачная/ отговор-ка; ~ conclusion необоснованное заключение: ~ account неудовлетворительное объяснение; — endeavour неудачная /тщетная/ попытка; ~ story нескладный расскбз; 2) неправильный, «хромающий» (о стихе, размере); 3. 1) уст. увечный, слабый, парализованный; 2) тех. вышедший из строя; 4. (the ~) в грам. знач. сущ. собир. хромые;

◊ ~ duck неудачник, «несчастненький»; калека.

lame * II [leim] v калечить, увечить; to ~ a leg повредить ногу.

lame 2 [leim] n тонкая металлическая пластинка.

lame [loi'mei] пфр. ламб (парчовая ткань для вечерних туалетов).

lamella [la'mela] п (pl -lac) 1) пластинка; чешуйка; 2) тонкий слой (кости, животной впкани); 3) спец. ламель.

lamellae [la'meli:] pl от lamella.

lamellar, lamellate [la'mela,'laemal(e)11] а спец. 1) ламеллярный, пластинчатый; чешуйчатый; слоистый; ~ structure мин. чешуйчатая, листообразная или тонкослоистая структура; ~ shutter фото пластинчатый затвор; 2) многодисковый, ламёльный (о муфтах).

lamellibranchiate [la,meli'braenkieit] а зоол. пластинчатожаберный.

lamelliform [la'melifo:m] а спец. пластин-чатовйдный, чешу еоброзный.

lamellose [la'melous] = lamellar.

lamely ['leimli] adv 1) хромбя, прихрамывая; 2) спотыкаясь, запинбясь; нескладно,

lameness ['leimnis] n хромота.

lament I [la'mentj n 1. плач, рыдания, стенания; горькие жалобы; 2. элегия, жалобная песнь; funeral ~ похоронная песнь.

lament II fla'ment] v 1) плакать, оплакивать; стенать, горько жаловаться: to ~ the death of a friend, to ~ for a friend оплакивать (смерть) друга; 2) горевать, сокрушиться; сетовать; to ~ smb.'s failure сокрушиться о чьей-л. неудаче.

lamentable ['laemantabl] a 1. прискорбный, печальный, плачевный; достойный сожаления; 2. жалкий, ничтожный; ~ result жалкий результат; 3. уст., поэт. грустный, печальный; ~ voice грустный /жб лобный/ голос.

lamentably ['laemantabh] adv 1) печально; достойно сожаления; 2) уст. жблобно, грустно; 3) эмоц.-усил. ужасно; '*!g- ugly ужасно уродливый. a*!*j*

lamentation [,la2men'teij"(a)n] n жблобы, сетования;

◊ Lamentations (of Jeremiah) библ. плач Иеремии.

lamented [la'mentid] а оплакиваемый; late ~ father оплакиваемый отбц.

lamenting [la'mentin] a 1) печбльный, грустный; грустящий; 2) жб лобный.

lamia ['leimia] п (pl ~ae. -s [-z]) 1) греч. миф. Ламйя, чудовище в образе женщины, пьющее кровь детей, вампир;, 2) водьма, колдунья.

lamiae ['leimii:] pl от lamia.

lamina ['laemma] n (pl -пае) 1) спец. тонкая пластинка, тонкий слой; 2) геол. плоскость отслоения; 3) бот. листовая пластинка, лопасть (листб).

laminae ['laemmi:] pl от lamina.

laminar ['laemma] а спец. пластинчатый, ламинарный; слоистый; ~ flow дуиз. ламинарный поток.

laminate I ['laemin(e)it] а спец. пластинчатый; слоистый.

laminate II [laemmeit] ъспец. 1. 1) расщеплять на тонкие слой; отслбивать; 2) расщепляться; расслаиваться; отслаиваться* 2. прокатывать (металл) в тонкие листы.

laminated ['laemmeitid] а спец. пластинчатый; слоистый; листовой; —glass слоистое /безосколочное/ стекло; ~ plastic слоистый пластик; ~ type of skis клеёные лыжи; ~ chain тех. зубчатая или бесшумная цепь; ~ wood стр. столярная плита.

lamination [,laemi'nei/(a)n] п спец. 1. 1) расслоение; 2) прокатка; плющение, раскатывание" 2. геол. 1) слоистость, тонкое напластование; 2) пластинчатое строение; 3. зл. лист сердечника.

laminitis [Дэепн'naitis] n вет. воспаление копыта (лошади).

Lammas ['laemas] n ист. праздник урожая, 1-е йвгуста;

◊ at latter ~ никогдб, г после дождичка в четверг.

lammergeyer ['laemagaia] n зоол. бородбч-ягнятник (Gypaetus barbatus).

lamp I [laemp] n 1. лампа; фонарь; electric ~ электрическая лампа; red ~ а) красный фонарь как сигнал опасности на железной дороге; б) красный свет у квартиры врачб или у аптеки; head ~ авт. фара; 2. светильник; 3. поэт, светило; ~s of night звёзды; 4. свет (ума, красоты, надежды; 5. pl жарг. глазб, «гляделки»; | ~ oil a) керосин для лампы; б) образн. работа по ночам; ~ house горн, ламповая; ~ communication воен. светосигнальная связь;

◊ smelling of the ~ вымученный (о стиле, слоге); to hand /to pass/ on the ~ передавить знания /традиции/, продолжать дело и т. п.

lamp II [laemp] v 1. освещбть; 2. светить; сиять; 3. жарг. тарбщить глаза.

lampas1 ['laempazj n вет. опухоль нёба у лошади.

lampas2 ['laempas] n текст, лампбсная ткань.

lamp-black ['Iaemp(')blaek] п 1) ламповая) сажа; 2) чёрная краска из ламповой сажи. |

lamp-burner ['laemp ,ba:na] n ламповая горелка.

lamp-chimney ['laemp 'tTimni] n ламповое стекло.

lamper-eel ['1ээтрэ(г)к1] = lamprey.

lamp-holder ['laemp^houlda] n патрон лампы.

lampion ['laempian] n лампион, цветной фонарик для иллюминации.

lamplight ['laemp(')laitj n свет лампы; искусственный свет; by ~ при искусственном освещении.

lamplighter ['laemp,laita] n 1. фонарщик; 2. ав. самолёт-осветитель (для освещения местности во время ночных операции);

◊ like a ~ очень быстро; to run like a ~ бежбть очень быстро.

lampoon I [laem'purn] n злбя, язвительная сатира; памфлет.

lampoon II [laem'purn] иписбть, сочинить памфлеты.

lampooner, lampoonist [laem'pu:na, laem-'pu:nist] n памфлетист.

lamp-post ['laemppoust] n фонарный столб

◊ between you and me and the ~ s между нами (говоря).

lamprey ['laempn] n зоол. минога (Petromyzonidae).

lamprophyre ['laempro(u)faia] n геол. лам-профир.

lamp-shade ['laemp/eid] n абажур.

lamp-socket [ 'laemp,sokit] n ламповый патрон.

lanate ['lem(e)it] а бот., зоол. ворсистый.

Lancastrian I [laen'kaastnan] n 1. ист. сторонник ланкастерской династии (Алой розы); 2. уроженец или житель Ланкашира.

Lancastrian II [laen'kaestnan] a 1. ист. ланкостерский: 2. ланкаширский.

lance I [lans] n 1. 1) пика, копьё; 2) ист. воин с копьём; 2. острога; 3. редк. ланцет; 4. обыкн. pl улбн;

◊ to break a ~ with smb. см. break1 II О-

lance II [lans] v 1. пронзбть пикой, копьём; 2. поэт, бросбться в атоку; 3. мед. вскрывбть ланцетом.

lance-corporal ['la-ns'ко:р(э)г(э)1 ] п младший капрбл.

lance-knight ['la:nsnait] n ист. 1) копейщик; 2) ландскнехт.

lancelet ['lansht] n зоол. ланцетник (Branchio stoma).

lanceolar ['lansiala] = lanceolate.

lanceolate ['lansial(e)it] а зоол., бот. ланцетовидный, ланцетный.

lancer [Icmsa] n улан.

lancers ['loinsaz] n лансьб (старинная форма кадрили).

lance-sergeant ['la:ns'sa:d3(a)nt] n младший сержант.

lancet ['la-nsit] n 1. ланцет; 2. сокр. от lancet arch и lancet window.

lancet arch ['lansit'atf] архит. стрельчатая арка, ланцетная арка.

lancet-fish ['lansitfi/J n зоол. 1. зуббтка (Alepisaurus); 2. хепбтус (Hepatus hepatus).

lancet window ['larnsit'wmdou] сводчатое окно.

lanch [lccntf] уст. = launch.

lanciform ['la:nsifo:m] а копьевидный.

lancinating ['ltrnsmeitin] а книжн. бст-рый, дёргающий, стрелйющий (о боли).

land I [laend] n 1. земля, суша (тж. dry ~, firm ~); on ~ на суше; by ~ посуше, поездом, автомобилем и т. п.; to travel by ~ путешествовать по суше; to come in sight of ~ , to spy ~ увидеть землю /берег, сушу/; the ~ came in sight показалась /появилась в поле зрения/ земля; to reach


- 777 -

~ пристать к берегу, выйти на сушу закончить путешествие; to come to ~ войти гавань /в порт/; to make the ~ мор. приблизиться к берегу; открыть берег; 2. страна; территория; (one's) native ~ родина, отчизна; to visit distant /far-off/ ~s побывать в дальних странах: 8. почва. земля; rich [good, fat, poor, boggy, clavevl ~ плодородная [хорошая, жирная, скудная, болотистая, глинистая] почва; cultivated ~ обрабатываемая земля; arable ~ пахотная земля; stony ~ каменистая почва; good wheat ~ хорошая почва для пшеницы; to go Lto work] on the ~ стать [быть] фермером или сельскохозяйственным рабочим; 4. 1) земельный участок, земельная собственность; the common ~ общественный выгон; 2) pl поместья, земельные владения; to own ~s а) владеть землёй; б) иметь поместья, быть помещиком; 5. шотл. доходный дом; 6. южно-афр. обрабатываемый пйхотный участок; 7. тех. узкая фаска; 8. воен. поле нареза; } ~ plants наземные растения; ~ form а) форма земной поверхности; б) топ. род /характер/ местности; ~ return радио сигнйл, отражённый от земной поверхности; ~ pier береговой устой; ~ rent земельная рента; ~ credit земельный кредит, ссуда под залог земли;

◊ the L. of Promise, the Promised L. библ. земля обетовйнная; the Holy L. библ. святая земли (Палестина); the ~ of the leal гиотл. небесй, рай; ~ of cakes странй лепёшек (Шотландия); ~ of the Thistle странй чертополоха (Шотландия); the ~ of the Rose странй розы (Англия); the ~ of the golden fleece странй золотого рунй (Австралия); the ~ of Nod cju. nod I 0", the ~ of the -midnight sun странй полуночного солнца (Норвегия); the 5 of the rising sun странй восходящего солнца (Япония); the ~ of stars and stripes странй звёзд и полбе (США); ~ of dreams цйретво грёз; in the ~ of the living на этом свете, в живых; debatable ~ предмет спора; how Ше^~ lies как обстоят дели, каковб положение дел; to see ~ а) увидеть, к чему клонится дело; б) быть у цели; the ~ knows! амер. эвф. бог его знйет!; good ~!, my ~! амер. эвф. боже мой!; no man's ~ а) «ничейная» полоса:, нейтральная зона; б) в*оен. предполье; в) ист. бесхозная /никому не принадлежащая/ земля.

land II [laend] v 1. 1) высиживать, выгружать (на берег); to ~ troops in France высадить войскй во Фрйнции; he was ~ed on a lonely island его высадили на уединённом острове; the goods were quickly ~ed товары были быстро выгружены на берег; 2) высиживаться (на берег), приставить к берегу, причйливать; to ~ at Dover высадиться в Дувре, прибыть в Дувр; 3) ав. приземлиться, делать посадку; to ~ at the Croydon aerodrome приземлиться на Крбйдонском аэродроме, прибыть на Крбй-донский аэродром; the airliner ~ed safely воздушный лййнер благополучно приземлился; 4) прибывать (куда-л.); достигать (места назначения); сходить (с парохода и т. п.); he ~ ed at Bombay at midnight он прибыл в Бомбей в полночь; they ~ ed at a road-side station они сошли на полустанке; 2. 1) приводить, помещать (куда-л.); to ~ the ball in the middle of the field послать мяч в центр поля; to be ~ ed in a strange city without money or friends оказаться в чужом городе без денег и друзей; 2) приводить (к чему-л.); ставить в (какое-л.) положение; this ~ s me in great difficulties это ставит меня в затруднительное положение; 3. 1) вытаскивать на берег (рыбу и т. п.); to ~ a fish поймать /вытащить/ рыбу; to ~ a net вытащить сеть; 2) разг. поймйть; to ~ a criminal поймйть преступника; to ~ a prisoner захватить в плен; she has managed to ~ that rich man они сумёла-такй подцепить итого богачи; 3)победить (на скачках); 4. нанести (удар), попйсть, угодить; to ~ smb. a blow in the eye ударить кого-л. прямо в глаз; 5. 1) оказаться (где-л. или в каком-л. положении после падения или прыжка); to ~ on the opposite bank очутиться на другом берег?; to fall out of a window and *r on one's feet вйпасть из окнй и встать ни ноги; 2) спорт, приземлиться после прыжки.

land-agent ['Ia3nd,eid3(a)nt] n 1. управляющий имением; 2. агент по продйже земельных участков.

landau ['laendo:] n 1) ландб; 2) уст. ландб, автомобиль с открывйющимся верхом.

landaulet(te) [,la?ndo:'let] n 1) небольшое ландб: 2) = landau 2). L.'nVt

land-bank £'laend,baenk] n земельный банк.

land-breeze ['laen(d)bri:z] n береговой ветер, бриз.

land-carriage E'laendyksendsl n сухопутный трйнспорт.

land-chain ['laandtTem] n землемерная цепь.

land-clearing [''Isendykliann] n с.-х. расчистка площади, мелиорация.

land-crab C'laendkraeb] n 1. зоол. сухопутный краб (Gecarcinus); 2. жарг. военный полицейский.

landed ['laendid] a 1. земельный; ~ property земельная собственность; 2. владеющий земельной собственностью; ~ proprietor землевладелец; the ~ interest землевладельцы; the ~ classes помещики, землевладельцы.

lander ['laenda] n 1. см. land II + -er21 1; 2. горн, рукойтчик, стволовой.

landfall ['laendfo.l] n 1. мор. 1) открытие берега; подход к берегу; a good ~ выход точно к намеченному пункту побережья; to make a ~ открыть /увидеть/ берег; 2) открывшийся берег, первое появление земли на горизонте; 2. = landslip; 3. ав. 1) приземление, посадка; 2) появление земли после длительного полёта над морем; 4. внезйпное получение в наследство земельной собственности.

land fast ['lasndfaist] n мор. швартовная, причальная тумба.

land-flood ['laendflAd] n наводнение.

land-forces ['laend'fo:siz] n pl сухопутные войскй.

landgirl [1aend(')ga:l] n сельскохозяйственная работница (особ, заменившая мужчину во время войны).

land-grabber ['laend,graeba] n 1) человек, незаконно захвйтывающий землю; 2) ирл. человек, берущий землю выселенного арендатора.

landgrave C'laen(d)greiv] n ист. ландгрйф.

landholder ['laend^oulda] n владелец или арендйтор земельного участка.

land-hunger ['laend,hAnga] n стремление скупить земельные участки.

land-ice ['laendais] nl) прибрежный лёд, припйй; 2) материковый лёд.

landing C'laendin] n 1. 1) высадка на берег; the ~ of the Pilgrim Fathers in America высадка первых английских колонистов в Америке (1620 г.); 2) воен. высадка десанта; ~ in force высадка крупных сил; 2. место высадки, пристань; 3. 1) приземление, посадка; emergency /forced/ ~ вынужденная посадка; soft ~ мягкая /безударная/ посадка (космического корабля); impact ~ жёсткая /ударная/ посадка (космического корабля); 2) место посадки; 3) посадочная площадка; 4. приземление (лёгкая атлетика); 5. 1) лестничная площадка; 2) горн, приёмная площадка; 6. с.-х. заглубление (плуга); \ ~ distance ав. посадочная дистанция; ~ hill гори приземления (лыжный спорт); ~ operation воен. десантная операция, высадка десанта; ~ attack воен. высадка с ббем; ~ boat десантный кйтер; ~ ship десантное судно; ~ cutter десантный кйтер; ~ mark ав. поей-дочный знак; ~ tee ав. посадочный знак

landing craft ['lamdinkraift] собир. воен. десантные суда, десантные плавучие средства.

landing deck L'lamdindek] ав., мор. посадочная часть полётной палубы.

landing field ['lsendinffcld] ав. 1) площадка для взлёта и посадки самолётов; 2) лётное поле, аэродром.

landing gear f'laendingia] 1) ав. шасси; 2) икутл. ноги.

landing ground ['laendiggraund] ав. взлётно-посадочная площйдка.

landing-net ['laendinnet] n 1. рыболовный сачок; 2. воен. десантная сеть.

landing-party ['laendinjDati] n десант, десантный отряд.

landing-place ['laendigpleis] n 1. 1) место высадки, пристань; 2) перен. тихая пристань; 2. ав. посадочная площйдка.

landing-stage ['laendinsteid3] n пристань.

landing strip E'laendinstrip] ав. взлётно-посадочная полоса.

landing troops C'laendintru'ps] десантные войскй.

landing zone ['laendigzoun] 1. ав. зона, район посадки; 2. воен. зона, район высадки (воздушного) десанта.

land-jobber £'laen(d),d3oba] n спекулирующий на покупке и продйже земельных участков.

landlady ['laen(d),leidi] n 1. домовладелица, сдающая квартиры; 2. хозяйка гостиницы, пансибна и т. п.; 3. редк. помещица, сдающая землю в аренду;

◊ to hang the ~ съехать тайком с квартиры, не заплатив.

land-laws ['laend'lo:z] n pl земельное законодйтельство; законы о земельной собственности.

landless ['laendlis] a 1. безземельный; 2. безбрежный (о море).

land-locked ['laendlokt] a 1) окружённый сотлей, закрытый (о заливе, гавани); ~ sea внутреннее море; 2) пресноводный (о рыбе).

land-loper ['laend,loupa] n обыкк. шотл. бродяга.

landlord ['laendlord] n 1. лендлорд; помещик, сдающий землю в аренду; 2. домовладелец, сдающий квартиры; 3. хозяин гостиницы, пансибна и т. п.

landlordism ['laendb:dizm] n 1) система крупного землевладения; 2) идеология кр упных землевладельцев.

land-louper ['laend,lu:pa] = land-loper.

land-lubber ['1эеп<1у1льэ] п мор. проф. новичок в морском деле, «сухопутный моряк».

landmark ['laen(d)mctk] n 1. 1) заметный объект местности, наземный ориентир; the church on the hilltop was a well-known ~ церковь на вершине холмй служила хорошим ориентиром; 2) ав. маркировочный знак; 3) мор. береговой ориентир; 2. веха, поворотный пункт; ~s in the history of civilization вехи на пути развития цивилизации; 3. межевой знак; межевой столб.

land-measure ['laend,me38] n система мер поверхности (для измерения земельных участков).

land-mine ['laen(d)main] n воен. фугйс, мина.

landocracy [laen'dokrasi] n шутл. земельная аристократия, землевладельцы, аграрии.

land-office ['laend,3fis] n амер. государственная контора, регистрирующая земельные сделки.

landowner ['laend^una] n землевладелец.

landowning I ['lsend^umo] n землевладение.

landowning II L laend,ouninj а землевладельческий.

landplane ['lasndpleml n сухопутный самолёт; самолёт, действующий с сухопутных аэродромов.

landrail ['laendreil] n зоол. дергйч, коростель (Сгех сгех).

land-reclamation ['laend,rekla,mei/(a)n] n с.-х. 1) освоение земли; 2) мелиорирование, улучшение почвы.

land register ['Isend,red3i6ta] поземельный кадйстр. опись земельных владений.

land retirement ['lagndn'taiamant] геол. выдувание почвы, ветровая эрозия почвы.

landscape I ['laenskeip] ni. 1) ландшйфт; 2) пейзйж; 2. пейзажная живопись; | ~ sketch воен. перспективное крокй.


- 778 -

landscape II ['la?nskeip) v архит. благоустраивать участок, сажать деревья, цветы и т. п.

landscape-architecture ['laenskeip 'cckitek-tfaj = landscape-gardening.

landscape-gardening ['la?nskeip,ga:dnin] n садово-пйрковая архитектура; декоративное садоводство.

landscape-painter, landscapist ['laenskeip-,pemta, 'Iaen,skcipist) n пейзажист.

land-service I'laen^savie] n воен. служба в сухопутных войсках.

land-sick [Maendsik] а разг. 1. соскучившийся по берету; 2. медленно идущий вдоль берега (о корабле).

land-side ['latndsaid] n с.-х. 1. полевая доска (плуга); 2. стенка пляжной борозды.

landslide I'lamdslaid] n l,•'«= landslip; 2. рояг. 1) резкое изменение общественного мнения, особ, по политическим вопросам; 2) резкое измснёпие в распределении голосив между партиями; Democratic Ч большая победа демократической партии (на выборах).

landslip E'laendslip] n оползень, обвал (в горах).

landsman ['lamdzman] n (pl -men [-man]) 1) неморяк; живущий и работающий на суше; 2) «сухопутный моряк», неопытный морйк. . -л;:

land-steward r.'laendstjuad] n управляющий имением.

Landsting ['lanstinl n датск. ландстинг.

land survey [ 'laendsa(:), vei ] триангуляционная съёмка, топографическое измерение; межевание.

land-surveying ['laendsa(:),veiin] n геодезическая съёмка, межевание.

land-surveyor ['laendsa(:)/ve(i)a] n землемер; геодезист.

landswell ['laendswel] n прибой.

Landtag ['lcunta-g] n нем. ландтаг.

land-tax ['laendtaeks] n налог на земельную собственность; земельный налог.

land-tenure ['laend, ten jua] n землевладение.

land-tie ['laendtai] n стр. анкер, закреплённый в грунте, мертвяк.

land-trash ['laendtrae/] n разг. битый лёд у берега.

land-utilization [ 'laend, Ju:til(a)i 'zei J(a)nJ n с.-х. землепользование, землеу стройство.

land waiter ['laend, weita] таможенный досмотрщик.

land-war ['laendwo:] n борьбй за землю, за земельную собственность.

landward(s) ['laendwad(z)] adv к берегу.

land warfare ['laend'wo:fea] война на суше.

land-wind ['loen(d)wmd] = land-breeze.

lane1 [lem] n 1. 1) дорожка, тропинка (обыкн. в полях, между изгородями); the country ~ s узкие сельские тропинки; 2) спорт, беговая дорожка; 3) спорт, дорожка для плавания или спортивной гребли: 2. 1) узкая улочка, переулок; ~s and alleys закоулки; 2) проход между рядами домов; 3. 1) проход между рядами (в театре и т. п.); 2) проход между рядами (войск и т. п.); to make a ~ for smb. расступиться перед кем-л., дать дорогу кому-л.; 4. разводье между льдинами; 5. мор. путь, проход; 6. ав. трасса полёта; 7. дорога с одно-сторонним движением; 8. (the ~) жарг. горло (тж. red ~, narrow ~); | ~ road ж.-д. однопутная дорога;

◊ blind ~ тупик; it is a long ~ that has no turning посл. s не вечно длятся несчастья; hunger ~ амер. «дорога голода», без-работица.

lane2 [lem] шотл. = lone.

langley ['laerjli] пфиз. единица солнечной радиации.

Langobardic [,laengou'badik] = Lombar-dic.

langrage, langridge [Чгепагшз] n мор. ист. наброска картечи (куски железа, гвозди, кремни и т. п.).

Iangsyne ['laeg'sam] adv шотл. 1. давным-давно, в старину^, 2. в грам. знач. сущ. далёкое прошлое, давние времена.

language I ['laengwidj] n 1. язык; the English ~ английский язык; finger ~ язык жестов, язык глухонемых; living [dead] ~ живой [мёртвый] язык; 2. 1)речь; spoken ~ разговорный язык; устная речь; written ~письменность; articulate ~ членораздельная речь; literary ~ литературный язык; artificial [informational, logical] ~ искусственный [информационный, логический] язык; fine ~ изысканный язык, цветистый стиль; strong ~ сильные выражения; bad ~ см. bad1 I 2, 2); foul ~ сквернословие; 2) стиль; ~ of poetry [of science] язык поэзии [науки]; ~ of law юридический язык; diplomatic ~ дипломатический язык; official ~ официальный язык; working ~ дип. проф. рабочий язык; 3) язык писателя; the ~ of Shakespeare язык Шекспира; 3. дип. формулировка; | ~ shift переключение на другой язык (о говорящем на иностранном языке)",,-~ department отдел переводов (ООН).

language II ['laengwidj] » выражать словами, высказывать.

languaged ['laengwid3d} а редк. знающий язык или языки; well ~ in the French and Italian хорошо знающий французский и итальянский языки.

languageless ['laengwidshs] a 1) не имеющий собственного языка; 2) безмолвствующий.

langued [laend] а геральд, с языком дру-гого цвета (чем остальное изображение); ~ gules с языком. ярко-красного цвета.

langue d'oc ['locng'dok] drp. лингв, диалекты южной Франции в средние века (по обозначению слова «да»).

langue «Toil ['langdo'irl] фр. лингв, диалекты центральной и северной Франции в средние века (по обозначению слова «да»). fJmd*-

languid ['laengwidJ a 1. слабый, истомлённый; this recent illness had still left him ~ он всё ещё слаб после перенесённой болезни; the ~ air поэт, наполненный истомой воздух; 2. вялый, апатичный; безжизненный; ~ attempt слабая попытка; ~ market вялая торговля на рынке; 3. медлительный, ленивый; ~ stream медленно текущий ручей; the ~ flame(s) слабое /затухающее/ пламя; ~ souls поэт, ленивые /трусливые/ души; 4. скучный.

languish I ['laengwij] n 1. томный вид, томный взгляд; 2. вйлость, слабость, томность.

languish II ['laengwij] v 1. 1) вянуть, чихнуть, слабеть, терять силы; flowers ~ in drought цвети вянут /чахнут/ при засухе; young children ~ in slums маленькие дети чахнут /хиреют/ в трущббах; his interest in the subject has greatly ~ed его интерес к этому делу заметно ослабел; 2) томиться; изнывать, изнемогать; тосковать; to ~ in poverty влачить жалкое существование; to ~ for years in a dungeon томиться /изнывать/ годйми в тюрьме; to g for relief жаждать облегчения /утешения/; 2. принимать томный вид; when a visitor comes in, she smiles and ~es когда входит посетитель, они улыбается и взгляд её становится томным.

languishing ['laengwijin] a 1. томный, иечйл ьно-нёжный, меланхоличный, сентиментальный; ~ look /gaze/ томный /нежный/ взгляд; — Spanish beauty томная испанская красавица; 2. 1) слабый, слабеющий, вялый; 2) медлительный.

languor ['laenga] n 1. 1) слабость (после болезни); вйлость, апатичность; усталость; 2) отсутствие движения, жизни; тишина; the ~ of a summer day истома летнего жаркого дня; 2. мечтательное настроение; томность; 3. вйлость, аастой (в торговле, деятельности).

languorous ['laengaras] a 1) вялый, апатичный: усталый; ~ gait вйлая /расслабленная/ походка; 2) томный; ~ black eyes томные чёрные глаза/, the ~ stilling beauty of the South тихая, полная истомы, красота It) га.

laniard ['laenjad] = lanyard.

laniary ['laeniari] n клык (тж. ~ tooth).

laniate ['lemiert] v редк. рвать (на куски), разрывать.

laniferous, lanigerous [lae'mfaras, lae'm-d3aras] а редк. шерстистый, покрытый шерстью.

lanista [la'msta] n тренер гладиаторов (в древнем Риме).

lank [laenk] a 1. высокий и тонкий, худощавый; 2. гладкий, прямой (о волосах); 3. длинный и мягкий (о траве и т. п.).

lanky ['laegki] а 1) долговйзый; тбщий; | 2) длинный (о ногах).

lanner ['laena] п зоол. средиземноморский сокол (Falco biarmicus).

lanolin(e) ['laenali(:)n] n ланолин.

lansquenet ['lanskmct] n 1. ист. ландскнехт; 2. ландскнехт (карточная игра).

lantern I ['laentan] n 1. фонарь; dark /blind/ ~ потайной фонарь; magic ~ волшебный фонарь; Chinese ~ см. Chinese II; 2. световая камера маякй; 3. архит. 1) фонарь; 2) верхний свет; 4. тех. цевочное колесо; | ~ parking разг. стоянка автомобилей под открытым нёбом; ~ lecture лекция с диапозитивами;

◊ parish ~ шутл. луна.

lantern II ['laentan] г? 1. освещать фонарём или фонарйми; 2. повесить на фонарном столбе.

lantern-fly ['laentanflai] n энт. цикада-фонйршща, ноейтка (Fulgoridae).

lantern-jawed ['lamtand^d] а с худым длинным лицом, с впалыми щеками.

Ian tern-jaws ['laentan(')d30:zj n pl впалые щёки, худое вытянутое лицо.

lantern-light ['laentanlait] n 1. свет фонари; 2. архит. фонарь верхнего света.

lantern-tower ['laentan'taua] n маячная башня.

lanthanum ['1аэп8эпэт] п хим. лантан.

Ian thorn ['laentan] уст. = lanfern.

lanuginous [la'nju:d3inas] a 1) анат. покрытый пушком; 2) пушистый.

lanugo [la'n]u:gou] n анат. пушок (на коже зародыша, эмбрионе).

lanyard ['laenjad] n 1. мор. тросовый талреп; 2. воен. вытяжной шнур; 3. ремень (бинокля).

lap1 I [1аэр] п 1. поли, фалда; подол; 2. колени; the mother had the baby on her ~ мать держала ребёнка на коленях; the boy sat on /in/.his mother's ~ мальчик сидел у м&тери на коленях; 3. лощина, ущелье; 4. мочка уха; 5. спорт. 1) партия игры; 2) раунд (в состязании); 3) заёзд; 4) круг беговой дорожки (лёгкая атлетика); 5) дистанция; этап дистанции; one curve ~ дистанция с одним поворотом; two curve ~ дистанция с двумй поворотами; 6. тех. перекрытие; 7. тех. круг или оборот каната, нити (на катушке и т. п.);

◊ in the ~ of Fortune s в объятиях фортуны, в полосе счастья /удач/; in the ~ of luxury в роскоши; in nature's ~на лоне природы; in the ~ of the gods s в рукйх 66-жьих, одному богу известно; in the -~ of the future дело будущего; the problem lies in the ~ of the Defense Department разрешение этой проблемы зависит от министерства обороны.

lap1 II [laep] v 1. 1) подвёртывать, заги-бйть, заклйдывать; 2) завёртывать, окутывать; ~ped in velvet завёрнутый в бйрхат: 3) окружить, охватывать; a house ~ped (round) in woods дом, окружённый лесом; ~ped in luxury окружённый роскошью; 2. тех. перекрывать внапуск, соединять внахлёстку.

lap2 I [1аэр] n 1. 1) лакйние; 2) глоток (при лакании); the dog emptied the plate with three ~s of the tongue собака опорожнила мйску, сделав три глотки; 2. 1) жидкая пища (для собак); 2) жарг. слабый напиток (тж. алкогольный); бурда, «помои»; 3. плеск (волн); the ~ of the waves against the side of a boat плеск волн о борта лодки.

lap2 II [laep] v 1. 1) лакать; 2) груб. жйдно пить, глотать (тж. ~ up); to ~ up /down/ a plate of soup быстро «вылакать» тарелку супа; 3) перек. поглощать, впитывать; 4) перен. упиваться (лестью, компли-мен7пами): 2. плескаться (о волнах и т. п.)(


- 779 -

waves ~ping on the beach волны, с плёс-ком набегавшие на берег; the brook ~s upon the stones ручей плещется о камни, ручей с плеском перекатывается по камням.

lap3 I [laep] n тех. 1) притир; 2) полировальный или шлифовальный круг.

lap3 II [laep] v тех. 1) полировать, шлифовать; 2) притирать; доводить.

laparotomy Uaepa'rotami] n мед. лапаро-томйя, чревосечение.

lap-board ['laepbad] n доска (на коленях), заменяющая стол.

lap dissolve ['laepdi'zolv] кино переход наплывем, смена одного монтажного кадра другим при помощи наплыва.

lap-dog ['laepdog] n комнатная собачка, болонка.

lap-eared ['laepiad] а вислоухий.

lapel [la'pelj л отворот, лацкан; J ~ insignia воен. знак(и) различия на лацканах и отвороте.

lapelled [la'peld] a 1) с отворотами, с лйц-канами; 2) в форме лацкана.

lapful ['laepful] n полный подол (чего-л.).

lapicide ['laepisaidj n книжн. 1) каменотёс; 2) резчик по камню.

lapidary I ['laepidan] n гранильщик драгоценных камней.

lapidary II ['laepidan] а 1. гранильный; ~ work гранильная работа; ~ lathe гранильный станок; 2. выгравированный на кймне; 3. лапидарный, краткий, сжатый.

lapidary bee ['laepidan(')bi.] пчела-каменщица.

lapidate ['laepideitj v книжн. забрасывать камнями; побивать камнями.

lapidation [,laepi'deij(a)n] п книжн. забрасывание камнями; побивание камнями.

lapidification [Ia,pidif i 'kei/(a)n] n книжн. окаменение.

lapidify [la'pidifai] v 1) книжн. превращать в камень; 2) уст. окаменевать, каменеть. Иях!

lapidose ['laepidous] а 1. книжн. каменистый; 2. спец. растущий на каменистой почве.

lapilli [la'pilai] п pi геол. лапйлли, частицы лавы, выбрасываемые вулканом.

lapis-Iazuli ['laepis'laezjulai] n мин. ляпис-лазурь, лазурит.

lap-joint ['laepd33int] л тех. соединение ■внахлёстку.

Laplander ['laeplaenda] n уст. лапландец; лапландка; the ~s собир. лапландцы, жители Лапландии; см. Lapp 1.

Lapp [laep] п 1. саам; саамка; лопарь; лопарка; the ~s собир. саами; 2. язык сад-ми. Ш^*

lap-pack parachute [ '1аеррзэк 'раегэ Ju:t] нагрудный парашют.

lappet C'laepit] nl. 1) фалда, складка; 2) лацкан; 3) (свисающий) лоскут кожи, плёнки, перепбнки и т. п.; 4) свисающая лента (головного убора); 2. 1) мочка ^ха; 2) доля лёгкого.

lapping1 ['laepin] п тех. 1) нахлёстывание, н&пуск; 2) сбегание (приводного ремня).

lapping2 ['laepirjj п тех. полировка, притирка , доводка.

Lappish I ['laepij] n язык сайми.

Lappish II ['laepij] а саамский; лопарский.

lapse I [laeps] n 1. 1) упущение, оплошность, промах; (несерьёзная) ошибка, ляпсус, погрешность; описка (тж. ~ of the pen); а -~ of the memory провал памяти; his severe training made him less charitable for the ~s of others суровое воспитание сделало его менее снисходительным к ошибкам других людей; 2) с.-х. огрёх, не-пропашка; 2. отклонение (от правильного пути); прегрешение; падение; a ~ from virtue грехопадение; moral ~ нравственное падение; а ~ from one's principles отступление от своих принципов; 3. 1) течение, ход; the ~ of a stream (медленное) течение ручьи; the rapid ~ of time быстрое течение времени; by ~ of time с течением времени; with the ~ of time со временем; he has not felt the ~ of the hours он не заметил, как протекли эти часы; 2) промежуток (времени); период; a long ~ of time большой промежуток времени; 4. юр. прекращение, недействительность права (на что-л.); | ~ rate метеор, вертикальный градиент.

lapse II [laeps] v 1. 1) отклоняться (от правильного пути и т. п.); пасть (нравственно); 2) (into) впадать (в какое-л. состояние); переходить (во что-л.); превращаться; to ~ into bad habits усвбить дурные привычки; to ~ into illness заболеть; to ~ into unconsciousness впадать в бессознательное состояние; only when she was strongly moved, did she ~ into the dialect of her youth волнуясь, они (незаметно для себя) переходила на то наречие, на котбром говорила в молодости; he constantly fought his tendency to ~ into easy-going ways он постоянно борблся со свойствен-нои /присущей/ ему беспечностью; 2. юр. 1) терять силу; 2) истекать (о праве); становиться недействительным; 3) переходить в другие руки; the estate of a person dying without heirs or successors ~s to the Crown имение умершего, не оставившего наследников и преемников, переходит в казну; 3. 1) течь; 2) проходить (о времени и т. п.); 3) исчезать (постепенно, незаметно); п&-дать (об интересе и т. п.).

lapsed [laepst] a 1. 1) бывший; 2) былой (о славе, могуществе); 2. юр. прекратившийся, недействительный; ~ legacy легат, ставший недействительным вследствие смерти легатария (наследника); 3. впавший (в грех, в ересь).

lapsided ['laep'saidid] = lop-sided.

lapstone ['laepstoun] n выколотка (сапожника).

lapsus ['laepsas] n (pl без измен.) лат. ляпсус, ошибка; « linguae обмолвка, оговорка; ~ calami описка.

lapta [Iap'toj] п русск. спорт, лаптй.

laptime ['laeptaim] n: to announce the ~ спорт, объявлять результат бега после каждого круга.

lapweld ['laepweld] v тех. сваривать внахлёстку.

lapwing ['laepwinl n зоол. чйбис (Vanellus vanellus).

laquay ['laekiJ уст. = lackey.

larboard ['lecbad] n мор. левый борт.

larcener, larcenist ['lasma, 'lcusmist] n юр. вор.

larcenous ['lasmas] а юр. 1) воровской; 2) виновный в воровстве.

larceny ['l<Es(x)m] пюр. кража, воровство; petty [grand] ~ мелкая [крупная] кража; mixed /compound/ ~ кража, совершённая при отягчающих вину обстоятельствах.

larch [leutr] n 1) бот. лиственница (Larix); 2) древесина лиственницы.

larch-bark ['lat/ba-k] n кори лиственницы (употребляется при изготовлении лекарств, при дублении).

lard I [lad] n 1. лярд, топлёный свиной жир; 2. жир, мазь.

lard II [Iced] v 1. кул. шпиговать; 2. уснащать, пересыпать (речь и т. п. варваризмами, диалектизмами и т. п.); to ~ one's speech with technical terms [quotations] уснащать речь терминами [цитатами]; 3. емйзывать жиром.

lardaceous [Icc'dei/asJ а мед. сальный, жировой; ~ kidney [disease] амилбидная почка [-ое перерождение].

larder ['lccda] n кладовая (для мяса и т. п.).

larderer ['IccdaraJ п уст. ключник.

lard-hog ['lccdhog] n с.-х. сальная свиньи, свинья сильного откорма.

larding-needle ['ladin'nkdlj = larding-pin.

larding-pin ['lcedinpin] n кул. шпиговальная игла.

lardon, lardoon ['la-dan, lcc'du:n] n кул. кусочек сила для шпигования.

lardstone ['lccdstoun] n мин. агальматолит, жировик.

lardv ['lcudt] а сильный, жирный.

lardy-dardy ['ladi'dccdi] а разг. манерный; фатоватый.

lares ['learL-z] n plpuM. миф., поэт, лары;

L. and Penates лиры и пенйты: образн. тж. домашний очаг, родные пенаты.

large [1ссс1з] а 1. 1) большой, крупный; ~ dog [rock, tree, building] большая собака [скали, -бе дерево, -бе здание]; ~ room [house, case] большая комната [-ой дом, -ой ящик].; ~ income больший доход; ~ property крупная собственность; ~ unit воен. общевойсковое соединение; 2) больший (больше обычного); ~ eyes [ears, mouth] большие глазй [учпи, -ой рот]; ~ needle большая игла; ~ memory обширная память; the coat is a trifle ~ for me пальто мне немного велико; 3): ~ grains с.-х. высокостёбельные хлебй; ~ fruits бот. семечковые и косточковые плоды; 2. 1) многочисленный; значительный; ~ population большое население; ~ congregation многолюдное собрание (прихожан): ~ majority значительное большинство; 2) обильный; ~ meal обильная еда; 3. 1) большого масштаба; ~ and small farmers крупные и мелкие фермеры; ~ output массовое или серийное производство; 2) ши-рбкий, большого диапазона; ~ views [ideas, conceptions] широкие взгляды [идеи, замыслы]; ~ insight тонкая интуиция; ~ powers широкие полномочия; ~ discretion большая свобода действии; 3) уст. щедрый, великодушный; ~ heart большое сердце; 4. мор. попутный, благоприятный (о ветре); 5. в грам. знач. нареч. 1) широко, пространно; 2) крупно (писать, печатать); 3) хвастливо; напыщенно; to talk ~ хвастаться;

◊ ~ order трудное дело; on the ~ side великоват; as ~ as life а) в натуральную величину; б) во всей красе; в) шутл. собственной перебной; there he is as ~ as life вот он тут собственной перебной; г) совершенно точно, без всякого сомнения; at ~ см. at large; by and ~ в общем, в целом; in ~ в большом /крупном/ масштабе.

large-calibre ['lccd3'kaeliba] а крупнокалиберный; ~ machine-gun крупнокалиберный пулемёт.

large-eyed ['lctd3'aid] a 1. с большими глазами; большеглазый; 2. с широко открытыми глазйми.

large-handed ['ladVhaendid] a 1. 1) с большими руками; 2) уст. жадный; he is ~ у него руки загребущие; 2. книжн. щедрый; обильный.

large-handedness [ 'lccd3 'haendidnis] n книжн. щедрость.

large-hearted ['lccdg'hcctid] a 1) великодушный; 2) снисходительный, терпимый; благожелательный.

large-heartedness ['la:d3 'hcutidnis] nl) великодушие; 2) добротй, снисходительность, терпимость; благожелательность.

large intestine ['lffdsm'testin] анат. тбл-стая кишка.

large-leaved ['lccds'lirvd] а с большими листьями (о дереве и т. п.), широколиственный.

largely ['lccd3li] ado 1. в значительной степени, в больший мере; he is ~ to blame это в большой степени его вина.; it is ~ due to negligence это объясняется главным образом небрежностью; 2. щедро, широко, обильно; to give ~ to charity щедро жертвовать на благотворительные цели; 3. в широком масштабе; to build ~ заниматься строительством в большим масштабе.

large-minded ['lccd3'maindid] а с широкими взглйдами, широко мыслящий; терпимый. j^S:

large-mindedness ['lods'mamdidnieln широкие взгляды, отсутствие предрассудков; терпимость.

largen ['lsdsan] v поэт. 1) становиться больше; 2) делать больше.

largeness ['locdsms] n 1. большой, крупный размер; (большая) величине; 2. 1) широта взглядов; 2) величие духа; 3. щедрость; велик оду пше. k*te!2

large-scale U'lcuds'skeil] a 1) в крупном масштабе, крупномасштабный; ~ тар крупномасштабная карта; 2) крупный (о промышленности и т. п.): ~ housing construction массовое жилищное строительство.


- 780 -

largess(e) ['kccrjesln уст. 1) щедрый дар; 2) щедрость.

larghetto [la-'getou] муз. ларгетто.

•argish ['ladsij*] a довольно больший; великоватый.

largo ['la-pou] муз. ларго.

lariat I ['laeriat] n 1. аркан; лассб; 2. верёвка (для привязывания лошади, мула).

lariat II I 'laeriat] v ловить арканом.

Lark [lak] n амер. зенитный управляемый реактивный снаряд «Ларк».

lark1 [lak] n зоол. жаворонок (Alauda gen.);

◊ to rise with the ~ вставить чуть свет; = вставить с петухами; if the sky falls we shall catch ~s шу'тл. s= если бы да кабы...

lark2 I [leck] n разг. весёлая шутка; проказа, шалость; веселье; to have /to take/ a ~ позабавиться, пошалить, порезвиться; to say [to do] smth. for a ~ сказать [сделать] что-л. шутки ради; what a ~! как забавно!, как весело!

lark2 II [lak] v разг. 1. шутить, забавляться; резвиться, веселиться; 2. перескакивать (через что-л. на лошади);

□ ~ about шумно играть, весело резвиться.

larkspur ['lakspa:] n бот. живокость, шпорник, дельфиниум (Delphinium gen.).

larky ['laki] a разг. весёлый, резвый, любящий шутки, проказы.

larmier ['lamia] п архит. слезник.

larrikin ['laenkinl ппреим. австрал. разг. (молодой) хулиган.

larrup ['1эеглр] v диал., разг. бить, колотить.

larry ['laen] n 1. стр. полужидкий раствбр; 2. тех. вагонетка с откидным дном.

larva ['lava] п (pl -vae) личинка (насекомых).

larvae ['lavfc] pl от larva.

larval ['lav(a)l] a 1. личиночный; ~ stage личиночная стадия; in the ~ stage в стадии личинки; 2. скрытый, в скрытом состоянии (о болезни).

Iarvate £'lav(e)it] a замаскированный; ~ symptom скрытый симптом.

larvicide ['lavisaid] п с.-х. инсектицид, убивающий личинок.

larviform ['laviform] a имеющий форму личинки.

larvivorous [la'vivaras] а питающийся личинками, пожирающий личинки.

laryng- E'laenn] = laryngo-.

laryngeal [,laerin'd5i(:)alj а анат. гортанный; ~ cavity полость гортани.

Iarynges [1эз'rindsi:z] pl от larynx.

laryngitis [,la?rm'd5aitis] n мед. ларингит, воспаление гортани.

laryngo- [la'nngo(u)-] (тж. laryng-) компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту ларинго-; laryngology ларингология; laryngologist ла~ ринголог; laryngo tracheotomy ларинго-трахеотомйя; laryngophone ларингофон; laryngoscope ларингоскоп.

laryngology [^asnn'goladsi] n ларингология, учение о болезнях гортани.

laryngoscopy [,lasrin'goskapi] n ларингоскопия, осмотр гортани.

larynx ['laennks] n (pl Iarynges) гортань.

lascar ['laeska] n матрос-индйец (на европейских кораблях).

lascivious [la'sivias] а сладострастный, похотливый.

laser [ 'leiza] п физ. лазер, квантовый усилитель.

lash1 I [laej] n 1. 1) плеть, хлыст, бич; 2) удар плетью, хлыстом, бичом; he was given twenty ~es ему дйли двадцать ударов (плетью); 3) (the ~) порка; they were sentenced to the ~ они были приговорены к наказанию плетьми; 2. суровая критика, упрёки- the ~ of scandal /of an angry tongue/ бич злословия; to be under the ~ подвергнуться суровои критике; 3. сокр. от eyelash.

lash1 II [1ээ/] v 1. ударять, бить, хлестать, стегать; to ~ a horse with a whip стегать хлыстом лошадь; to_~_smb_. across the face ударить кого-л. по лицу; the waves ~ed the shore волны ударились о берег; the rain ~ed the windows дождь хлестал по окнам; 2. бичевать; высмеивать; сурово критиковать; 3. возбуждать; подхлёстывать, подстёгивать; the speaker ~ed his listeners into a fury оратор довёл слушателей до исступления; to ~ oneself into a rage довести себя до бешенства; 4. 1) быстро двигаться взад и вперёд (в гневе, воз-\ буждении); 2) бить, махать (хвостом); 5. броситься, кинуться; ринуться;

□ ~ out 1) неожиданно лягнуть; 2) сильно и внезапно ударить, наброситься; 3) разразиться бранью, гневными упрёками.

lash2 [la;/] v 1) связывать (обыкн. ~ together); привязывать, закреплять; 2) мор. найтовить, крыжевать;

□ ~ up: ~ up and stow! жор. койки вязать и убирать!

lasher * ['laeja] n 1. см. lash1 II -}- -er2 I 1 и 2; 2. диал. запруда, водослив, плотина.

lasher2 ['las/a] n 1. см. lash2 + -er2 I 2; 2. верёвка (для связывания чего-л.).

lashing1 ['laeJinJn 1. 1)порка; 2) упрёки, брань; 2. pl разг. обилие, большое количество (чего-л.); ~ of очень много.

lashing2 ['lae/ig] n 1) верёвки (для связывания чего-л.); 2) мор. найтов; крыж; 3) крепление (канатом и т. п.); | ~ chain обвязочная цепь, цепной строп.

lash-up ['1ав/'лр] п временное включение прибора (для проведения опыта или в случае аварии).

laspring ['laesprrnj n молодой лосось.

lass [laes] n шотл. 1. девушка; девочка; 2. служйнка; 3. возлюбленная.

lassie ['laesi] п шотл. 1. = lass 1 u3; 2. девчурка, девчушка; 3. милочка (в обращении).

lassitude ['laesitjucd] n усталость; вялость, апатия.

lasso I ['lassou] n (pl -os, -oes [-ouz]) лассб, аркан.

lasso II ['laesou] v ловить арканом.

last1 I [last] n 1. последний, последнее; the ~ of the Stuart Kings последний ко-рбль из династии Стюартов; the /this/ ~ последний из упомянутых; as we said in our ~ как мы указывали в нашем последнем письме; her ~ её младший (сын); to breathe one's ~ испустить последний вздох, умереть; 2. 1) конец; the ~ of амер. конец (года, месяца, недели и т. п.); to see the ~ of smb., smth. видеть кого-л., что-л. в последний раз; 2) конец, смерть; his ~ его смерть, его последние часы, минуты; 3. шутка, выдумка, каламбур, оставленные под конец; 4. конец, развйзка;

◊ at ~ наконец; at (the) long ~ в конце концов; to the ~, till the ~ до конца; to hold on to the ~ держаться до конца; to fight to the ~ сражаться до конца; we shall never hear the ~ of it s этому никогда не будет конца.

last1 II [last] a 1. 1) superl от late I; 2) последний; the ~ page in /of/ a book последняя страница книги; the ~ carriage of a train последний вагон поезда; the ~ chair in the row последний /крайний/ стул в ряду; 3) последний (по времени); the ~ day of the year последний день года; to see smb. for the ~ time видеть кого-л. в последний раз; the ~ words he uttered последние сло-| ва, которые он произнёс; ~ will юр. завещание; 4) единственный, последний; to give one's -~ shilling отдать последний шиллинг; to say good-bye to one's ~hope распроститься с последней надеждой; ~ crust /resource/ единственный оставшийся ис-точник существования; 2. прошлый; ~ year [month, week] прошлый год [месяц, -ая неделя]; в прошлом год# [месяце, на -ой недоле]; ~ summer прошлое лето; прошлым лётом; ~ Tuesday прошлый втбрник; в прошлый втбрник; ~ night а) прош-лая ночь; прошлой ночью; б) вчера вечером; in the ~ chapter в предыдущей главе; | the week before ~ позапрошлая неделя; 3. самый новый, самый последний, самый свежий; the ~ news we received самое последнее полеченное нами сообщение; the ~ word in science последнее слово науки; the ~ thing in motor-cars самая последняя /новейшая/ модель автомобиля; 4. разг. самый неподходящий, самый нежелательный; неожиданный; the ~ man we wanted to see человек, которого мы меньше всего хотели бы видеть; that is the ~ thing we should do вот уж так мы никогда бы не поступили; he is the ~ man to consult in such matters он самый неподходящий человек для совета по такому делу; the ~ person to be accused человек, которого никак нельзя обвинить; 5. окончательный; he has said his ~ word on the matter он сказал своё последнее слово по этому вопросу; он высказался окончательно; 6. крайний, чрезвычайный; of the ~ importance чрезвычайно важный;

◊ ~ but one предпоследний; ~ but two третий с конца; ~ but not least а) последний, но не менее важный; б) последний, но не самый худший; the -~ day день страшного суда, светопреставление; the L. Supper см. supper I 0; the ~ great change смерть Хбукв. последняя великая перемена]; on one's ~ legs при последнем издыхании, в полном изнеможении; to be on its ~ legs быть шатким /ветхим/; еле-еле держаться.

last1 III [last] adv 1. после всех; who came ~ ? кто пришёл последним?; he spoke ~ он говорил последним; 2. в последний раз; when did you see him ~ ? когда вы видели его в последний раз?; when did you ~ get a letter from him? когда вы получили последнее письмо от него?; when did you ~ go abroad? когда вы были в последний раз за границей?; 3. на последнем месте, в конце (при перечислении и т. п.).

last2 [last] v 1. 1) продолжаться, длиться; as long as life ~s до тех пор, пока продолжается жизнь; the frost has ~ed a month морозы стоили /держйлись/ целый месяц; how long will this wet weather ~ ? как дол-го /сколько ещё/ может продолжаться /держаться/ такая сырая погода?; 2) выдерживать, оставаться в живых; he can't ~ till morning он не доживёт до утра; certain flowers [insects] ~ but a day некоторые цветы [насекомые] живут только один день; 2. 1) сохраняться (в хорошем состоянии); носиться (о ткани и т. п.); good woollen cloth ~s long хорошая шерстяная ткань носится долго; 2) выдерживать (о здоровье, силах); his strength ~ ed to the end of the journey силы не изменили ему до конца путешествия; if my health ~sl will finish my work если я буду здоров, я непременно закончу работу; 3. быть достаточным, хватать (тж. ~ out); how many days will our food ~ ? на сколько дней нам хватит этой пищи?; to have enough tobacco to ~ for a month иметь запас та-бакй на месяц; you must make your money ~ till you get home вы должны постараться, чтобы вам хватило денег до прибзда домой; our supply of coal will hardly ~ (out) the winter нашего запаса #гля с трудом хватит на зиму; 4. в грам. знач. сущ. выдержка: вынбеливость.

last3 I [last] n колодка (сапожная);

◊ to stick to one's -~ заниматься своим делом, негвмешиваться в то, чего не пони-J маешь; гг всяк сверчок знай свой шес-ток.

last3 IT [last] v натягивать на колодку.

last4 [last] n 1. ласт (мера различная для разного товара: SO бушелей зерна, 12 -мешков шерсти, 24 бочонка пороха и т. п.); 2. мор. уст. единица грузоподъёмности (s 2 т).

last-ditch stand ['lastOditf'stsendJ воен. упорная оборона, оборона до последнего солдата.

lasting1 I ['lccstin] n 1. длительность, продолжйтельность; 2. 1) прочность; 2) вынбеливость, стойкость.

lasting1 II ['lastin] a 1. 1) длительный, продолжительный; устойчивый; ~ peace прочный мир; 2) прочный. стойкий; a ~ colour [cloth] прочная краска [ткань]; 2. спорт, пуоф. вынбеливый.


- 781 -

lasting2 ['la:stin] n ластик (обувная ткань).

lastly ['hrath] adv на последнем месте (в списке и m. п.); в конце, под конец, наконец (при перечислении и т. п.)- ~ \ miiRt explain that... а, наконец, я должен ещё объяснить, что...

last-mentioned ['last'menj(a)nd] a последний из упомянутых; вышеупомянутый

last-named ['last'neimd] = last-mentioned.

latakla Lleta'kiOa] n крепкий сирийский табак.

latch I [leetf] n 1. щекблда; запор, задвижка; шпингалет; накладка; the door is on the ~ дверь на задвижке; 2. американский замок.

latch II [laetT] v 1) запирать или закрывать на задвижку; ~ the doors and windows заприте двери и окна на задвижку; 2) запираться, закрываться (о двери, окне и т. п.).

la tenet ['laetTitJ n уст. ремень, шнур {для башмака и т. п.); the ~ of whose shoe I am not worthy to unloose библ. я недостоин развязать ремень у обуви его.

latching ['laetTirj] n 1. запирание; 2. горн. маркшейдерская съёмка.

latch-key ['lastfku] n 1. ключ от американского замка; 2. отмычка;

◊ to win the ~ s стать взрослым /независимым от родителей/ [буке.: получить ключ от входной двери].

late I [leit] a (later, latter; latest, last) 1. опоздавший, запоздавший; поздний, запоздалый- to be 5 for school [for breakfast, for dinner] опоздать в школу [к завтраку, к обеду]; rather ~ довольно поздно, поздновато (с оттенком модальности); the post is ~ to-day почта сегодня запоздала; he was ~ for the train он опоздал к поезду; the crops are ~ this year урожай в этом году поздний* it is too ~ to go [to say, to ask] теперь уже поздно идти [говорить, просить]; don't be ~!не опаздывайте!; 2. поздний, в конце (какого-л. периода и т.п.); ~ variety с.-ж. позднеспелый сорт; in ~ summer в конце лёта; in ~ autumn в конце осени, поздней осенью; the ~(r) Middle Ages пбздпее средяевековьз; ~ Gothic architecture архитектура поздней готики; ~ tooth зуб мудрости; ~ dinner поздний обед, обед вечером; 3. 1) недавний, последний; the ~ war [floods] последняя война [-ее наводнение]; of ~ years за /в/ последние годы; my ~ illness моя недавняя болезнь; 2) прежний, бывший; the ~ Government прежнее правительство; 4. 1) покойный, усбтпий, умерший; ту ~ father мой покойный отец; the ~ lamented а) покойник, усопший, умерший; б) покойный муж; 2) бивший; the ~ president покойный /редк. бывший/ президент;

◊ at (the) ~st самое позднее; we must be there on Monday at (the) ~st мы должны быть там не позднее понедельника; of ~ недавно; it has been rather cold of ~ было довольно холодно последнее время; to keep ~ hours поздно ложиться и поздно вставить; ~ result отдалённый результат (лечения , операции и т. п.).

late II [leit] adv (later; latest) 1.1) поздно; to come ~ прийти /приехать/ поздно; to blossom [to ripen] ~ цвести [созревать] поздно; 2) слишком поздно; to arrive ~ for the train опоздать на поезд; 3) в позднее время; to sit ~ засиживаться поздно; to dine ~ обедать вечером; early or ~, soon or - рано или поздно; 2. 1) поэт, недавно; 2) ещё так недавно, в конце какого-л. периода;

◊ ~ in the day слишком поздно; better ~ than never лучше поздно, чем никогда; sooner or ~r раньше или позже, рано или поздно, когда-нибудь.

lateen [la'tfcn] а мор. 1. латинский (о парусном вооружении); ~ sail треугольный парус; 2. в грам. знач. сущ. судно с треугольными парусами.

lately ['leitli] adv (обыкн. в отрицательных и вопросительных предложениях) недавно; за последнее время; I haven't seen him ~ я не видел его в последнее время.

laten ['leit(a)nj v редк. 1) задерживать (кого-л.), заставлять опаздывать; 2) запаздывать.

latency ['leit(a)nsi] n скрытое состояние, латентность; | - period мед. инкубационный период (болезни).

lateness ['leitms] n запоздалость, опоздание; the ~ of his arrival его поздний /запоздалый/ приход или приезд; ~ of the hour поздний час.

latensification [,leit(a)nsifi'kei/(a)n] n йбото латенсификйция, усиление скрытого изображения.

latent ['leit(a)nt] а скрытый, латентный, в скрытом состоянии; ~ qualities скрытые свойства; ~ heat физ. скрытая теплота; ~ energy физ. потенциальная энергия; ~ disease болезнь в скрытой форме; ~-period а) мед. инкубационный /латентный/ период; б)а5изиол. время от момента раздражения до ответной реакции; — neutron физ. запаздывающий нейтрон; ~ solvent хим. инертный /неактивный/ растворитель; ~ image а) кико непроявленный негатив изображения; б) фото скрытое /латентное/ изображение; ~ partner юр. негласный участник торгового предприятия; ~ meaning скрытое значение, тайный смысл; ~ talent нераскрывшийся /непроявйвшийся/ талант.

later I ['leita] compar от late 1.

later II ['leita] adv 1) compar от late II; 2): no ~ than yesterday не далее, как вчера;

◊ ~ on позже, позднее, потом, впоследствии; this happened ~ on 4то произошло потом /после/.

lateral I ['laet(a)r(a)l] n 1. 1) боковая часть; ветвь, ответвление; 2) сад. пасынок, боковой побег; 2. фон. латеральный сонант; 3. горн. 1) горизонтальная выработка; 2) поперечная отводная канава.

lateral II ['laet(a)r(a)l] a 1. боковой; ~ branch боковая линия (родства); ~ dimensions горизонтальные размеры; поперечные размёрьп ~ face боковая поверхность; боковой фасад; ~ section поперечный разрез; профиль; ~ position мед. боковое /латеральное/ положение (больного), положение на боку; ~ march воен. фланговый марш; движение по фронту; ~ stability ав. боковая /поперечная/ устойчивость; ~ road воен. рокадная дорога; ~ communication воек. связь по фронту; рокадные пути; ~ distribution воен. расположение войск по фронту; 2. фон. латеральный, боковой.

lateralize ['laet(a)ralaiz] v редк. направлять в сторону; придавать боковое положение.

laterally ['laet(a)rali] adv 1) со стороны, ебоку; 2) в сторону, вбок; 3) по боковой линии (о родстве).

laterite [laetarait] n мин. латерит.

lateritic [,laeta'ntik] а латерйтный; ~ soils латериты, латерйтные почвы.

lateritious [,laeta'njas] а обыкн. мед. кирпичный, кирпичного цвета.

laterization [,laetar(a)i'zeij(a)n] n лате-ризация (почв).

latescent [la'tesant] а спец. переходящий в скрытое состояние.

latest I ['leitist] a 1. superl от late I; 2. самый новый, самый последний, самый свежий (об известиях, новостях); the ~ thing последнее слово, новость, новинка.

latest II ['leitist] superl от late II.

latex ['lexteks] n млечный сок, латекс | (растлений).

lath I [1а-0] n стр. 1) узкая дощечка, планка, рейка; дранка; 2) обшивка; 3) решётка; обрешётка (крыши); { ~ house с.-х. драночный домик, холодный рассадник;

◊ (as) thin as a ~ худой как щёпка; painted to look like iron s подумаешь, ге-рбй (о робком, слабом человеке, который пыжится) [букв, дерево, выкрашенное под железо]. ,<_х,_^

lath II [1а0] v прибивать рейки, планки.

lathe1 I [lei б J n токарный станок; | ~ work токарная работа.

lathe1 II [leid] v обрабатывать на токарном станке.

lathe2 [leiб] n административный бкрут Кёнта.

lathe-bed ['leidbed] n станина токарного станка.

lathee [la'tL-] п инд. длинная окованная железом (бамбуковая) палка, дубинка.

lather I ['1с>оэ] п 1) мыльная пена; 2) пена, мыло (на лошади);

◊ a good ~ is half the shave -s хорошее начало полдела откачало.

lather II ['lada] v 1. 1) намыливать, покрывать мйльной пеной; 2) покрываться пеной, мылом (о лошади); 2. Мылиться, образовывать или давать пену; this soap does not ~ well это мыло плохо мылится; 3. разг. бить, колотить.

lathery ['laAan] а 1. 1) намйленный, в пене; 2) покрытый пеной, пенистый; 3) взмыленный (о лошади); 2. разг. «дутый», пустой, ненастоящий.

lathi ['la-ti] = lathee.

lathing ['l<r0irj] n стр. 1) обрешётка (крыши); 2) сетка (под штукатурку).

lath-nail ['lafineil] n штукатурный гвоздь.

lathy ['la0i] a долговязый; худой.

lathyrus ['1ээ01Гэб] п бот. чина (Lathy rus sp.).

latibulize [la'tibjulaiz] v редк. залечь в берлогу, в нор у.

la tic lave ['laetikleivj n ист. латиклйва (две пурпурные полосы на тунике сенаторов и других высоких римских сановников).

latifundia [,laeti'fAndia] п pi лат. латифундии, крупные поместья.

Latin I ['laetml n 1. латинский язык, латынь; classical ~ классическая латынь; medieval ~ средневековая латынь; vulgar ~ вульгарная /народная/ латынь; 2. представитель народов, говорящих на романских языках;

◊ thieves' ~ воровской жаргон.

Latin II ['laetml a 1. 1) латинский; 2) романский; French, Italian and Spanish are ~ languages французский, итальянский и испанский отноеятся к романским языкам; 2.: ~ Church римско-католическая или Западная церковь.

Latin-American ['laetma'merikan] а латиноамериканский .

Latiner ['laetina] n разг. 1) учёный-латинист; 2) говорящий на латыни.

Latinic [la'tmik] а редк. латинский (о народе, расе).

Latinism ['laetmizm] n латинизм, латинское слово или выражение.

Latinist ['laetimst] n латинист.

latinize ['laetmaxz] v 1. латинизировать; 2. употреблять латинизмы: 3. рел. вносить черты католицизма.

latitant ['laetitant] a 1) скрытый, притаившийся; 2) находящийся в зимней спячке (о животном).

latitude ['laetitju:d] n 1. геогр. 1) широта; 30° of ~ north of the equator 30° северной широты; 2) обыкн. pl районы, местности (определённой широты); high ~s высокие широты; low ~ s тропические широты; 2. | астр, широта; 3. 1) широта взглядов, суждений; свобода (религиозная и т. п.); терпимость; to allow people great ~ in religion предоставлять свободу вероисповедания; 2) шутл. обширность; ~ of knowledge обширность познаний; wide ~ гаирбкие полномочия; 4. фото широта*, широтная характеристика (фотоматериала); ~ of exposure широта экспозиции.

latitudinal [,laeti'tju:dml] а геогр. широтный.

latitudinarian I ['laet^tju.'di'nearianj n книжн. 1) человек широких взглядов; 2) (веро)терпймый человек.

latitudinarian II ['laeti.ftJu'di'nEarianJ a книжн. 1) свободомыслящий; 2) (веротерпимый.

lalranfc ['leitrant] а книжн. лающий (чаще перен.).

latrine [la'trim J п отхожее место (особ.


- 782 -

в бараках и т. п.); гальюн (на корабле и т. п.).

latter ['laeta] о 1. 1) сотрет от late I; 2) недавний; последний; the ~ half of the year [the month, the week, the century] вторая половина года [месяца, недели, столетия]; 2. последний (из двух названных): второй; of these two men the former is dead and the ~ still alive из этих двух людей первый ^мер, а второй ещё жив;

◊ in these ~ days в наше время; ~ end конец, смерть. . '1*1,

latter-day ['isetadei] а современный, новый;

◊ L. Saints «Святые наших дней» (самоназвание мормонов).

latterly I'laetali] ado i) недавно; в наши дни: 2) к концу, под конец (какого-л. периода).

lattermost ['laetamoust] а последний.

lattice J t'lsetis] n 1. решётка; 2. 1) сетка (координат и т. п.); 2) пространственная решетка (кристалла); 3. мат. структура; | ~ frame решётчатая конструкция.

lattice II ['lsetis] v снабжать или обносить решёткой.

lattice-bridge ['laetisbnd3J та решётчатый мост.

latticed ['lzetist] а решётчатый.

lattice-work ['laetiswark] n спец. решётчатая конструкция.

Latvian I [laetvian] n 1. латыш; латышка; the ~s собир. латыши; 2. латышский язык.

Latvian II ['laetvian J а латвийский; латышский.

laud I [lo:d] n 1) редк. хвала, восхваление, прославление; хвалебный гимн; 2) pi церк. часы перед обедней.

laud II [lord] v ритор, хвалить, восхвалить, прославлять.

laudable ['lo:dabl] a 1. похвальный; достойный похвалы; 2. мед. доброкачественный (о гное).

laudanum ['lodnam] n настойка опия.

laudation [lo:'deiJ(a)n] n ритор, восхваление, прославление.

laudator [lor'deita] n 1. ритор, панегирист; 2. юр. свидетель, положительно характеризующий подсудимого.

laudatory ['lo:dat(a)n] а книжн. хвалебный; панегирический.

laugh I [laf] n 1. смех; on the ~ смеясь, продолжая смеяться, со смехом; to give а ~ рассмеяться; to raise a ~ вызвать смех, рассмешить; to raise a /to turn the/ ~ against smb. поставить кого-л. в смешное положение, высмеять кого-л.; to have a good /a hearty/ ~ at smb., smth. от души посмеяться над кем-л., чём-л.; to have /to get/ the ~ of smb., to have the ~ on one's side a) посмеяться над тем, кто смеялся над то-бой; б) взять верх, восторжествовать над кем-л.; to Join in the ~ присоединиться к общему смеху, посмейться вместе с другими (особ, о человеке, добродушно принимающем подшучивание); to break into а Э разразиться смехом; we've had a good many ~s over his behaviour мы немало посмеялись над его поведением; 2. редк. посмешище.

laugh II [laf] v 1. смеяться; to ~ at а Joke посмеяться шутке; to ~ at smb. in trouble посмейться над кем-л. в беде; to ~ at smth. не обращать внимания на что-л., пренебрегать чём-л., смеяться над чём-л.; to_ ~ at difficulties [at threats, at danger, at misfortunes] смеяться над трудностями [над угрозами, над опасностью, над неудачами]; to ~ to scorn высмеивать; to ~ oneself helpless [into convulsions, into fits] смеяться до упаду; to Кй in smb's face смеяться в лицо кому-л.; to ~ over a letter смеяться, читая письмо; 2. 1) сказать со смехом, произнести смеясь; to ~ a reply ответить смеясь; 2) выразить смехом; to ~ one's pleasure рассмеяться от удо-вольствия;

□ ~ down 1) заглушить смехом, заставить замолчать; 2) засмеять, осмеять; ~ off отшутиться, отделаться смехом, шаткой (от неловкости, смущения); ~ out насмешками отучить (от чего-л.); to ~ smb. out of a habit отучить кого-л. от привычки, посмеявшись над ней;

◊ to ~ in one's sleeve s смеяться в кулак; украдкой /исподтишка/ радоваться; to ~ on the wrong /other/ side of one's mouth /face/ неожиданно перейти от радости /смеха/ к слезам; he ~ s best who ~ s last посл. хорошо смеётся тот, кто смеётся последним; enough to make a cat ~ г курам на смех; смех да и только; ~ before breakfast you'll cry before supper кто с утра смеётся, тот к вечеру плачет; = рано пташечка запела, как бы кошечка не съела; to ~ out of court высмеять.

laughable ['lafabl] а смешной, забавный; комичный; смехотворный; ~ incident смешной случай, забивное происшествие; ~ character комический персонаж; ~ touches смешные чёрточки.

laugher ['la-fa] n 1. см. laugh II + -er2 I 1; 2. смешливый человек; 3. насмешник; 4. голубь-воркун.

laughing I ['lafirj] n смех; too much ~ and talking слишком много смеха и болтовни.

laughing II ['lafin] a 1. смеющийся, улыбающийся; весёлый; ~ face /countenance/ весёлое /улыбающееся/ лицо; 2. смешной, забавный.

laughing-gas ['lafin'gaes] n веселящий газ, закись азота.

laughing jackass ['lafirj'dsaekaes] зоол. зимородок-хохотун (Dacelo gigas).

laughing-matter ['lafirj'maeta] n что-л. смешное, повод для смеха; no ~ дело нешуточное /серьёзное/; з не до смеха.

laughing-stock ['lafinstok] n посмешище; to make a ~ of smb. сделать кого-л. посмешищем, выставить кого-л. в смешном виде.

laughsome ['lafsam] а редк. 1) смешливый; 2) смешной.

laughter ['lafta] n смех, хбхот; Homeric ~ гомерический хбхот; to burst into ~ расхохотаться; to roar with ~_ хохотать, покатываться сб смеху; to die with ~ умирать сб смеху.

launch1 I [b:n(t)J] n 1. спуск (судна) на воду; the ~ of a new liner спуск ни воду нового пассажирского парохода; 2. стапель.

launch1 II [lo:n(t)J] v 1. спускать (судно) ни воду; 2. 1) начинать, пускать в ход; to ~ a new enterprise открывать новое предприятие; to ~ a young man into business помочь юноше начать деловою карьеру; 2) начинить (действовать); to ~ an attack начинать атаку, предпринимать атаку- to ~ a campaign of abuse начать /открыть/ кампанию против кого-л.; 3. 1) бросать (с силой), метать; to ~ a spear at smb. метнуть копьё в кого-л.; to ~ a blow нанести удар (тж. в боксе); 2) разразиться (чём-л.); to ~ threats against smb. бросать угрозы кому-л..; to ~ an invective произнести обличительную речь; 4. (into) с жаром пускаться (во что-л.), бросаться; to ~ into an argument пуститься в рассуждения /в спор/; to ~ into dissipation [into extravagance] предаться развлечениям [излишествам], повести рассеянный образ жизни (тж. ~ out into); 5. 1) выпускать (снаряд); to ~ a torpedo выпустить торпеду; 2) запускать (ракету и т. п.);

□ ~ out 1) пускаться (в путь, в предприятие); to ~ out on a voyage of discovery отправиться в путешествие, обещающее открытия; to ~ out into a series of agricultural experiments смело начать новую серию сельскохозяйственных опытов; 2) сорить деньгами, мотать, проматывать;

◊ to ~ into eternity а) отправлять на тот свет; б) отправиться на тот свет.

launch2 [lo:n(t)J] n 1) баркас, катер; 2) моторная лодка; pleasure ~ лодка для прогулок /увеселительных поездок/.

launcher £'lo:n(t)Jal та 1. 1) пусковая установка; 2) метательная установка, катапульта; 2. гранатомёт.

launching ['lo:n(t)/irj] n 1. спуск (на воду); 2. запуск, взлёт (ракеты); 3. начало (чего-либо); | ~ slipway стапель; ~ rail воен. рельсовая направлйющая пусковой установки.

Iaunching-p lanks t'la:n(t)/in'plaenks] = launching-ways.

launching-ramp ['lan(t)Jin'raemp] n воен. пусковая установка.

launching site ['lxn(t)fin/sait] воен. 1) стартовая позиция; 2) стартовый комплекс; 3) стационарная пусковая установка.

launching-ways ['lo:n(t)/io'weiz] n употр. с гл. в ед. и мн. ч. мор. спусковые полбзья.

launder1 ['lornda] v 1) обыкн. р. р. стирать (бельё); beautifully ~ed linen прекрасно выстиранное бельё; 2) стираться (хорошо, плохо и т. п. – о ткани).

launder2 ['lornda] n 1. тех. лотковый транспортёр; 2. горн, жёлоб; реожё-лоб.

laundress ['lomdns] n 1. прачка; 2. убор-щица в помещении Юридических корпораций.

laundry ['lomdri] n 1. прачечная; to send linen to the ~ отдать бельё в прачечную; 2. (the ~) тк. sing разг. бельё; has the ~ come back yet? вернулось ли бельё из стирки?; 1 ~ soap хозяйственное мыло; ~ soda сбда стиральная. ^*ffi»

laundry-man ['lorndnman] n (pl -men [-man]) рабочий в прачечной.

laureate I ['lorrnt] n 1. лауреат; 2. (обыкн. L.) возвыш. придвбрный поэт (тж. Poet L.).

laureate II ['limit] a 1. 1) увенчанный лавровым венком; 2) выдающийся (особ, о поэте); 2. лавровый; ~ wreath лавр б вый венок.

laurel I ['lor(a)l] n 1. бот. лавровое дерево (Laurus gen.); 2. обыкн. pl лавры, почести, признание; to win /to gain/ ~ s стяжать сливу; прославиться; to reap one's ~s пожинать лавры; to rest /to repose/ on one's ~s почить на лаврах; to look to one's ~s ревниво оберегать свой лавры, стремиться сохранить своё первенство.

laurel II ['1эг(э)1] v венчать лавровым венком.

laurel cherry ['lor(a)l'tfen] бот. лавровишня (Prunus laurocerasus).

laurelled ['lor(a)ld] a 1. 1) увенчанный лавровым венком; 2) знаменитый; 2. 1) лавровый; 2) покрытый, зарбеший лавровыми деревьями.

laurel-water ['lor(a)l,wa:ta] n лавровишневая вода.

laurustine ['lorastam] = laurustinus.

laurustinus [,loras'tamas] n бот. калина вечнозелёная (Viburnum tinus).

lava ['lava] n лава; a stream of ~ поток лавы; a bed of ~ пласт лавы; | ~ ash вулканический пепел; ~ flow излияние лавы, лавовый поток; ~ pit кальдера; лавовый колодец.

lavabo [la'veibou] n (pl -os [-ouz]) церк. 1) обряд омовения рук (во время службы); 2) чаша, таз для омовения рук.

lavage ['laevnij] n мед. промывание; орошение.

lavation [la'vei/(a)n] n редк. 1) умывание; омовение; 2) вода для умывания.

lavatory ['laevat(a)ri] n 1. уборная, туалет; 2. горн. редк. золотопромывочная установка; ) ~ brushes мор. жарг. фасон бородки, распространённой среди подводников (во время второй мировой войны).

lave1 [leiv] v поэт. 1. 1) мыть; 2) мыться, купаться; 2. омывать (о ручье и т. п.).

lave2 [leiv] n уст., шотл. остаток.

lavement ['leivmantjn 1. редк. умывание; мытьё; 2. мед. промывание, клизма.

lavender I ['laevinda] n 1. 1) бот. лаванда (Lavandula gen.); 2) высушенные цветы и листья лаванды; to lay (up) in ~ перекладывать лавандой (бельё) [см. тж. ф]; 2. блёдно-лиловый или голубой с красным отливом цвет;

◊ to lay (up) in ~ а) откладывать /приберегать/ на будущее; б) закладывать, отдавать в залог; [ел*, тж. 1, 2)].

lavender II ['laevinda] а лавандовый; цвета лаванды; ~ print лавандовая копия кинофильма.

lavender III ['laevinda] v перекладывать лавандой (бельё); душить лавандой.


- 783 -

lavender-water ['levmde,wo:ta] n лавандовая вода.

laver1 C'leiva] n съедобная морская водоросль.

laver3 C'leiva] n библ., редк. сосуд для омовений.

laverock ['l«v(a)rak] уст. = lark1

lavish I ['laevi/J a 1. щедрый; расточительный; to be ~ of one's praise не скупиться на похвалы; to be ~ of one's time не уметь беречь своё время; ~ in hospitality чрезвычайно гостеприимный; оказывающий широкое гостеприимство; he is ~ in kindness его доброта не знает границ; to be ~ in expenditure щедро расходовать деньги; ~ in one's ideas с широкими взглядами; ~ in one's habits привыкший жить на ширбкую ногу; 2. чрезмерный; ~ praise чрезмерные похвалы.

lavish II C'lsevi j] v 1. быть щедрым, щедро раздавать; to ~ care upon one's children окружить детей чрезмерными заботами; 2. расточать; to ~ money проматывать деньги; to ~ one's affection on unworthy objects растрачивать свою любовь на недостойных её.

lavishly ['laevijli] adv 1. щедро, щедрой рукой; 2. обильно; чрезмерно.

lavishness ['laevi/nis] n 1. щедрость; расточительность; 2. обилие; чрезмерность.

law I [la] n 1. закон; in ~ по закону, законно; according to ~ в соответствии с законом; force of ~ сила закона; законная сила; the ~ of the land закон страны; to become ~ становиться законом; to keep within the ~ не нарушать закона/держаться в рамках закона; to go beyond the ~ обходить закон; to break the ~ нарушить закон; to be equal before the ~ быть равными перед законом; 2. право; правоведение; criminal /penal/ ~ уголовное право; civil ~ гражданское право; public [private] ~ публичное [частное, гражданское] право; common ~ а) общее право [ср. тж. statute ~ ]; б) обычное право; statute '~ статутное право, «писаный закон» [ср. тж. common ~ a)]; customary ~ обычное право; administrative ~ административное право; municipal ~ внутригосударственное право; international ~, ~ of nations международное право; international private ~ частное международное право; public international ж публичное международное право; universal international ~ универсальное международное право; regional international ~ региональное международное право; positive ~ см. positive II 7; substantive~ материальное право; commercial ~ см.commercialII 1; air~ воздушное право; сапоп ~ каноническое /церковное/ право; martial ~ военное положение; natural ~ естественное право; ~ of treaties право, регулирующее международные до-говоры; ~ of civil procedure гражданско-процессуильное право; ~ of criminal procedure уголовно-процессуальное право; Judge-made 7«~ право, созданное судьёй /основанное на судебной практике/; question of ~ вопрос права; doctor of /in/ ~ доктор юридических наук; the faculty of ~ юридический факультет; to study /to read/ ~, to go to the ~ изучать право [ср. тж. 4]; 3. профессия юриста; to follow /to go in for/ the ~ избрать профессию юриста; to practise ~ заниматься адвокатской практикой; быть юристом; 4. суд, судебный процесс; to go to ~ обращаться в суд [ср. тж. 2]; начинать судебный процесс; подавать жалобу, иск; to be at ~ with smb. судиться с кем-л.; вести процесс; to take /to have/ the ~ of smb. привлечь кого-л. к суду; to take the -*' into one's own hands расправиться с кем-л. без суда; 5. 1) закон (природы, научный); ~ of nature закон црирб-ды; the ~ s of motion законы движения; the ~ of gravity закон тяготения; the ~ of conservation of energy закон сохранения энергии; economic ~ s экономические законы; the ~ of supply and demand полит.-\-эп. закон спроса и предложения; the ~ of self-preservation инстинкт самосохранения; ~ of perdurability закон сохранения вещества; ~ of probability мат. теория вероятностей; the ~s of perspective [of harmony, of painting] законы перспективы [гармонии, живописи]; 2) принятый, установленный обычай; ~s of honour кодекс /закон/ чести; 6. правила (игры и т. п.); the ~s of golf [of tennis, of cricket] правила игры в гольф [в теннис, в крикет]; 7. 1) спорт, преимущество, предоставляемое противнику в состязании; 2) разг. поблажка; | ~ language юридический язык, юридическая терминология; ~ school юридическая школа; юридический факультет; ~ digest сборник законов или судебных постановлений (решений, приговоров);

◊ ~ and order правопорядок; the ~ of the Jungle см. Jungle 0; the ~s of the Medcs and Persians s вечные /незыблемые/ законы [буке, законы мидян и персов]; to lay down the ~ см lay1 II □; necessity knows no ~ нужда /необходимость/ не знает закона, для нужды нет закона; to be a ~ unto oneself ни с чем не считаться кроме собственного мнения; to give (the) ~ to smb. командовать кем-л., диктовать /навязывать/ свою волю кому-л.

law II [ta] ь 1. обращаться в суд; 2. иютл. навязывать свою волю.

law-abiding ['taa,baidin] а подчиняющийся законам, законопослушный.

law-blank ['tablaenk] n печатный формуляр для юридического документа.

law-book ['lo:buk] n 1. кодекс, свод законов; 2. обыкн. pl книга по правовым вопросам.

law-breaker ['ta,breika] n нарушитель закона, правонарушитель.

law-calf ['takcuf] n телячья кожа без окраски (для переплётов кодексов и др. юридических справочников).

law-charges, law-costs ['ta'tfccdsiz, -'kosts] = law-expenses.

law-court ['takott] n суд.

law-expenses ['taiks'pensis] n pl судебные" издержки.

lawful ['lo:f(u)l] а законный; ~ authority законная власть; ~ acts законные действия; the ~ king [heir, owner, wife] законный ко-рбль [наследник, владелец, -ая жени]; ~ age (гражданское) совершеннолетие; to reach ~ age достигнуть (гражданского) совершеннолетия; ~ money законное платёжное средство.

lawfully ['tafuli] adv законно, на за к бином основании.

lawfulness ['taf(u)lnis] n законность.

lawgiver ['ta,giva] n законодатель.

lawgiving ['ta,givin] а законодательный.

law-hand ['tahaend] n уст. почерк, которым писались юридические документы.

lawless ['talis] a 1. беззаконный; незаконный; неправомерный; ~ act незаконное действие; незаконный поступок; 2. не подчиняющийся законам; непокорный, необузданный.

lawlessly ['talisli] adv незаконно.

lawlessness ['talisnis] n беззаконие; незаконность.

law-list ['talist] n ежегодный юридический справочник (со списком судей, адвокатов),

law-lord ['talxd] n «судебный лорд»; член палаты лордов, участвующий в рассмотрении апелляций в палате лордов как в суде последней инстанции.

lawmaker ['ta,mcikal n законодатель.

lawmaking I ['ta,meikinl n законодательство, издание законов.

lawmaking II ['ta,meikin] а законодательный; ~ treaty правообразующий договор.

law-merchant ['ta'ma:t/(a)nt] n торговос право.

law-monger ['Ьгдплпдэ] n уст. подпольный адвокат.

lawn1 [lo:n] n 1. 1) лужайка с подстриженной травой, газон; 2) площадка для игры; croquet ~ площадка для игры в крокет; tennis ~ площадка для тенниса; 3) поэт, прогалина, полянка (в лесу и т. п.); 2. в грам. знач. глагола редп. превращать в лужайку, делать газоны.

lawn2 [tan] n 1. батист; 2. = lawn-sleeves.

lawn-mower [,tan,mo(u)a] n газонокосилка.

lawn-party ['tanjpatil n приём гостей в саду\

lawn-sleeves ['tanslfcvz] n pl батистовые рукава (как часть одежды епископа или символ его сана).

lawn-sprinkler ['tan,sprirjkla] n машина для поливки газонов.

lawn-tennis ['tan'tenis] п спорт, теннис,

lawny1 ['tani] a 1. зелёный, покрытый травой; 2. уст. со множеством лужаек, газонов.

lawny2 ['tani] а батистовый.

law-office ['ta'ofis] n амер. контора адвоката.

law-officer ['ta'afisa] n служащий судебного ведомства; ~ s of the Crown юристы короны (генеральный прокурор и его заместитель).

law-sheep ['tajfcp] n баранья кожа без окраски (для переплётов юридических справочников).

law-stationer ['b^stei/na] n торговец писчебумажными товарами (для судебных учреждений).

lawsuit ['tasju:t] n судебный процесс; производство дела в суде; to enter a ~, to bring in a ~ возбудить жалобу, предъявить иск.

law-term ['ta'tarm] n 1. юридический термин; 2. период судебной сессии.

law-writer ['ta'raita] n 1. автор, пишущий на правовые темы; 2. переписчик судебных документов.

lawyer ['taja] n 1) юрист; адвокйт; company /corporation/ ~ юрисконсульт; 2) законовед.

lawyer-like ['tajalaik] а похожий (по манерам) на адвоката.

lax [laeks] a 1. слабый, вйлый; 2. небрежный; неряшливый; 3. нестрогий, нетвёрдый; ~ discipline слабая дисциплина; ~ morals [behaviour] распущенные нрйвы [-ое поведение]; 4. неплотный, рыхлый; 5. неточный, неопределённый; in a ~ way of speaking неопределённо /туманно/ говоря; 6. мед. Склонный к поносу (о кишечнике).

laxative I ['laeksativ] n слабительное средство.

laxative II [ 'laeksativ] а слабительный.

laxity ['laeksiti] n 1. слабость, вялость; 2. небрежность; неряшливость; З.г распущенность; расхлябанность; 4. рыхлость; 5. неточность, неопределённость. laxness t'laeksjus] n слабость, вялость»

lay1 I [lei] nl. 1) положение, расположение (чего-л.); the ~ of the land очертили ж и расположение страны; характер местности; 2) .мор. спуск (троса); 2. жарг. род занятий, профессия, работа; to start a new *- вступить на новое поприще; 3. мор. проф. доля в предприятии (особ, в китобойном промысле); 4.: to be is (full, good) — хорошо нестись (о курице).

lay1 II [lei] v (laid) I 1. 1) класть, положить; to ~ on a shelf [on a table, on the ground] положить на полку [на стол, пол]; to ~ one's hand on /upon/smb.'s shoulder положить руку кому-л. на плечо; to ~ one's head on a pillow положить голову на подушку; 2) редк. ложиться; to ~ to sleep /to rest/ а) лечь спать; б) прилечь отдохнуть; 2. класть определённым образом; to~ brick* класть кирпичи, делать кирпичную кладку; to ~ the foundation а) заложить фундамент; б) положить начало; to ~ linoleum настилать линблеум; 3. прокладывать, закладывать; to ~ a Submarine cable прокладывать подводный кабель; to ~ a minefield устанавливать минное поле, минировать; 4. 1) повалить; 2) примять, прибить; to -the dust прибить пыль (о дожде); to ~ сгори примять посевы; 5. обыкн. pas» происходить; the scene of the story is laid in London (in ancient times] действие ромзна пр*-иеходит в Лондоне [в древние времена!; 6. предлагать пари, биться об заклад; I ~ ten shillings that he will not come nepisf пари на десять шиллингов, что он не пр*»


- 784 -

дёт; -I '11 ~ you never saw anything better than that я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этого; to ~ a wager on the result of the race держать пари по поводу результатов состязания; to ~ a bet that... держать пари, что...; ПА 1. 1) покрывать (коврам и т. п.); to ~ the cloth положить /постелить/ скатерть на стол; to ~ a floor with carpet покрывать пол ковром; 2) накладывать (краску) [ср. тж. ~ on 2)1; to ~ colours on canvas накладывать краски на холст; to ~ a ground жив. делать грунтовку; 2. 1) накрывать (на стол); to ~ the table (for dinner) накрыть на стол (к обеду); 2): to ~-a fire приготовить всё (в печке, камине), чтобы развести огонь; 3. ставить (ловушку); устраивать (засаду); t©',r- an ambush [a trap) for smb. устроить кому-л. засаду [устроить ловушку для кого-л. ]; 4. 1) класть (яйца), нестись; the hens are ~ing well now куры теперь хорошо несутся; 2) энт. откладывать (яйца); 5. 1) накладывать (штраф, наказание и т. п.); to ~ a heavy tax on smth. облагать что-л. большим налогом; 2) налагать (бремя, обязательство); to ~ strict injunctions on smb. отдавать кому-л. строжайшие приказания; 3) приписывать (вину); to ~ the blame for smth. on smb. свалить вину за что-л. на кого-л.; to ~ an accusation against smb. выдвинуть обвинение против кого-л.; the murder was laid to Smith в убийстве обвинили Смита; 6. возлагать (надежды и т. п.); to ~ one's hopes on smb. возлагать большие надежды на кого-л.; 7. придавить (значение и т. та.); he ~s great weight on your presence он придаёт большое значение вашему присутствию; to ~ stress /emphasis/ подчёркивать, считать важным; 8. 1) излагать, представлять (факты, сведения); ставить (вопрос); to ~ one's ideas before smb. излагать свой идеи кому-л.; to ~ the case before the court изложить дело перед судом; to ~ an information against'smb. доносить на кого-л.; to ~ evidence before a committee представить комиссии доказательства; 2) заявлять (претензию, права); to ~ a claim to smth. предъявлять требование /претензию/ на что-л.; 9. 1) рассеивать (сомнения, опасения); успокаивать; his doubts were laid его сомнения рассеялись; 2) изгонять (злых духов); to ~ a ghost [a spirit] прогнать призрак /привидение/ [изгонять духов]; 10. вить (ггакатп); 11. мор. прокладывать (курс);

II Б to lay smb. under smth. накладывать что-л. на кого-л., обязывать кого-л. сделать что-л.; to ~ smb. under contribution наложить на кого-л. контрибуцию; to ~ smb. under an obligation обязать кого-л.; to ~ smb. under a necessity принуждать /вынуждать/ кого-л.;

III А как глагол-связка в составном именном сказуемом приводить в какое-л. состояние, делать чём-л.; to ~ land fallow с.-эс. оставить збмлю под пиром; to ~ the land waste опустошить страну^, to ~ one's chest bare обнажить грудь; оставить грудь открытой; to ~ one's heart bare образн. раскрыть кому-л. своё сердце, разоткровенничаться; to ~ one's plans bare раскрыть /разгласить/ свой планы; to ~ open а) раскрыть, обнаружить (намерения, заговор); б) открывать, оставлять незащищённым; to ~ open a wound оставить рану открытой; в) разрезать, повредить (щёку и т. п.); to ~ oneself open открыться для

[дара (бокс); to ~ oneself open to suspicions гШ: attack] навлекать на себя подозрения [подвергать себя нападкам]; to ~ low a) повалить, свалить; to ~ an opponent low with one punch свалить противника одним ударом; б) унизить;

□ ~ about: to ~ about one наносить удары направо и налево; ~ aside 1) откладывать (в сторону); to ~ aside one's book to listen отложить в сторону книгу, чтобы слушать внимательно; 2) приберегать, откладывать; выделить; to ~ aside money for one's old age откладывать /сберегать/ деньги, чтобы обеспечить свою старость; to ~ aside a day for golf оставить себе день для игры в гольф; 3) Оросить, отказываться; to ~ aside old [bad] habits бросить старые [дурные] привычки; to ~ aside the prejudices of a lifetime отбросить укоренившиеся предрассудки; to ~ aside old friends отказаться от /забросить/ старых друзей; 4) обыкн. pass выводить из строя; прйковывать к постели, дому; the ship was laid aside for repairs корабль задержали для ремонта; to be laid aside by an accident быть выведенным из строя /прикованным к дому/ из-за несчастного случая; ~ back отводить назад; the horse laid his ears back лошадь заложила уши; ~ by см. ~ aside 1) u 2); ~ down 1) класть; укладывать; to ~ the baby down gently осторожно уложить ребёнка; 2) запасать и хранить (о погребе – вино и т. п.); 3) отказываться (от должности и т. п.); 4) оставлять (надежду и т. п.); 5) платить за проигранное пари; 6) составлять (план, схему); 7) закладывать (здание, фундамент, корабль); 8) устанавливать, утверждать; to ,c- it down as an axiom that... принять за аксибму, что...; to ~ down as a principle поставить за правило; to ~ down in an order воен. указывать в приказе; to ~ down the law a) устанавливать правовые нормы, формулировать закон; б) разг. говорить авторитетным тоном, заявлять безапелляционно, не допускать возражений; 9) засадить (растениями); засеять; to ~ a field down in /with, under/ grass засеять поле травой; 10) прокладывать (кабель и т. п.); 11) монтировать; ~ in 1) откладывать про запас, запасать; to ~ in provisions [coal for the winter] запасать провизию [уголь ни зиму]; 2) прост, уплетать; 3) прост, всыпать; ~ off 1) снимать (одежду); 2) откладывать (в сторону); 3) мор. отходить на небольшое расстояние, отворачивать; 4) амер. прекращать работу (предприятия); увольнять рабочих (обыкн. временно); to ~ off workmen during a business depression увольнять рабочих в период экономической депрессии; 5) амер. отдыхать: to ~ off for a week отдохнуть недельку; 6) амер. разг. планировать, размечать, разбивать на участки; 7) разг. перестать приставать, надоедать; ~ off! отстань!; ~ on 1) наносить (удары); нападать, наступать, набрасываться (на кого-л.); she laid on me good and proper они набросилась на меня; 2) накладывать, наносить (слой краски, штукатурки и таг. та.) [ср. тж. II А 1, 2)]; 3) прокладывать (трубы водопровода, газопровода); 4) с.-эс. нагуливать (мясо — о скотпе); 5) пускать (собак) по следу; ~ out 1) вынимать, выкладывать; раскладывать; the magnificent scene that was laid out before the climbers образн. великолепный вид, открывшийся перед альпинистами; 2): to ~ out a corpse убрать и положить покойника (на стол); 3) разг. сбить с ног, повалить; вывести из строя; 4) выкладывать, тратить (деньги); 5) (рас)планйровать; располагать; разбивать (сад, участок)' the streets and avenues were well laid out улицы и проспекты были хорошо распланированы; 6) размечать (изделия для обработки); to ~ out a curve тех. разбивать кривою; 7): to ~ oneself out (for smth., for smb. или to do smth.) разг. стараться изо всех сил, из кожи вон лезть; ~ over 1) покрывать (слоем чего-л.)- обкладывать; 2) амер. отклйдывать, отсрочивать; 3) амер. разг. превосходить; затмевать; ~ to мор. 1) ложиться в дрейф; уменьшить ход досймого малого; 2) навйливаться на вёсла; ~ to! навались!, дружно!; ~ up 1) запасать, откладывать, копить; 2) выводить временно из строя; to ~ up a ship for repairs поставить корабль на ремонт; 3) pass быть прикованным к постели, к дому (болезнью и т. п.);

◊ to ~ flat разрушить, сровнять с землёй; to ~ an aim прицеливаться; to ~ siege to осаждать (город и т. п.); to ~ down (one's) arms сложить оружие, сдаться, капитулировать; to ~ down one's life сложить голо-ву, отдать свою жизнь; to ~ to heart принимать близко к сердцу; to ~ heads together советоваться; обсуждать; to ~ hold on /of/ smth. схватить что-л., завладеть чём-л.; to ~ hands on а) завладевать, прибирать к рукам, захватывать, присваивать; б) поднять руку на (кого-л.); to ~ hands on oneself наложить на себя руки, покончить с собой; в) найти, достать; I have it somewhere but I cannot ~ (my) hands on it now у меня это есть где-то, но я не могу^ сейчас найти; г) церк. рукополагать, посвящать в сан; to ~ great store upon придавать большое значение, высоко ценить; to -~ little store upon не придавить большого значения; to ~ smth. to /at/ smb.'s door /to smb.'s charge/ обвинить кого-л. в чём-л., считать кого-л. ответственным за что-л., приписывать что-л. кому-л.; to ~ eyes on увидеть, заметить; to ~one's finger on smth. обнаружить /установить, констатировать/ что-л.; to ~ a finger on smb. тронуть кого-л., прикоснуться к кому-л.; don't dare to ~ a finger on him не смейте и пальцем его тронуть; to ~ one's bones сложить свой кости, умереть; быть похороненным; to ~ one's account with /on, for/ smth. рассчитывать /надеяться/ на что-л.; to ~ (fast) by the heels а) задержать и посадить в тюрьму; б) лишить свободы, возможности двигаться; вывести из строя; to ~ into smb. отколотить кого-л.; to ~ it on отколотить, выпороть* to ~ it on thick, to ~ it on with a trowel явно или грубо льстить, захваливать; пересиливать; to ~ the stomach for a while заморить червячки.

lay2 [lei] n 1. лэ, короткая песенка; короткое лирическое стихотворение; короткая баллйда; 2. песенка птицы.

lay3 [lei] а 1. светский, мирской, неду-ховный; 2. непрофессиональный.

lay4 [lei] past от lie z II.

layabout ['leia,baut] n разг. бездельник.

lay-by ['leibai] n 1.1) полосе дороги для длительной стоянки грузовых автомобилей; 2) место на оббчине для кратковременных остановок автомашин; 2. ж.-д. ветка.

lay-days ['leideiz] n pl ком. стояночное время, сталийное время.

layer1 I ['le(i)a] n 1. 1) слой; пласт; ряд; a ~ of clay слой глины; half-value ~ физ. слой половинного ослабления; 2) разрез (чертежа); 2. сад. отводок, стелющийся побег; J ~ ploughing с.-х. ярусная вспышка.

layer1 II [1еэ,1е0)э] v 1. наслаивать, накладывать пластами; 2. сад. размножить растения отводками.

layer2 ['le(i)a3 та 1. кладчик, укладчик; 2. воен. наводчик; 3. несушка; this hen is a good [bad] ~ эта курица хорошо [плохо] несётся.

layerage [1е(1)эгшз] = layering.

layer-cake ['leiakeik] n (слоёный) торт.

layered ['leiad] а слоистый; ~ тар геод. гипсометрическая карта.

layering ['le(i)snrj] n сад. размножение (растений) отводками.

layette [lei'et] n фр. придйное новорождённого.

lay figure ['lei'figa] 1. манекен (художника); 2. 1) ничтожество, «пустое место» (о человеке); 2) неправдоподобный, нереальный персонаж.

laying C'lenrj] n 1. разбивка, разметка (поля, сада) в натуре; 2. 1) трассировка, прокладка (трубопроводов); 2) проклйдка линий связи; 3. монтирование аэрофотоснимков; 4. наводка (орудия); 5. с.-эс. (яйце-) кладка; 6. стр. первый слой штукатурки.

laying hen t'lenn'hen] курица-несушка.

laying-off ['leiin'o(:)f] n 1. остановка (завода, агрегата); приостановка работ; 2. откладывание (размера).

laying-up [Чепп'лр] n мор. постановка на прикбл.

laylock ['leilok] ycm., диал. = lilac.

layman ['leiman] ж (pl -men [-man]) 1. мирянин; 2. непрофессионал; неспециалист.

lay-off ['lei(')o(:)f] n 1) приостановка или прекращение производства; 2) увольнение из-за отсутствия работы; 3) период временного увольнения.

lay-out ['lei(')aut] n 1. показ, выставка;


- 785 -

2. 1) планировка оборудования, планировка сооружения; компоновка; 2) план, пробит, чертёж; генеральный план, проектная схема; ~ of roads план дорожной сети; antitank ~ а) план противотанковой обороны; б) расположение противотанковых средств; 3) схема организации работ; 3. трассировка; разбивка, разметка; 4. амер. 1) набор, комплект; 2) группа, партия; 5. макет (книги, газеты и т. п.).

lay-over ['lei(')ouva] n 1. салфетка или дорожка на скатерти; 2. 1) остановка, задержка (в пути); 2) авт. длительная стоянка.

lay-shaft ['lei/aft] n тех. промежуточный вал.

laystall [ 'leisto:l] n свалка, мусорная куча.

lay-up ['leiAp] n вывод из строя; простой (машины и т. п.).

lazar ['Iseza] п уст. больнбй нищий, особ. прокажённый.

lazaret [,laeza'ret] = lazaretto.

lazaretto [,laeza'rctou] n (pl -os [-ouz]) 1. лепрозорий; 2. карантинное судно или помещение; 3. мор. кладовая над ахтер-пйком.

lazar-house ['laezahaus] = lazaretto 1. Lazarus ['laezaras] n 1. см. Приложение; 2. редк. 1) нищий; 2) прокажённый.

laze I [leiz] n разг. лентййничанье, безделье.

laze II [leiz] v разг. лентййничать, бездельничать.

lazily ['leizili] adv лениво; медлительно.

laziness ['leizinis] n леность, лень.

lazuli C'lJBZjulai] сокр. от lapis-lazuli.

lazulite ['laezjulait] n мин. лазулйт.

lazy ['leizi] a 1) ленивый; he is gj about getting up он ленив /ленится/ вставать; 2) располагающий к лени (о погоде, обстановке и т. п.).

lazy-bones ['leizibounz] n разг. лентйй, лодырь.

lazy-boots ['leizibu:tsJ = lazy-bones.

Lazy Dog ['leizi'dog] воен. жарг. «лёйзи дог» (авиаторпеда).

lazy scissors ['lcizi'sizazj = lazy-tongs.

Lazy Susan ['leizi'su:znj гиутл. 1) вращающийся поднос для кушаний и т. п.; 2) небольшой столик для бутербродов и закусок.

lazy-tongs ['leizi'tonz] n тех. пантогрйфный захват.

lazzarone [,laetsa'rouni] n (pl -ni) um. неаполитанский бродйга, бездельник.

lea1 [li:] n 1. поэт, луг, поле; 2. с.-х. 1) луг, пастбище; 2) перелог; 3) пар, паровое поле; J ~ tillage с.-х. переложная система земледелия.

lea 2 [li:] n единица длины для разных видов прйжи (от 80 до 300 ярдов).

leach I [lirtT] n 1. рапа, рассол; насыщенный раствор сбли; 2. щёлок; 3. хим. выщелачиватель.

leach II [lirtj] v хим. 1) выщелачивать; 2) высолаживать.

leaching ['li.-tjin] п хим. 1) выщелачивание; 2) высолаживание.

lead1 I [ledJ n 1. свинец; red ~ свинцовый с^рик; white '£?' свинцовые белила; sheet ~ листовой свинец; as heavy as ~ очень тяжёлый; 2. 1) грузило, отвес; 2) мор. лот; to cast /to heave/ the ~ бросать лот, мерить глубине лбтом; 3. п^ли; 4. pl 1) свинцовые полосы для покрытия крыши; 2) покрытая свинцом крыша; плос-кая крыша; under the ~s на чердаке, под крышей; 5. графит; карандашный грифель; 6. полигр. свинец, гарт (тж. hard ~); 7. pl полигр. шпбны; 8. уст., диал. котелок, котёл (из свинца); J ~ ore свинцовая руда; ~ plating освинцовывание; ~ spar, ~ vitriol мин. свинцовый купорбс, англезит;

◊ hail of ~ град пуль; to get the ~ быть убитым /застреленным/; to swing the ~ мор., воен. жарг. увиливать от работы, симулируя болезнь и т. п.

lead1 II [led] v 1. тех. освинцовывать, покрывать свинцом; 2. полигр. разделять шпонами, прокладывать шпбны; набирать на шпбны.

lead2 I [ltd] n 1. 1) руководство; инициатива; to take the ~ брать на себя руководство, проявлять инициативу; 2) пример; to roUow the ~ of smb. следовать чьемучл. примеру; to give smb. a ~ in smth. показать кому-л. пример в чём-л., увлечь кого-либо своим примером; 3) указание, директива; 4) ключ (к решению чего-л.); намёк; 5) амер. развёрнутый подзаголовок, аннотация (перед статьёй) ;6)амер. вводиая часть; 2. 1) первенство, первое место; in the ~ во главе (процессии и т. п.); to have /to gain/ the - in a race занять первое место в состязании; 2): to have a ~ of several metres [seconds, points] опередить на несколько метров [секунд, очков]; 3. поводок; привязь; the dog was on the ~ собака шла на поводке; 4. театр., кино 1) главная роль; 2) исполнитель или исполнительница главной рбли; 5. карт. 1) ход; первый ход; whose ~ is it? чей ход?; it is your ~ ваш ход; вам начинить; 2) карта, масть (с которой начинают); to return one's partner's ~ а) ходить в масть; б) перен. поддерживать чью-л. инициативу; 6. 1) разг. дорожка, тропинка; blind ~ тупик; 2) искусственное р^сло (ведущее к мельнице); 3) разводье (во льдах); проход (среди дрейфующих льдов); 7. 1) эл. подводящий провод; 2) pl ошиновка, электропроводка; 3) тру-бопровод; канал; 8. тех. шаг или ход (винта или червяка); 9. тех. отводной блок; 10. спорт.: ~ for the body [for the face] удар в туловище [лицо] (бокс); 11. тех. центрирующая фаска; 12. тех. опережение; предварение (впуска пара и т. п.); 13. воен. упреждение, приведение огня (по движущейся цели); 14. геол. жила, проводник; 15. геол. золотоносный песок; 1С. тех. стрела; укбсина; I ~ element воен. головное подразделение.

lead2 II [li:d] v (led) 1. вести; показывать путь; to ~ by the hand вести за руку; to ~ a blind man вести слепбго; to ~ a horse вести лошадь в поводу; to ~ smb. captive привести /захватить/ пленного; to ~ for landing ав. идти на посадку; 2. руководить, возглавлять; управлять; to ~ an army командовать армией; to ~ an expedition руководить экспедицией; to ~ a mutiny стоить во главе мятежи; to ~ a choir управлять хбром; to ~ the fashion устанавливать /вводить/ моду; to ~ for the prosecution [defence] юр. возглавлять обвинение [защиту]; to ~ the Conservatives стоить во главе или выступать от имени партии консерваторов (особ, в парламенте); 3. 1) занимать первое место; быть впереди; а brass band led the regiment впереди полки шёл духовой оркестр; to ~ the advance воен. двигаться в голове наступающих войск; 2) спорт, идти первым (в состязании); вести (бег), лидировать; the big chestnut was ~ ing by three lengths большая гнедая лошадь опередила других на трикорпуса; 3) спорт. иметь, набрать больше очков; 4) превосходить; as an actor he certainly ~ s как актёр он, несомненно, не имеет себе равных; 4. вести (какой-л. образ жизни); to ~ a good life вести хороший образ жизни; to ~ a miserable existence влачить жалкое существование; to ~ a double life жить двойной жизнью; 5. 1) вести, приводить; where does this road ~ ? куда ведёт зга дорога?; chance led him to Rome случай привёл его в Рим; 2) вести, служить приводом, или каналом; 3) приводить (к чему-л.), быть причиной (чего-л.), иметь результатом; this led to confusion а) это вызвало замешательство; б) это привело к путанице; to ~ nowhere ни к чему не привести, оказаться безрезультатным: to ~ to illness кончиться болезнью; to ~ to a poor result дать незначительные результаты; fear led him to tell lies страх заставил его лгать; curiosity led me to look again любопытство заставило меня взглянуть ещё раз; 6. убедить, склонить (к чему-л.);заставить, повлиять;he may be led but he won't be coerced его можно убедить, но нельзй принудить; what led you to think so? что заставило вас так думать?; I am led from all I hear to agree with

you по всему\ что я слышал /узнал/, я склонен согласиться с вами; what you say ~s me to refuse то, что вы говорите, заставлйет меня отказаться; 7. юр. задавать наводй-щие вопросы (свидетелю); 8. карт, ходить; to » hearts [spades] ходить с червей [с пик]; 9. тех. опережать; 10. воен. упреждать; 11. гиотл. юр. свидетельствовать; представлять (доказательства и т. п.);

□ ~ away 1) увести, увлечь (за собой); 2) отводить; the gutters ~ the water away from the roof водосточные желоба отводят воду с крыши; 3) спорт, отвлечь (противника); ~ off 1) начинать; открывать (бал, прения); he led off by making an apology он начал с того, что принёс извинения; who's going to ~ off? кто начнёт?; 2) отклонить; отвращать:'^ on увлечь, заставить пойти дальше, чем предполагалось (в каком-л.деле, разговоре); ~ out 1) см. ~ off 1); 2) выводить; 3) вести танцевать (даму); ~ out of выходить, сообщаться (о комнате); ~ up to 1) постепенно подготавливать к (чему-л.); служить введением,В к (чему-л.); 2) наводить разговор на (что-л.); to ~ up to the subject of discussion постепенно перейти к предмету обсуждения;

◊ to ~ astray сбить с пути истинного; to ~ smb. a fine /pretty/ dance заставить ко-го-л. «поплясать», поманежить кого-л.; to ~ the way а) идти во главе; вести за собой; б) сделать первый шаг, проявить инициативу; to ~ (a woman) to the altar повести к алтарю, жениться; to ~ smb. by the nose вести кого-л. на поводу, держать кого-л. в полном подчинении; to ~ smb. to expect возбудить надежды у кого-л.; all roads ~ to Rome посл. все дороги ведут в Рим.

leaded ['ledidj a 1) освинцованный; 2):~ fuel авт. этилированное топливо. ■ leaden ['ledn] a 1. 1) свинцовый; 2) серый, свинцовый: ~ clouds [sky] свинцовые тучи [-ое небо]; 2. тяжёлый; тйжкий; ~ sleep /slumber/ тяжёлый сон; with a ~ heart с тяжёлым сердцем; 3. тупой; медлительный; инертный; а ~ mind тупой /не-поворотливый/ ум; ~ limbs свинцом налитые конечности;

◊ ~ sword s картонный меч. leadening ['lednirj] а давящий, гнетущий.

leader ['lfcda]n l. 1) руководитель; вождь; глава; командир; лидер; the ~ of an expedition глава, руководитель экспедиции; pioneer ~ (пионер)вожатый; 2) ведущий адвокат (на суде); ~ for the defence адвокат, возглавляющий защиту; ~ of the bar руководящий барристер; 3) спорт, ведущий бег, гонку; лидер;4) концертмейстер; 5) дирижёр; капельмейстер; регент (хора); 2. передовая (статьи); 3. радио первое (самое важное) сообщение в последних известиях; 4. кино проф. 1) главная роль, заглавная роль; 2) ведущий актёр; 5. бот. главная ветвь; главный побег; 6. ав. ведущий самолёт; 7. с.-х. основной сорт; 8. вожак (стада); 9. передняя лошадь (в упряжке); 10. сухожилие; 11. кино зарядный конец, начальный или конечный раккбрд; 12. товар, продаваемый по цене ниже стоимости для привлечения покупателей (тж. loss ~); 13. водосточная труба; 14. эл. проводник; 15. геол. проводник (жилы, пласта); 16. тех. ходовой винт; 17. pl полигр. пунктир, пунктирная линия; 18. рыб. вожак, приспособление для направления снйети.

leaderette [,li:da'ret] n краткая редакционная замётка (трм же шрифтом, что передовая статья).

leadership ['li:do/ip] n 1. 1) руководство; водительство; управление; 2) воен. руководство войсками; 2. руководство, руководители. \_j4t

leader-writer ['lfcda,raita] n автор передовиц. '''■'•«WfiJ lead glance ['led'glensJ мин. свинцовый блеск, галенит. шк*" leadglass ['ledglas] n опт. флинтглас. lead-in ['li:d'm] п эл., радио 1) ввод; 2) спуск антенны. |пп. leading1 t'ledin] n 1. тех. футеровка

♦ 50 Большой англо-русский сл. т. I.


- 786 -

свинцом; 2. хим. этилйрование бензина.

leading1 I ['lfcdirj] n 1. 1) руководство; водительство; управление; 2) воен. управление (боем); 2. директива, инструкция; 3. спорт, лидирование; ~ in turn переменное лидирование (велоспорт);

◊ men of light and ~ признанные авторитеты.

leading2 IT ['lfcdinJ о 1. 1) ведущий; руководящий; ~ statesmen руководящие государственные деятели; ~ counsel юр. ведущий адвокат (когда в процессе участвует несколько адвокатов); ~ mechanic [seaman, stoker] старший механик [матрос, котельный машинист!; ~ case юр. решение суда, имеющее руководящее значение /служащее прецедентом/; ~ article передовая статьи; 2) главный, основной; ~ part театр., кино главная роль; ~ lady театр., кино исполнительница главной роли; ~ man театр./кино ток. ~male/ исполнитель главной роли; the ~ topics of the day основные темы дня; ~ question а) основной /главный /вопр6с (обсуждения и т. п.); б) наводящий вопрос; ~ dimensions тех. основные /габаритные/ размеры; 3) выдающийся; ~ writer выдающийся писатель; 2. ведущий, головной, передний; ~ ship головной корабль; ~ echelon первый эшелон; ~ company головная рота; рота первого эшелона; ~ edge а) ав. носок крыла;б)спец. передняя кромк.а; ~ face горн, передовби забой; ~ mark дорожный знак; створный знак; ориентир; ~ fire воен. стрельба с упреждением; 3. тех. двигательный, ходовой; ~ axle ведущая ось; ~ sheave направляющий ролик / шкив/; 4.: ~ note /tone/ муз. нижний или восходящий вводный тон.

leading-business ['lfcdin'bizms] n театр. рбли, амплуа премьеров.

leading-m otive ['lfcdin'moutiv] n муз. лейтмотив.

leading-rein ['lfcdinrem] n повод, вожжа.

leading-strings ['lfcdinstnnz] n pl вбжжи, помочи (для детей);

◊ Тп — на поводу (у кого-л.).

lead less ['ledlis] а несвинцовый (о глазури и т. п.).

lead-line ['ledlaml n мор. лотлинь.

lead-lotion ['led'louJ"(a)n] п свинцовая примочка.

lead-off I ['lfcd'o(:)f] n 1) начало; 2) начинающий (игру, состязание).

lead-off II ['lfcd'o(:)f] а начинающий.

lead-palsy ['led'po(:)lzi] п мед. паралич при отравлении свинцом; свинцовый паралич.

lead-pencil ['led'pensl] п графитовый карандаш.

lead-plate ['led'pleit] n свинцовая пластинка.

lead-poisoning ['led'poizmn] n отравление свинцом, свинцовое отравление.

lead-screw ['lfcd'skriu] n тех. ходовой винт.

leadsman ['ledzman] n (pl -men [-man]) мор. лотовой.

lead time ['lfcd'taim] 1. период освоения новой продукции; 2. время выполнения заказа на новую продукцию.

lead-works ['ledwaks] n употр. с гл. в ед. и мн. ч. свинцовоплавйльный завод.

leady ['ledi] а свинцовый.

leaf1 I [lfcf] п (pl leaves) 1. 1) лист; to put forth leaves покрываться листьями; 2) листва; in ~ а) с распустившимися листьями; б) покрытый листвой; to come into ~, to be in ~покрываться листвой, распускаться; the fall of the ~ а) листопад; б) образн. ' осень; в) перен. закат жизни; 3) собир. лист; чайный лист (ток. tea—); tobacco — лис-товой табак; 2. разг. лепесток; 3. лист (книги); loose ~ вкладнби лист; to turn over the leaves перелистывать страницы (книги); 4. лист металла (особ, золота, серебра); 5. 1) створка (дверей); 2) полбтнище (ворот); 3) опускная доска (стола); б. воен. прицельная рамка; | ~ vein /rib/ бот. жилка листа; ~ litter опавшие листья; лесная подстилка; ~ vegetables с.-х. листовые овощи; ~ brass [gold] листовая медь [-бе золото]; ~ spring листовая рессора; ~ valve створ-чатый клапан; ~ bridge подъёмный или разводной мост; ~ sight воен. откидной или рамочный прицел;

◊ to turn over a new ~ начать новую жизнь, исправиться; to take a ~ out of smb.'s book следовать чьему-л. примеру, подражать кому-л.; leaves without figs г пустые слова.

leaf1 II [lL*f] v 1. покрываться листвой, одеваться листьями; 2. листать, перелистывать.

leaf2 [lfcf] n лсор., воен. окарг. отпуск.

leafage ['lfcfidg] n листва, крона.

leaf beet ['lfcf(')bfct] бот. свёкла листовая, мангольд (Beta cicla).

leaf-beetle ['li:f,bfctl] n энт. листоед, листогрыз (Ckrysomelidae).

leaf-bud ['lkfOh/id] n бот. почка листа, листовая почка.

leaf curl ['lfcfkarl] бот. курчавость листьев.

leaf-eating insect ['lfcf,i:tirj'msekt] листоед (насекомое).

leafed [lfcft] a 1. лиственный; покрытый листьями; 2. (-leaved) кох компонент сложных слов: thick-leaved густолиственный,

leafiness ['lfcfmis] n густая листва, обилие листьев.

leaf insect ['lfcf'msekt] энт. палочник (Phasmidae).

leafless ['lfcflis] а не имеющий листьев, безлистный.

leaflet ['lfcflit] n 1. листок, листик; мо лодбй лист; 2. листовка; небольшая тон-кая брошюра.

leaf-mould ['lfcfmould] n 1. бу^рая пятнистость листьев (болезкъ растений); 2. лиственный перегной.

leaf roll ['lfcfroul] скручивание листьев (болезнь растений).

leaf-stalk ['lfcfstakl n бот. черешок (листа).

leafy ['lfcfi] а 1. 1) лиственный; ~ forest лиственный лес, чернолесье; 2) покрытый листьями; густолиственный; ~ shade тень от листвы; 2. листовой.

league1 I [lfcg] n 1. лига, союз; the League of Nations ист. Лига Наций; in ~ with smb. в союзе с кем-л.; 2. спорт.: А — класс А; В ~ класс Б; | ~ games игры между командами класса А или Б (футбол, регои); ~ title спорт, звание чемпиона класса А или Б; ~ football championship соревнование футбольных команд класса А или Б.

league1 II [lfcg] и 1) образовать союз, объединить в союз; 2) входить в союз, объединяться, образовать союз; to ~ together against a common enemy объединиться против общего врага.

league2 ['lfcg] n лига, льё.

leaguer1 ['li:ga] n член лиги.

leaguer2 ['П:дэ] пуст, (осадный) лагерь.

leak I [lfck] n 1. течь; ~ in a boiler течь в котлё; ~ in a ship течь в корабле; ~ in a roof течь в крыше; to start /to spring/ a ~ дать течь; to stop a ~ остановить течь; 2. утечка; 3. спец. размер утечки; путь утечки; сопротивление утечки.

leak II [lfck] v 1. давать течь, протекать, пропускать жидкость; the boiler [the cistern] is ~ing котёл [цистерна] течёт; the ship is ~ ing badly корабль дал сильную течь; 2. вытекать, просачиваться, проникать (о окидкости, газе и т. п.); the rain is ~ing in through a crack in the roof дождь проникает через щель в крыше;

□ ~ ~ out 1) просачиваться, вытекать; 2) просочиться, обнаружиться, стать известным (о секрете, новости).

leakage ['П:кшз] п 1- 1) утечка, просачивание; фильтрация; 2) просачивание, утечка (сведений, секретной информации); обнаружение (тайны, секрета); 2. физ. рассеяние; } ~,check проверка герметичности; ~ current эл. ток утечки.

leakance ['lfckans] п эл. проводимость изоляции.

leak-proof ['lfckpru:f] а герметический.

leaky ['lfcki] a 1. имеющий течь; пропускающий; неплотный; 2. разг. болтливый, не умеющий хранить тайну:

◊ ~ vessel болтун; а не умеет держать язык за зубами.

leal [lfcl] а шотл. лояльный, верный.

lea-land ['lfclaend] = lea1 2.

lea management ['lfmaenicftmant] луговодство.

learner I'lfcme] = limer2.

lean1 I [lfcn] n 1) постноё мясо, постная часть мясной ту^ши: 2) перен. что-л. невыгодное; низкооплачиваемая работа.

lean1 II [lfcn] a 1. худой, тбщий; ~ stock с.-х. ненагульный скот; ~ as a rake худой как щёпка; 2. нежирный, постный (о мясе); 3. скудный, бедный; ~ harvest плохой урожай; ~ diet скудная диета; ЗД years неурожайные годы; 4. непромышленный; тбщий, убогий (о руде); ~ clay тбщая /непластичная/ глина; ~ mixture авт. бедная смесь.

lean21 [lfcn] n 1) наклон; a tower with a slight ~ башня с незначительным наклоном; 2): knee ~ спорт, упор на колени; ~ back спорт, отклон.

lean2 II [lfcn] v (leaned [~d], leant) l. 1) наклоняться, нагибаться; сгибаться; to ~ upon the oars налегать на вёсла; to ~ to the right наклониться вправо; to ~ over a fence наклониться над изгородью /оградой/; 2) наклонять; 2. 1) опираться; to ~ on a table опираться о стол; to ~ on smb.'s arm [upon one's elbows] опираться на чью-л. Р^ку [на (свой) локти]; ~ off the table! не облокачивайтесь на стол!; 2) полагаться, опираться (на кого-л., что-л.); to ~ on a friend's advice положиться на совет друга; to ~ on others for support надеяться на чью-л. помощь; 3) прислоняться; to ~ against a wall [against a tree] прислоняться к стене [к дереву]; 4) прислонять; to ~ a ladder against a wall прислонить /приставить / лестницу к стене; to ~ one's back against a tree прислониться спиной к дереву; 3. склониться (к чему-л.); I rather ~ to your view я, пожалуй, склоняюсь к вашей точке зрения /соглашусь с вашей точкой зрения/; to ~ towards staying where one is быть склонным оставаться на своём месте;

□ ~ back откинуться назад; to ~ back in one's chair откинуться на спинку стула; ~ forward наклониться, податься вперёд; ~ out: to ~ out of the window высунуться из окна;~ over перегибаться; trees ~ over in the wind деревья гнется от ветра;

б to ~ over backwards удариться в другую крайность.

leaning1 ['lfcnin] n авт. обеднение (смеси).

leaning2 ['lfcnin] n 1. книжн. 1) склонность; пристрастие; ~ to ritualism тенденция /пристрастие/ к обрядности; distinct gjj towards the law as a profession определённая склонность к профессии юриста; 2) симпатия, сочувствие; to nave a ~ towards pacifism сочувствовать пацифизму; 2. дор. уклон; 3. спорт.: Щ backward [forward] спад назад [вперёд] (гимнастика); { — exercises упражнения на наклоны (гимнастика) .

lean ing-rest ['lfcnin'rest] n упор лёжа, смешанный упор (гимнастика).

leanness ['lfcnnisj n 1. худоба; истощение; 2. скудость, бедность (урожая).

leant [lent] past и р. р. от lean2 II.

lean-to ['li:n(')tu:] n 1. стр. пристройка с односкатной крышей; навёс; 2. в грам. знач. прил. односкатный; ~ roof односкатная крыша.

leap1 I [lfcp] n 1. 1) прыжок, скачок; to take a ~ прыгнуть; large ~s длинные прыжки; 2) перен. резкое изменение, скачок; prices went up with a ~ цены внезапно подскочили; 2. препятствие; to clear /to take/ a ~ взять препятствие; 3. небольшой водопад; the stream makes five ~ s in its descent низвергаясь, поток образует пять каскадов; 4. покрытие (самки); 5. геол. сброс, дислокация;

◊ а ~ in the dark прыжок в неизвестность; рискованный шаг; by ~s and bounds стремительно, сломи голову.

leap1 II [lfcp] v (leapt, leaped [-0) 1. 1)


- 787 -

прыгать, скакать; to ~ through a window выпрыгнуть из окна; to ~ into the saddle прыгнуть /вскочить/ в седло; to ~ over a fence перепрыгнуть через забор; to ~ upon a foe броситься на врага; to - with Joy прыгать от радости; to ~ to /upon/ one's feet вскочить на ноги; 2) перен. подскакивать; резко меняться; 2. 1) перепрыгивать, перескакивать через (что-л.); to ~ a hedge перепрыгнуть через изгородь; 2) заставить перепрыгнуть; to ~ a horse over an obstacle, заставить лошадь взять препятствие; 3) перен. перескакивать, резко переходить от одного предмета и т. п. к другому; he ~ed from one trifling matter to another он перескакивал с одного пустяка на другой; 3. вабиться (о сердце, пульсе); his heart leapt with /for/ Joy его сердце радостно забилось; 4. покрыть (самку);

◊ ready to - out of one's skin /уст. out of oneself/ вне себя от радости; to ~ at the opportunity с радостью ухватиться за возможность; look before you — поел, сначала посмотри, а потом прыгай; s семь раз примерь, а один отрежь.

leap2 LlfcpJ n диал. 1) корзина; 2) верша.

leap-day ['lfcpdei] n добавочный день в календаре для согласования с солнечным годом (29 февраля).

leaper ['П:рэз п 1. см. leap1 II + -er2 I 1; 2. прыгун* прыгунья.

leap-frog I ['lirpfrogJ п чехарда; | ~ operations воен. продвижение войск скачками; движение перекатами.

leap-frog II ['lkpfrog] v редк. 1. прыгать, перепрыгивать (как при игре в чехарду); 2. воен. двигаться перекатами.

leaping I C'lirpin] n 1) прыганье; 2) редк. прыжок; at two ~ s в два прыжка.

leaping II ['lfcpin] a 1* прыгающий; 2. скаковби.

leaping-head ['lfcpirjhed] n нижняя лука (на дамском седле).

leapingly ['lfcpinli] adv прыжками, посредством прыжков. F^S

leaping spider ['lkpin'spaidaJ акта, скакунчик (Saltigradae). ИЙ8Р

leaping-time ['lrpintaim] n уст. юность.

leapt flept] past и р. р. от leap1 II.

leap-year ['lfcpja] n високосный год; J S proposal предложение, сделанное женщиной мужчине (допускается лишь в високосный год).

lea г1 Шэ] п ихотл. обучение, учение.

lear2 [ha] п уст. 1. кул. густйя подлива или соус; 2. тесьма, шнур.

lear3 [1лэ] п масть (скота).

lea-rig ['lfcng] п диал. межа.

learn [Ian] v (learned [-d], learnt) 1. 1) изучать, учить (что-л.); to ~ English изучить английский язык; to ~ one's lesson см. lesson 11, 1) и 2, 1); to ~ smth. by heart учить что-л. наизусть; to ~ smth. by rote зубрить что-л.; 2) усваивать; учиться; to ~ slowly с трудом /медленно/ усваивать; to ~ to be more careful учиться осторожности; to~ smth. from smb. учиться чему-л. у кого-л.; to r| from mistakes учиться на ошибках; 2. узнав&ть; to ~ the good [sad] news узнавать хорошие [печальные] ново-сти; to ~ when smb. arrived узнать, когда" кто-либо прибыл; I am /have/ yet to '— ирон. мне это пока неизвестно; 3. уст. осведомлять (кого-л.); 4. прост, учить (кого-л.); I'll ~ him! я его проучу!;

л soon learnt, soon forgotten посл. наскоро заучишь — скоро забудешь.

learnable [1э:пэы] а поддающийся заучиванию, изучению и т. п.

learned ['locmd] a 1) учёный, эрудированный; обладающий глубокими знаниями; my ~ brother юр. мой учёный коллега (обращение; тж. ирон.); ~ scholar учёный муж; ~ in the law сведущий в законах;2) научный; учёный; ~ theory высоконаучная /ирон. заумная/ теория; ~ book ирон. мудрёная книга; ~ words ирон. учёные слова; 3) дрессированный (о животном);

◊ the ~ professions богословие, право, медицина и т. п.

learnedly ['lainidh] adv по-учёному; научно; со знанием дела; to speak very ~ on a subject высказываться по какому-л. вопросу со знанием дела.

learner ['1э:пэ] п учащийся, ученик; advanced ~ хорошо подготовленный, продвинутый ученик: he is a quick ~ он способный ученик.

learning [4a:nin] n 1. изучение, учение; the ~ of languages изучение языков; 2. учёность, знания, эрудиция; a man of great ~ человек большой эрудиции; polite /classical/ ~ классическое образование; 3. уст. учение, доктрина, наука.

learnt [la:nt] past и р. р. от learn.

leary ['lianj = leery.

leasable ['lisabl] a 1) сдаваемый внаём; 2) могущий быть взятым внаём, арендуемый.

lease1 I [ii:s] n 1. аренда, имущественный наём; сдача внаём; to grant smth. by /out on/ ~ сдавать что-л. в аренду /внаём/; to put land out to /on/ ~сдавать землю в аренду; to take smth. on g нанимать /арендовать/ что-л.; to take a ~ of a piece of land арендовать участок земли; to hold land by /on/ ~ арендовать землю; 2. договор об аренде, о найме; 3. срок аренды, найма; the ~ expires in August срок аренды кончается /истекает/ в августе; 4. австрал. участок земли, арендуемый для горных работ;

◊ a new ~ of life см. new I 0-

lease1 II [li:s] v 1) сдавать в аренду, внаём; to ~ out land [houses] сдавить в аренду землю [домй]; 2) брать в аренду, внаём; to ~ land from smb. арендовать землю у кого-л.

lease2 [lfcs] п диал. пастбище, выгон; луг; общинная земли.

lease3 I [lis] п -текст. 1. скрещение нитей основы; 2. нитеразделитель.

lease3 II [Its] v текст. 1. скрещивать нити; 2. разделять нити основы.

lease4 [li:s] v диал. подбирать (колосья).

leasehold L 'li:s(n)ould] n 1. пользование на правах аренды; аренда, наём; long ~ аренда на 99 лет; life ~ пожизненная аренда; 2. арендованная собственность; | ~ property арендованная собственность- "№"• tenure владение имуществом на основании арендного договора. ЙЙЭ

leaseholder ['lrs,(h)oulda] n арендатор; наниматель; съёмщик.

leaser1 ['lirsa] n арендатор, съёмщик.

leaser8 ['lfcza] n диал. сборщик (колосьев).

leash I [li:/3 n 1. охот, свбра, привязь (для борзых и при соколиной охоте); смычок (для гончих); on (the) ~ на привязи; 2. охот, трое, тройка, три собаки, зайца и т. п.; а ~ of foxes три лисицы; 3. уст. силок, западни, лову^шка; 4. = lease3 I;

◊ to hold /to have/ in ~ держать в уздё /в повиновении/; to strain at the ~ г рваться в бой, сгорать от нетерпения.

leash II [lfcj"] v 1. соединять, связывать; ~ed by sacred ties связанные священными узами; 2. держать на привязи, на свбре; to ~ a dog посадить собаку на привязь; 3. уст., диал. хлестать, стегать.

leasing ['lfcsirj] п уст., диал. неправда, ложь, обман.

leasow ['lfcsou] n шотл. пастбище; луг.

least1 I [lfcst] a 1. superl от little II; 2. наименьший, малейший; the ~ chance малейший шанс; ~ radius наименьший радиус (поворота и т. п.); not the ~ mercy ни к стельки жалости; not the ~ wind ни малейшего ветерки; ~ in number наименьший по количеству; at the ~ estimate по самой скромной оценке, минимально; 3. уст. нижайший по положению; слабейший; наихудший; 4. в грам. знач. сущ. 1) минимальное количество; минимальная степень; самое меньшее; you might at ~ say you are sorry вы могли бы, по крайней мере, извиниться; the ~ said the better чем меньше сказано, тем лу>ппе; (об этом) лучше не говорить; not in the - ни в малейшей степени, ничуть, нисколько; I'm not in the ~ tired я совсем не устал; 2) уст. мельчайшая частица; минимум;

◊ to say the ~ (of it) говори без преувеличений; по меньшей мере; it's a lie, to say the ~ это, мягко говори /по меньшей мере/, ложь; (the) ~ said (the) soonest mended посл. s словами делу не поможешь; разговорами можно только испортить дело.

least1 II [li:st] adv 1. superl от little III; 2. менее всего, в наименьшей степени; ~ of all менее всего, в наименьшей степени; nobody can complain, you ~ of all никто не может жаловаться, а вы и подавно; 3. для образования превосх. ст. многосложных прилагательных и наречий: ~ beautiful [intelligent, dangerous] самый некрасивый [глупый, безопасный].

least2 [list] уст. = lest.

leastways, leastwise ['ILstweiz, -waiz] adv диал. по крайней мере.

leat [lfct] я диал. канава; водоток.

leather I ['leda] n 1. кожа (выделанная); patent ~ лакированная кожа; Morocco ~ сафьйн; Russia ~ юфть; made of ~ кожаный; 2. 1) кожаное изделие; 2) ремень, повод; 3) футбольный мяч; мяч в крикете; 4) наконечник бильярдного кия; 3. прост. человечья кожа; to lose ~ ссадить /расцарапать/ кожу; | ~ apron [belt, gloves] кожаный фартук [пояс, -ые пер читки];

◊ ~ and prunella мелочь, несущёственое /чисто внешнее/ различие; there is nothing like ~ s всяк своё хвйлит.

leather II ['1ебэ] v 1. крыть, переплетать кожей; 2. разг. пороть ремнём, колотить; to ~ smb. black and blue избить кого-л. до синяков; 3. разг. упорно, много работать; to ~ away at /on/ the Job работать на совесть; работать засучив рукава\

leather-back ['ledabaek] п зоол. кожистая черепаха (Dermochelys).

leather-bark ['ledabcck] = leather-wood.

leather-board ['ledabord] n кожевенный картон, искусственная кожа.

leather-bound ['ledabaund] а в кожаном переплёте, переплетённый в кожу.

leather-carp ['ledakap] n разновидность зеркального карпа.

leather-dresser ['le63,dresa] n кожевник.

leatherette [Деда'ret] n ледерин; искусственная кожа.

leathering ['ledann] n 1. разг. порка; 2. кожаная набивка или уплотнение; 3. кожаная ■ манжета (на весле).

leather-jacket ['leda/feaskit] я австрал. олйдья, блин.

leather-leaf ['ledalfcfj я (pl -leaves L-li:vz]) бот. болотный мирт (Chamaedaphne caly-culata).

leathermaker ['le6a,meika] n кожевник.

leathern ['leda(:)n] a 1. кожаный; ~ purse кожаный кошелёк; 2. кожеподобный, кожистый; ~ wings кожистые крылья;

~. convenience /conveniency/ уст, карета, экипаж.

leather-neck ['ledanek] n мор. окарг. солдат морской пехоты.

leathers ['ledaz] я употр. с гл. во мн. ч. пара кожаных штанов или краг; пара туфель, тапочек и т. п.; patent ~ лакированные туфли.

leather-turtle ['leda,ta:tl] = leather-back.

leather-wing I'leoawin] n летучая мышь.

leather-wood ['ledawud] я бот. 1. североамериканский кустарник (Dirca palust-ris); 2. кожевенное дерево цирка (Dirca gen.).

leathery ['ledaru а похожий на кожу; кожистый; ~ leaves листья с кожистой поверхностью; ~ steak бифштекс, жёсткий как подбшва.

leave1 I [lfcv] n 1. разрешение, позволение; by /with/ your ~ с вашего позволения; without ~ без разрешения; ~ of court разрешение суда; to ask /to beg/ ~ to do smth. спрашивать /просить/ разрешения /позволения/ сделать что-л.; to get /to obtain/ ~ to do smth. получить разрешение /позволение/ сделать что-л.; to give /to grant/ smb. ~ to do smth. дать комучл. разрешение /позволение/ сделать что-л.; 2. (тж. ~ of absence) i) отпуск; on ~ в отпуске; sick ~ отпуск по болезни; six months' ~ шестимесячный отпуск; 2) воен. увольнение; S. прощание; расставание; to take (one's) ~ прощаться, уходить; to take ~ of one's friends попрощаться с дру-

50*


- 788 -

зьями; 4. исходная позиция (для бильярдных шаров); \ ~ allowance воен. отпускное денежное содержание*

◊ to take (a) French ~ уходить не прощаясь/ в «по-английски»/; tp take ~ of one's senses сойти с ума, рехнуться.

leave1 II [llv] о (left) 1. 1) уходить, уезжать: to ~ the room выйти из комнаты; to ~ Moscow уехать из Москвы; when does the train ~ ? когда отходит поезд?; 2) (for) направляться, уезжать (куда-л.); to ~ for London уезжать в Лондон; 2. 1) оставлять; to ~ one's coat [one's hat] In the hall повесить /оставить/ пальто [шляпу] в при-хожей; to ^ smth. for smb. to eat оставить что-л. кому-л. поесть; we left room in the car for your sister мы оставили в машине место для вашей сестры: 2) (по)забыть; I've left my note-book at home я (по)забыл тетрадь дома; 3. покидать; бросать; to ~ one's Job бросить работу, уйти с работы; to ~ school а) бросить школу; б) окончить школу; to ~ society удалиться от общест-ва, покинуть общество; I >~/*Sb a week я ухожу (с работы и т. п.) через неделю; to ~ one's wife оставить /бросить/ жену; to -~ smb., smth. at the mercy of the enemy оставить кого-л., что-л. на милость врага; to ~ the track /the rails/ сойти с рельсов; his cold did not ~ him for weeks он долго не мог избавиться от простуды; 4. оставлять в каком-л., положении или состоянии; to ~ the door open [fastened] оставить дверь открытой [запертой]; to ~ smth. undone [unsaid] оставить что-л. несделанным [невысказанным];'some things are better left unsaid есть вещи, о которых лущиле не говорить; to ~ smb. cool /cold, unmoved/ не производить впечатления на кого-л.; his illness has left him weak болезнь ослабила его организм; her words left him furious её слова привели его в бешенство: 5. откладывать; переносить; to ~ smth. until to-morrow оставить /отложить/ что-л. на /до/ завтра; 6.1) завещать; to -~ smb. £ 100 завещать кому-л. 100 фунтов; to be badly /poorly/ [well] left получить миленькое /скудное/ [хорошее] наследство; 2) оставлять после смерти; he left a widow and two children после него осталась вдова и двое детей; he left many water-colour sketches после него осталось много акварелей; 7. оставлять неиспользо-ванным; give what is left to the dog остатки отдай собаке; 8. ш получать в остатке; seven from ten ~ s three десять минус семь равняется трём, от десяти отнять семь получится /будет/ три; 9. предоставить, поручить; he left his relative in charge of the bouse он поручил родственнику присматривать за домом; ~: it to me предоставьте это (дело) мне; to ~ smth. to chance /to accident/ предоставить дело случаю; to ~ the matter in smb.'s bands передать дело в чьи-л. руки; 10. передавать, оставлять; to ~ a card on smb. оставить кому-л. свою визитную карточку; to ~ word for smb. (that) велеть передать кому-л. (что); did be ~ any message for me? он не оставил мне записки?; он ничего не велел мне передать?; 11.: to ~ smb. to do smth. позволять кому-л. делать что-л.; ~ him to do it! не мешайте ему!; to ~ smb. to go отпускать кого-л.; to ~ smb. to attend to the matter позволить кому-л. заняться этим делом; 12. проходить мимо, миновать; to ~ the church on the left оставить церковь по левую руку, обойти церковь с правой стороны;

□ ~ ~ behind 1) забывать, оставлять (где-либо); to в the luggage behind позабыть /оставить/ багаж; 2) оставлять позади, опережать, превосходить (что-л., кого-л.); to ~ behind the leading bunch оторваться от группы лидеров (велоспорт); ~ off 1) переставать делать (что-л.); to ~ off work at 6 o'clock кончать работу ,в 6 часов; to ~ off a habit бросать привычку; to ~ off smoking бросать курить; 2) кончить, останавливаться; we left off in the middle of cnapter two мы остановились в середине второй главы; ~ out 1) пропускать; не включать (что-л.); to ~ out a letter пропускать букву; 2) упускать (что-л.), не учитывать (чего-л.); to ~ out a probability не учитывать возможности /вероятности/ (чего-л.); to ~ smth. out of account /out of consideration/ не принимать что-л. во внимание, упускать что-л. йэ виду; ~ over откладывать (что-л.); — it over until to-morrow отложй(те) это на завтра;

◊ to ~ smb. alone оставить кого-л. в по-кое, не трогать кого-л.; I should ~ that question alone if I were you я бы на вашем месте не поднимал этого вопроса; to ~ go /hold/ of smth. выпустить что-л. из рук, перестать держаться за что-л.; to get /to be/ (nicely) left а) быть покинутым /обманутым, одураченным/; б) быть побеждённым; to ~ smb. (out) in the cold пренебрегать кем-л.; игнорировать кого-л.; [cjh. тж. cold I 0]; let's ~ it at that! не будем больше (говорить) об этом!; his behaviour «p-l) much to be desired его поведение оставляет желать много лучшего; to ~ no stone unturned испробовать все средства, ни перед чём не останавливаться; to ~ open оставить нерешённым /открытым/ (о вопросе и т. п.); to ~ smb. to himself /to one's own devices/ предоставить кого-л. самому себе; ~ him to shift for himself пусть сам зарабатывает на жизнь; to ~ smb. in the lurch покинуть кого-л. в беде /в трудном положении/; to ~ oneself open открываться (бокс); to ~ oneself wide open амер. ставить себя под удар.

leave2 [l|:v].= leaf1 II 1.

leaved [li'.Vd] a 1. 1) имеющий форму листа; 2) покрытый листьями, в листьях; 2. (-leaved) как компонент сложных слов 1) имеющий такие-то листья; broad-leaved4 широколистый; thick-leaved с тблстыми листьями; 2) имеющий столъко-то створок; two-leaved door двустворчатая дверь.

leaven 1 ['levn] n 1. 1) дрожжи, закваска (для теста); разрыхлитель (теста); 2) перен. воздействие, влияние; the ~ of learning влияние образования; 2. 1) фермент; 2) уст. возбудитель; the ~* of typhus возбудитель тифа;

◊ cue oia ~ «старая закваска» (о старых взглядах и т. п.); they are both of the same ~ они оба из одного теста.

leaven II ['levn] v 1) ставить на дрожжах, заквашивать; 2) перен. подвергать воздействию (чего-л.); влиять.

leavenous ['levnas] а дрожжевой; ферментный.

leaver ['lirva] п см. leave1 II Н-er2 I 1; school ~ a) выпускник, абитуриент; б) ученик, бросивший школу.

leaves [li:vz] pl от leaf1 I.

leave-taking ['li:v,teikin] n 1) уход, прощание; 2) уст. прощальная речь.

leaving ['lfcvin] n 1. 1) уход, отъезд; 2) оставление; 2. позволение, разрешение; 3. 1) окончание; 2) аттестат зрелости; диплом; I ~ examination выпускной экзамен; ~ certificate свидетельство об окончании учебного заведения.

leaving-book ['Ifcvxnbuk] n книга, преподносимая друзьйми по случаю окончания школы (в Итоне).

leavings ['lhvinz] п употр. с гл. во мн. ч. остатки, отбросы; to give the ~ to the dog отдать объедки собаке.

leaving-shop ['lLvin/op] n жарг. тайный ломбард.

leavy ['lirvij а уст., поэт, покрытый листьями.

leaze [lfcz] = lease2.

leban ['leban] n араб, напиток типа кефира.

Lebanese [,leba'ni:z] n ливанец; ливанка; the ~ собир. ливанцы.

lebban, leben ['leban] = leban.

Lebensraum ['leibansraum] n нем. жизненное пространство. KK i

lecanomancy ['lekano(u),m8ensi] n гадание на мйске с водой.

lech1 [lek] n археол. кельтский каменный памятник.

lech2 [letf] п амер. жарг. 1. желание, стремление; страсть; ~ for power жажда власти: 2. = lecher.

lecher ['letfa] n уст. развратник.

lecherous ['letf(a)ras] а книжн. распутный, развратный.

lechery ['levari] n книжн. распутство, разврат.

lecithin(e) ['lesi0m] n хим. лецитин.

lectern ['lekta(:)n] n церк. аналой.

lection ['lekj*(a)n] n уст. 1. чтение; 2. разночтение; вариант текста; 3. = lesson 14.

lector ['lekto:] n 1. дьяк, дьячок, ] причетник; 2. 1) чтец; 2) редк. лектор.

lecture I C'lektfa] n 1. лекция; to read /to deliver/ a ~ читать лекцию; (a course of) ~s on Greek philosophy курс лекций по греческой философии; 2. лектура, лекторство; 3. нотация, наставление; curtain ~=curtain-lecture; to give /to read/ smb. a ~ читать кому-л. нотацию, отчитывать кого-л.; 4. уст. отрывок из библии, читаемый во время проповеди.

lecture II ['lektfa] v 1. читать лекции; to ~ on philosophy читать лекции по философии; 2. читать нотации, выговаривать, отчитывать; to ~ smb. severely строго отчитывать кого-л.

lecturer ['lektf(a)ra] n 1. лектор; 2. преподаватель (колледжа, университета): 3. дьяк.

lecturership ['lektT(a)ra/ip] = lectureship.

lectureship ['lektfajip] n лекторство.

lecturn ['lekta(:)n] = lectern.

lecythi ['lesiQail pl от lecythus.

lecythus ['lesi$as] n (pl -thi) др.-грен. лекйф (ваза преим. для надгробных возлияний).

led [led] past и р. р. от lead2 II.

leden ['ledni n 1. уст., диал. язык, речь, голос; 2. поэт, гомон, щебет (птиц).

ledge I [ledsJ n 1. планка, рейка; полочка; ~ for chalk планка /полочка/ для мела (под классной доской); window ~ оконнып карниз: 2. 1) выступ, закраина, уступ, край, борт; ~ on the rock выступ на скале; 2) спец. реборда; 3. риф, шельф; бар; 4. воен. ист. бёрма; 5. pl мор. лёджес, полубймс; 6. геол. залежь; рудное тело; пласт; 7. уст. 1) цепь холмов; 2) земляной вал; 8. уст. слой, пласт; 9. уст. поясок; | ~ rock геол. коренная порода, бедрок.

ledge II [1ебз] v редк. образовывать выступ.

ledgement ['ledgmant] п архит. кордан, пояс.

ledger I С'1ебзэ] n 1. бухг. главная книга; гроссбух; 2. уст. библия; 3. стр. лежень, поперечная балка; 4. надгробная плита; 5. диал. нижний жёрнов; 6. = ledger-bait; 7. уст. 1) постоянный посбл; постоянный представитель, уполномоченный; 2) папский нунций; ] ~ line муз. добавочная нотная линейка.

ledger II ['1еозэ] v рыб. насаживать наживку, наживлять.

ledger-bait ['led3abeit] n рыб. наживка; насадка.

ledger-book ['lecfcabuk] п уст. 1) летопись; книга записей; 2) гроссбух.

ledger-hook ['1еазэьик] п крючок для наживки, рыболовный крючок.

ledger-millstone ['ledsa'milstoun] = ledger I 5.

ledger-stone ['led3astoun] = ledger I 4.

ledger-tackle ['led5a,taekl] n рыб. снасть (с грузилом, лежащим на дне).

ledger-wall ['led3awo:l] n геол. лежачий бок.

ledget, ledgit ['ledsit] n редк. выступ.

ledgment ['led3mant] = ledgement.

ledgy ['ledgi] а с выступами; скалистый.

lee [li:] n 1. защита, укрытие; under /in/ the ~ of a house [of a cliff, of a mountain, of an island] защищенный домом [утёсом, горби, островом]; 2. подветренная, заветренная сторона; on /under/ the ~ мор под ветром; под прикрытием; 3. в грам. анач. прил. подветренный; ~ side подветренная сторона, подветренный борт судна; ~ shore подветренный берег.

lee-board ['li:bo:d] n мор. шверц.

lee-bow ['lhbau] v мор. иметь иод вёт-


- 789 -

ром на скуле; стоить или идти скулой к волне.

leech1 I [lfctf] n 1. зоол. пиявка медицинская (Hirudo medicinalis); 2. кровопийца, вымогатель;

◊ to stick like a ~ присосаться как пи-Явка.

leech1 II [lfctT] v мед. ставить пиявки.

leech2 I llttfj п уст., шутл. лекарь.

leech2 II LlutfJ » редк. лечить, исцелять.

leech * [IL'tf J п мор. 1) боковая шкаторина (прямого паруса); 2) задняя шкаторина (косого паруса).

leechcraft ['lL-tflcrarft] п уст. лекарское искусство.

Icecher ['lirtfal n редк. лекарь, врач.

leech-fee ['lbtffi-j п уст., шутл. гонорар врача.

leech-line ['lirtflam] n мор. нок-гордень.

leech-rope ['lfcyroup] n мор. ликтрос задней шкаторины.

leeful ['ifcful] а уст. позволительный, правильный, законный; справедливый.

lee-gage ['lkgeicfc] п мор. положение под ветром.

lpek [lL-k] n 1. бот. лук-порёй {Allium porrum); 2. изображение лука-порёя (эмблема Уэльса);

◊ green as ~ е зелёный как трава; to eat one's /the/ ~s проглотить обиду; смириться, покориться.

leeming ['lirmin] = lemming.

leemost ['lirmoust] а мор. расположенный, находящийся или идущий дальше всех под ветром.

lee-port ['li:po:t] n укрытая гавань.

leer1 [lia] n уст. лицо, выражение лица; взгляд; вид.

leer21 [lia] n косой, хитрый, злобный или плотоядный взгляд.

leer*LII [lia] а уст. смотрящий искоса, украдкой, злобно.

leer2 III [lia] v 1. (at, on) смотреть искоса; смотреть хитро, злобно или с вожделением: to ~ one's eye at smb. бросить косой /хитрый, злобный/ взгляд на кого-л.; 2. уст. идти крадучись, крйсться.

leer3 [lia] n тех. печь для бтжига стекла.

leer4 [lia] a 1. уст. пустой, без груза, без седока (о лошади); 2. диал. голодный, слабый от голода.

leerily ['liarih] ado разг. 1) хитро, знающе, понимающе; 2) подозрительно.

leery ['liari] а разг. 1) хитрый, бывалый; ~ old bird = стреляный воробей; 2) подозрительный.

lees [lLz] п употр. с гл. во мн. и ед. ч. 1. осадок на дне; to drain /to drink/ (to) the -~ а) выпить до последней капли /до дна/; б) испить чйшу (страданий) до дна; 2 остатки, отбросы, поданки;

◊ the ~ of life остаток дней; старость; there are ~ to every wine посл. осадок бывает в любом вине; г и на солнце бывают пятна.

leet [li:t] п шотл. 1. список лиц, подходящих для какой-л. должности; to be in ~, to be on the ~s быть в списке кандидатов; to put in ~, to put on the ~ включить в список кандидатов; 2. pl кандидаты, включённые в список [ел*. 1].

leeward ['li:wad, 'lu(:)ad] a 1. подветренный; ~ shore подветренный берег; 2. в грам. знач. сущ. подветренная сторона; to (the) ~ в подветренную сторону; to steer to ~ привить /идти/ в подветренную сторону (о корабле); on /upon/ (the)— с подветренной стороны; 3. в грам. знач. нареч. в подветренную сторону.

leewardly ['li:wadli] а мор. увальчивый.

leewardmost ['lirwadmoust] = leemost.

leeway ['lirwei] n дрейф (корабля); снос (самолёта); angle of ~ Угол отклонения от курса (корабля, самолёта); to make ~ дрейфовать [см. тж. 0]; to make up ~ компенсировать снос ветром [см. ток. ф];

◊ to make ~ а) отклоняться от намеченного курса; б) струсить; to make up ~ выйти из затруднительного положения; наверстать упущенное; to have ~ иметь в запасе (время, деньги и т. п.); to have much ~ to make up сильно отстать.

lee-wheel ['lfcwfcl] n помощник рулевого (тж. ~ man).

left1 I [left] n 1. левая сторона; to keep to the ~ держаться левой стороны; to turn to the ~- повернуть налево; to sit on smb.'s ~ сидеть слева от кого-л.; the river is on your ~ река слева от вас; the shop is to the ~ of the house магазин (расположен) по левую сторону дома; 2. воен. левый фланг; 8. (the L.) собир. полит, левые; 4. удар левой рукой, левая рука (бокс); he got in one with his ~ он нанёс удар левой (рукой); 5. левая перчатка, левый ботинок и т. п.;

◊ over the ~ как раз наоборот.

left1 II [left] a 1. левый; ~ hand [side, glove] левая руки [сторона, перчатка]; ~ bank левый берег; ~ wing а) левое крыло; б) воен. левый фланг; [ср. тж. 2]; ~ turn дор. левый поворот; (to be) 8 of smth. (быть расположенным) слева от чего-л.; on the ~ hand of слева от; 2. (часто L.) полит, левый; ~ deviation левый уклон; L. side /wing/ левое крыло [ср. тж. 1];

◊ to marry with the ~ hand заключить морганатический брак.

left1 III [left] adv налево; слева; to turn ~ повернуться налево; ~ turn!, амер. ~ face! воен. налево!; ~ about face! воен. через левое плечо кругом!

left2 [left] past и р. р. от leave1 II.

left-back ['left'baek] n левый защитник (футбол).

leftermost ['leftamoust] = leftmost.

left-forward ['left'fawad] я левый нападающий (футбол).

left-half ['left'haf] n левый полузащитник (футбол).

left-hand ['lefthamd] a 1. левый; находящийся слева; ~ side левая сторона; ~ man сосед слева* Э blow удар левой (рукой; бокс); on the ~ side of the street на левой стороне Улицы; Я-Яе? left-handed 6;

◊ ~ marriage морганатический брак.

left-handed ['left'haendid] a 1. делающий всё левой рукой; ~ person левша; 2. 1) (приспособленный) для левой руки; 2) сделанный левой рукой; ~ blow удар левой рукой; 3) неуклюжий, неумелый; 3. лицемерный, неискренний; сомнительный; ~ compliment неискренний /или сомнительный/ комплимент; 4. 1) морганатический; ~ marriage морганатический брак [см. тж. 2)]; 2) редк. незаконный; фиктивный; ~ marriage а) незаконное сожительство; б) фиктивный брак; [см. тж. 1)]; ~ wife а) незаконная жена; б) фиктивная жена4, 5. уст. предвещающий дурнбе, зловещий; ~ strokes of fortune жестокие удары судьбы; 6. тех. 1) витой против часовой стрелки (о верёвке, канате); 2) с левым ходом; вращающийся влево; 3) с левой резьбой;

◊ ~ to no profession г мистер на все руки.

lefthandedly ['left'haendidh] adv 1. неуклюже; 2. неискренне, лицемерно.

left-hander ['left'haenda] n 1. 1) левши; 2) боксёр-л евши; 2. удар левой рукой.

leftism ['leftizm] n полит, левизна, левые взгляды, левая политика.

leftist ['leftist] n полит, член левой партии, левый; | ~ leanings левые тенденции.

left-luggage (office) ['left^Agids'ofis] яс.-а. камера хранения.

leftmost ['leftmoust] а самый левый, крайний слева.

left-off ['left(')o(:)f] a 1. брошенный, оставленный или отложенный; 2. в грам. знач. сущ. что-л. брошенное, оставленное или отложенное.

left-over I ['left'ouva] n 1. остаток; 2. пережиток. ""./

left-over II ['left'ouva] a 1) оставшийся; 2) неоконченный, незаконченный; 3) амер. недоеденный. НЕ У

leftward ['leftwad] adv 1. 1) слева; we caught the sound of the sea ~ слева мы услышали шум моря; 2) влево; 2. в грам. знач. прил. 1) расположенный слева; 2) направленный влево; ~ bend а) левый изгиб; б) поворот влево.

leftwards ['leftwadz] = leftward 1.

left-wing ['leftwinJ а полит, левый, относящийся к левому крылу.

leg I [leg] nl. 1) ноги (от бедра до ступни); long in the -~ длинноногий; 2) нога, лапа (животного); лапка (насекомого); to lift /to heave up/ the -~> задрать ногу (о собаке)- to change ~ сменить аллюр (о лошади); 2. голень; 3. нога, задняя голяшка (част* туши); ~ of mutton баранья нога (блюдо); 4. ножной протез; wooden ~ деревянная нога; 5. ножка; подпорка, подставка; стойка; ~ of a table ножка стола/, ~ of a pair of dividers ножка циркуля-измерителя; 6. штанина, паголенок и т. п.; 7. 1) этап, часть пути; the first ~ of a round-the-world flight первый этап кругосветного перелёта; both ~ s of the cruise оба конца рейса; 2) спорт, этйп в эстафете; 3) мор. галс; 8. спорт. 1) тур, круг; 2) круг (бег); 9. разг. сокр. от black-leg I; 10. 1) линейка (рейсшины); 2) тех. косяк; колено; угольник; 11. 1) juam. сторона (треугольника); катет; 2) отрезок кривой; 12. ал. фаза; плечо (трёхфазной системы); 13. уст., шутл. расшаркивание; to make /to scrape, редк. to cast away/ a ~ расшаркиваться; I ~ circles мёты на коне (гимнастика); ~ hold захват ноги (борьба); ~- show а) показ женских ножек (представление в варьете); б) спорт, подножка; ~ room /space/ авт. место для ног; ~ vice стуловые /верстачные, слесарные/ тиски; ~ work воен. разг. марш;

◊ ~ and Э равный счёт (в состязании, игре); on the ~ длинноногий (о собаке); the boot is on the other ~ см. boot1 I 0; all ~s высокий и худой, длинный, долговязый (о подростке); all ~s and wings a) = all ~ s; б) имеющий слишком высокие мйчты (о корабле); to get a ~ in a) пролезть (куда-л.); б) втереться в доверие; to have the ~s jnop. иметь большую скорость; to have the ~s of smb. бежать быстрее кого-л., обгонйть кого-л.; to get /to find, to have/ one's "sea ~ s привыкнуть к мор-ской кйчке; to give smb. a - up а) помочь кому-л. взобраться, подсадить кого-л.; б) помочь кому-л. преодолеть препятствие /трудность/; to stand (up) on one's own ~s стоять на (своих собственных) ногах; ни от кого не зависеть, быть самостоятельным;, to be /to get/ on one's hind ~s а) встать на! дыбы (о лошади); б) шутл. разозлиться; в) шутл. встать для произнесения речи: г)' шутл. встать на ноги /оправиться/ поело болезни; д) шутл. занять твёрдое общественное, служебное и т. п. положение; to put /to set/ smb. on his ~s а) поставитьi кого-л. на ноги (после болезни); б) поставить кого-л. на ноги, создать кому-л. прочное положение; to feel one's ~s научиться стоять или ходить (о ребёнке); to find one's ~sa) = to feel one's ~s; б) освоиться в новой обстановке; приобрести уверенность, почувствовать почву под ногами; to fall /to light/ on one's ~s счастливо отделаться, вывернуться; to dance [to walk] smb. off his ~ s замучить кого-л. танцами [ходьбой /гуляньем/]; to be /to run/ off one's ~ s сбиться с ног, быть без ног (от усталости); to run smb. off his ~s загонять кого-л.; to keep one's ~ s прочно держаться на ногах; устоять; to have (got) by the ~ амер. поставить в затруднительное положение; to have not a ~ to stand on быть беспочвенным /необоснованным/; не иметь оправдания; to lose one's ~s хватить лишнего, не держаться на ногйх; to be on one's last ~s быть при последнем издыхании, доживать последние минуты; быть в полном изнеможении; to pull /шотл. to draw/ smb. 's ~ подшучивать над кем-л.; сыграть шутку с кем-л.; морочить голову кому-л.; to put /to set/ one's best ~ foremost делать всё возможное [см. тж. best I ф]; to shake a ~ а) танцевать; б) амер. спешить; to show a ~ встать с постели; to take to one's ~-s удрать» улизнуть; to try it on the other ~ попытаться использовать последнюю возможность; to stretch one's ~ s размять ноги, прогуляться-stretch one's ~s according to the coverlet посл. es по одёжке протягивай ножки.


- 790 -

leg II [leg] v 1. разг.. to ~ it а) ходить, шагать; — it! s шевелись!; б) (у)бежать; 2. толкать, проталкивать ногой (тж. ~ through); 3. спорт, захватить ногой (лсяч); 4. ударить по ноге.

legacy ['legasij n 1. 1) наследство; to leave a ~ оставить наследство; 2) наследие; ~ of the past наследие пришлого; 2. юр. легат, завещательный отказ; absolute ~ завещательный отказ, не связанный какй-ми-л. условиями; conditional ~ условный завещательный отказ; 3. уст. миссия или должность папского легата.

legacy-duty ['legasi'djurti] n юр. наследственная пошлина.

legacy-hunter ['legasi,hAnta] п охотник за наследством.

legacy-monger ['1едэ81дплпда] = legacy-hunter.

legal ['1кд(э)1] а 1. 1) юридический, пра-вовой; ~ person юридическое лицо; ~ proiession профессия юриста; ~ practitioner /gentleman/ юрист; ~ adviser /expert/ юрисконсульт; юридический советник; ~ document правовой документ; ~ obligation правовое обязательство; L. Branch воен. юридическая служба; ~ department юридический отдел {банка и т. п.); ~ ethics профессиональная этика юриста; ~ language юридический язык; юридическая терминология; to take ~ advice обращаться за советом к юристу; 2) судебный; ~ action судебный иск; ~ costs судебные издержки; ~ decision решение суда; ~ procedure судопроизводство; to institute /to take/ ~ proceedings against smb. начать судебный процесс против кого-л.; 3): ~ history нетория права; 2. законный; дозволенный законом; легальный; of ~ force имеющий законную силу; ~ government законное правительство; ~ foundation законное основание; ~ owner законный владелец; ~ claim законное право требования; ~ standing законное положение; И tender законное платёжное средство; 3. ре л. оснб ванный на Моисеевом законе.

legal aid bureau ['li:g(a)l(')eidbJu(a)'rou] юридическая консультация для неимущих.

legal aid society ['li:g(a)l (')eidsa'saiati] объединение юристов для оказания помощи неимущим.

legalist ['legalist] n законник; тот, кто ни на йбту не отступает от буквы закона.

legality [li(:)'ga?liti] n 1. законность; легальность; 2. приверженность букве закона.

legalization [,li:galai'zeij(a)n] n 1) узаконение; легализация; 2) придание законной силы; засвидетельствование.

legalize ['lirgalaiz] v 1) узаконивать; легализовать; to ~ the sale of smth. официально разрешить продажу чего-л.; 2) придавить законную силу; засвидетельствовать.

legally ['li:gali] adv 1) законно, легально; 2) на основании закона; to be ~ entitled to smth. иметь законное право на что-л.

legatary ['legat(a)n] a 1. редк. наследуемый; наследный; 2. в грам. знач. сущ. уст. = legatee. .

legate1 ['legit] n 1. легат, папский посол; 2. посол, посланник; делегат; 3. (в древнем Риме) 1) наместник полководца, легат; 2) легат, наместник провинции.

legate2 [li'geit] v завещать.

legatee [,lega'ti:] n юр. наследник, легатарий.

legatine ['legatain] а легатский.

legation [li'geij"(a)n] n 1. дипломатическая миссия; 2. откомандирование посла, посланника; отправка папского легата; 3. полномочия или сан посланника; 4. ист. папская провинция, управляемая легатом.

legato [le'gatou] муз. легато.

legator [li'geita, ,lega'to:] n юр. завещатель, наследодатель.

leg-bail E'legObeil] п разг. бегство, побег; to give ~ а) удрать; б) редк. уйти не попрощавшись.

leg-drive ['legdraiv] n удар ногой в беге (лёгкая атлетика).

legend ['ledgand] n 1. 1) легенда; famed in ~s легендарный, прославленный в легендах; 2) собир. легенды; a name famous in Irish ~ имя, прославленное в ирландских легендах; 2. легенда, надпись (на монете, медали, гравюре и т. п.); 3. топ. легенда, объяснение условиых знаков; 4. уст. житие.

legendary I ['led3(a)nd(a)nj n 1. сборник легенд; 2. собиратель легенд.

legendary II ['led3(a)nd(a)ri] a 1. легендарный; ~ heroes [age] легендарные герои [-ый век]; 2. собирающий, пересказывающий, передающий легенды; 3. снабжённый легендой, надписью (о монете и т. п.).

leger ['ledsa] уст. = ledger.

legerdemain ['lechada'mein] n 1) лов-кость рук, фокусы; 2) ловкий обман, надувательство.

leges ['1Ызкг] pl от lex.

legged [legd] a 1. с ножкой или с ножка-ми; ~ table стол на ножках; 2. (-legged) как компонент сложных слов 1) имеющий какие-л. ноги; bow-legged кривоногий; 2) имеющий столько-то ног; two-legged двуногий; four-legged четвероногий.

legging ['legirj] n расшаркивание; пекл бн.

leggings ['legirjz] п pi \. гамаши; гетры; 2. 1) краги; 2) обмотки; 3. детские рейтузы.

leg-guards C'legOgccdz] n pl щитки (крикет).

leggy ['legi] а длинноногий.

leg-holder ['leg,houlda] n мед. ногодержатель .

leghorn ['leghorn] n 1. 1) итальянская со-ломка; 2) шляпа из итальянской соломки; 2. (£.) {тж. le'gom] леггорн (порода кур).

legibility [,led3i'bilitr] я, 1) разборчи-вость, чёткость, удобочитаемость (почерка, шрифта); 2) чёткость (делений прибора).

legible ['led3abl] a 1) разборчивый, чёткий; удобочитаемый (о почерке, шрифте и т. п.); 2) редк. понятный, доходчивый (о книге, рассказе).

legibly ['led3abli] adv разборчиво, чётко.

legific [le'd3ifik] а редк. законодательный, относящийся к законодательству.

legion ['1Ыз(э)п] п 1. 1) легибн; American [British, Foreign] L. Американский [Британский, иностранный] легибн; 2) воен. легион (в древнем Риме); 2. легибн, множество; their name is L. библ. им (же) имя легибн; 3. зоол. редк. надсемёйство; класс; идйу;

◊ L. of Honour Орден почётного легибна (во Франции).

legionary ['1Мз(э)пэп] а 1. легионерский; 2. в грам. знач. сущ. легионер.

legioned ['H:d3(a)nd] а поэт, выстроенный легибна ми.

legislate ['ledgisleit] v издавать законы, законодательствовать; осуществлять законодательную власть; to ~ against smth. запретить что-л. в законодательном порядке. \г'-я

legislation [,led3is'leij(a)nj n 1. законодательство, законодательная деятельность; 2. законы; labour ~ трудовое законодательство; the proposed ~ предложенный законопроект; 3. законодательная инициатива; power to introduce ~ право законодательной инициативы.

legislational [,led3is'lei/anl] а законодательный, относящийся к законодательству.

legislative I C'ledsislativ] n редк. 1) законодательная власть; 2) законодательный орган.

legislative II ['ledsislativ] а законодательный; ~ assembly [body] законодательное собрание [-ый орган]; ~ power законодательная власть.

legislator ['led3isleita] n 1) законодатель; 2) член законодательного органа.

legislatorial [,led3isla'to:rialj а законодательный; относящийся к законодательству.

legislature ['led3isleit/a] n 1. 1) законодательный орган; 2) законодательный орган штата (в США); 2. законодательная власть.

legist ['ltd3ist] n 1) правовед; 2) ист. легист.

legit I [li'd3it] театр, проф. сокр- от legitimate drama [си. legitimate I О].

legit II [li'dsit] a 1. театр, проф. собственно драматический (в отличие от музыкальной комедии и т. п.); 2. разг. см. legitimate I 2.

legitim ['ledjitim] уст. = legitime.

legitimacy [li'dgrtimasi] n 1. законнорожденность; ~ of a child законнорожденность ребёнка; 2. законность (особ, власти); 3. закономерность.

legitimate I [li'dgitmut] a 1. законнорождённый; ~ child законнорождённый ребёнок; he is of ~ birth он законнорождённый; 2. 1) законный, правильный; ~ claim законное требование; E-g portion юр. обязательная доля наследства; for ~ purposes для законных целей; 2) законный (о правителе); осуществляемый по закону о наследовании (о власти и т. п.); 3. законный, допустимый; оправданный, обоснованный; ~ reason уважительная причина; 4. в грам. знач. сущ. 1) законнорождённый ребенок; 2) законный правитель; 3) защитник прав законного правителя; 4) театр, проф. = the legitimate drama [ел*, ф];

◊ the ~ drama а) пьесы всеми признанного достоинства; б) драматический театр, драма (в отличие от музыкальной комедии и т. п.).

legitimate II [li'dsitimeit] v 1. 1) юр. узаконивать, легитимировать; 2) признавать законным; 2. усыновлять (внебрачного ре* бёнка).

legitimately [li'dsitimrtli] adv законно» правильно.

legitimation [li,d3iti'meij(a)n] n 1. юр. узаконение, легитимация; 2. усыновление (внебрачного ребёнка).

legitimatist [Ii'd3itimatist] редк. = legitimist.

legitimatize [li'd5itimataiz] = legitimate II.

legitime I ['led3itzm] n юр. наследуемая собственность.

legitime II ['ledsitim] а уст. легитимный, законный.

legitimism [li'djitimizm] n ист. легитимизм (во Франции).

legitimist [li'd3itimist] n ист. легитимист (во Франции).

legitimization [li,d3itim(a)i'zei/(a)n] = legitimation.

legitimize [lrdsitimaiz] = legitimate II.

legless ['leglis] а безногий.

leg let ['leglit] n 1. ножка; 2. ножной браслет.

leg-of-mutton ['legav'mAtn] а широкий сверху и суживающийся книзу; ~ sail треутбльный парус.

leg-pull ['legpul] n разг. шутка, розы-грыш.

leg-pulling ['leg,pulirj] n разг. 1) подшучивание, одурачивание; 2) амер. шантажирование.

leg-split ['legsplit] n шпагат (гимнастика).

leguleian [,legju'li:an] а книжн. 1. сутяжнический, кляузнический; крючкотворный; 2. в грам. знач. сущ. крючкотвор, кляузник; сутяга.

legume ['legjurm] п боб, плод бобовых; I ~ crops бобовые культуры; ~ inoculation с.-х. бактеризация.

legumen [le'gjurmm] n (pl тж. -mina) = legume. ,

legumin [le'g]u:min] n хим. легумйн.

legumina [le'gjurmina] pl от legumen.

legumine [le'gjurmm] = legumin.

leguminous [le'gjurmmas] а бот. струч-ковый, бобовый;~ crops бобовые культуры; Я plant растение из семейства бобовых.

lei [lei] pl от leu.

Leicester ['lesta] n с.-х. лейчёстер (порода овец).

leiger, leigier ['ledga] уст. = ledger.

leister ['li:sta] n 1. острога; 2. в грам. знач. глагола бить острогой (лососей).

leisurable ['1езэгэь1] л 1) неторопливый, спокойный; 2) досужий.

leisure ['1езэ] п 1) досуг; at ~ на досуге; to be at one's ~ быть свободным /незанятым/; life of ~ праздная жизнь; 2) свобод-ное время; to wait smb.'s ~, to wait till smb. has ~ а) ждать, пока кто-л. освобо-


- 791 -

дйтсп; б) выжидать (удобный) момент; дожидаться случая; to have little ~ (or reading /to read/ иметь мило /почти не иметь/ возможности читать /времени для чтения/; | ~ time свободное время; ~ hours часы досуга.

leisured ['lesadJ а 1. досужий, праздный; 2. неторопливый.

leisureless [Чезэьз] а не знающий отдыха, досуга.

leisurely I ['lejali] a 1. досужий, свободный; ~ minds досужие умы; 2. медленный, неторопливый; to undertake a ~ Journey путешествовать не спеша; ~ movements размеренные /неторопливые/ движения.

leisurely II [Чезэы adv не спеша, спо-койно; на досуге; to work ~ работать неторопливо, не спеша.

leitmotif, leitmotiv ['laitmo(u),ti:f] n муз. лейтмотив.

lek [lek] v спец. собираться, скопляться {обыкн. о куропатках).

leman ['leman] п уст. 1. 1) возлюбленный; возлюбленная; 2) редк. муж; жена; 2. любовник; любовница.

lemma1 ['lema] п (pl тж. lemmata) 1. лемма, краткое введение или содержание (в начале литературного произведения); аннотация; тема; заглавие; 2. глбсса, заметка на полях; 3. мат. лемма.

lemma2 ['lema] п (pl lemmata) бот. нижняя цветковая чешуя.

lemmata1 ['lemata] pl от lemma1.

lemmata2 ['lemata] pl от lemma3.

lemming ['leminl n зоол. лемминг, пеструшка (Lemmus).

Lemnian ['lemnian] а лемносский, с о-ва Лемноса;

◊ ~ reddle тёмно-красная бхра; ~ smith греч. и рим. миф. Гефест, Вулкан.

lemniscate [lem'niskeit] п мат. лемниската.

lemon ['leman] n 1. 1) бот. лимон, лимонное дерево (Citrus limon); 2) лимон (плод); 2. лимонный цвет; 3. жарг. некрасивая девушка; 4. жарг. бросовая, ненужная вещь; 5. в грам. знач. глагола 1) добавлять лимбн, цедру; 2) приправлять лимоном; ) ~ chrome хил*, жёлтый ультрамарин; —' gratings тёртая лимонная цедра; ~ peel лимонная корка, цедра; ~ salt хим. кислый щавелевокислый калий;

◊ to hand smb. a ~ надуть /обмануть/ кого-л.; the answer's a ~-'. жарг. дудки!, не выйдет!, номер не пройдёт!

lemonade [,lema'neid] п лимонад.

lemon-balm ['lemanbam] п бот. мелисса лимонная (Melissa officinalis).

lemon-cheese ['leman tffcz] n лимонный мармелад; лимонная помадка.

lemon-drop ['lemandrop] n лимонный леденец.

lemon-kali ['leman'keiliJ n шипучий лимонный напиток, лимонная шипучка.

lemon-sole ['lemansoul] n зоол. камбала европейская (Solea lascaris).

lemon-squash ['leman'skwoj"] n лимонный сок с содовой водой.

lemon-squeezer [ 'leman,skwi:za] n соковыжималка для лимона.

lemon-tree ['lemantrL] = lemon 1, 1).

lemon-verbena ['lemanva(:)'bi:nal n бот. вербена лимонная (Aloysia citriodora).

lemony ['lemani] а лимонный, напоминающий лимбн.

lemur ['lhmaJ n зоол. лемур (Lemur gen.).

lemures ['Innjuri.z] n pi рим. миф. лемуры (души умерших).

lemuroid ['lemjuroid] а зоол. лемурбидный.

lend I [lendj п шотл. ссуда, заем.

lend II [lend] v (lent) l. 1) давить взаймы, давать на время; to ~ money to smb. ссу-жать кого-л. деньгами, одалживать кому-л. деньги; to ~ books to smb. а) давить читать книги кому-л.; б) выдавить кому-л. книги по абонементу (в библиотеке); 2) одалживать, ссужать деньги под проценты; 2. придавить; оказывать; to ~ aid /assistance/ оказывать помощь; to ~ dignity [enchantment, grace] придавить достоинство [очарование, изящество]; facts ~ probability to the theory факты сообщают этой теории достоверность; 3. 1): to ~ oneself to smth. а) прибегать к чему-л. (обыкн. дурному); дать втянуть себя во что-л.; б) предаваться чему-л.; he ~ s himself to illusory hopes он тешит себя пустыми надеждами; 2): to -? itself to smth. служить чему-л., быть пригодным /подходящим/ для чего-л.; your house ~ s itself well to the purpose ваш дом вполне пригоден для этой цели; 4. диал. нанести (удар); to ~ smb. a box on the ear дать кому-л. в ухо;

□ ~ out 1) одалживать, ссужать; 2) выдавать (книги) по абонементу;

◊ to ~ a (helping) hand помогать, оказывать помощь; to ~ (an) ear /one's ears/ to smb. выслушать кого-л.; to ~ one's soul to a task вкладывать душу в какое-л. дело.

lender ['lenda] n 1. см. lend II +-er2 I 1; 2. заимодавец; кредитбр; ростовщик.

lending ['lendirj]n 1. 1) ссуживание, одалживание; кредитование: 2) выдача; 2. 1) ссуда; займы; кредиты; 2) одолженный предмет.

lending library ['lendirj,laibran] 1) библиотека с выдачей книг ни дом; 2) отдел абонемента, абонемент.

lend-lease ['lend'lirs] n амер. ленд-лиз, передача взаймы или в аренду (вооружения, продовольствия и т. п.); \ Lend-Lease Act закон (1941 г.) о ленд-лизе.

length [1еп93 п Ё длина; the ~ of a road [of a stick, of a rope, of a ship] длинй. дороги [палки, верёвки, судна]; the ~ of a field протяжённость поля; of certain ~определённой длины; the ~ of a list длина списка; to find the ~ of the sides найти /определить/ длину сторон; a room 20 feet in ~ and 12 feet in breadth комната 20 футов длиной и 12 футов шириной; to fall all one's ~ растянуться во всю длину; 2. расстояние; протяжённость; at arm's ~ на расстоянии вытянутой руки [см. тж. arm1 10]; ships a cable's ~ apart корабли на расстоянии кабельтова друг от друга; ~ of the stage спорт, протяжённость этапа вело-гонки; ~ of march воен. величина перехода; ~ of marching воен. глубинй. походной колонны; large ~ s of seas морские просторы; 3. протяжённость (во времени), длительность, продолжительность; (of) an hour's ~ продолжительностью в час; the ~ of a speech [of the siege] продолжительность речи [осады]; ~of service in grade воен. выслуга лет в данном чине /звании/; the ~ of a lifetime продолжительность жизни; а stay of some ~ довольно длительное пребывание; in ~ of time с течением времени; to see a friend after a ~ of absence увидеть друга после долгого отсутствия; to speak for a ~ of time долго говорить; breakfast was drawn out to a great ~ завтрак очень затянулся; 4. 1) кусок, отрезок (троса, трубы или провода); 2) плеть (рельса); 5. отрез; a silk dress ~ отрез на шёлковое платье; 6. спорт, длина корпуса; the horse won by three ~ s лошадь опередила других на три корпуса; 7. выход солодовой вытяжки (в пивоварении); 8. фон. долгота (звука или слога);

◊ at ~ а) детально, подробно, пространно (тж. at full /at great, at some/ ~); б) в натуральную величину (о портрете), в) редк. во всю длину, врастяжку (обыкн. at (one's) full ~); г) наконец, в конце концов; to go (to) ail ~ s, to go (to) any ~, to go a great ~ ни перед чём не останавливаться, идти на всё; to go (to) the ~ of smth. пойти /решиться/ на что-л.; he would go to any ~ to have his way он не остановится ни перед чём, чтобы добиться своего; to go the whole ~ of it делать что-л. основательно, доводить что-л. до конца; to find /to get, to have, to know/ the ~ of smb.'s foot (стараться) узнать чьи-л. слабые стороны; присматриваться к кому-л.; ss раскусить кого-л.; to keep smb. at arm's ~ см. keep II 0; to travel through the ~ and breadth of the country исколесить всю страну вдоль и поперёк.

lengthen ['1еп9(э)п] v 1. 1) удлинять, увеличивать; продлевать; to ~ a skirt удлинить юбку; to ~ a line продлить линию; to ~ life продлить жизнь; 2) удлиняться, увеличиваться; the days ~ in March в марте дни становятся длиннее; 2. переходить (о временах года); summer ~ s into autumn лето переходит в осень;

□ ~ to ~ out чрезмерно затягивать; to ~ out a story растянуть рассказ;

◊ the day ~ s and the cold strengthens посл. солнце — на лето, зима — на мороз.

lengthful ['len0ful] а поэт, длинный, большой длины.

lengthily ['lerjQili] adv слишком длинно, растянуто; многое л бвно.

lengthiness ['lenBmis] n растянутость; длинноты; многословие.

lengthways ['lerj0weizl adv в длину: вдоль.

lengthwise I ['lenGwaiz] а продольный, направленный по длине.

lengthwise II ['len8waiz] = lengthways.

lengthy ['lenGi] a 1. слишком длинный, растянутый; длительный; ~ speech растянутая /утомительная, скучная/ речь; ~ style многословие; ~ periods ритор, длинные периоды; 2. амер. разг. длинный, долговязый (о человеке).

lenience, -cy ['li:n]ans, -si] n мягкость, снисходительность; терпимость; кротость.

lenient ['lfcnjant] a 1. мягкий, снисходительный; терпимый; кроткий; ~ punishment [sentence, measures] мягкое наказание [-ий приговор, -ие меры]; — Judge снисходительный судьи; ~ disposition кроткий нрав; to be ~ towards smb. быть снисходительным к кому-л.; 2. уст. смягчающий, успокаивающий, мягчительный.

lenify ['lirmfaij v редк. успокаивать (бол*); облегчать (горе); смягчать (приговор).

Leninism ['lenimzm] n ленинизм.

Leninist I ['lenmist] n ленинец.

Leninist II ['lenmist] а ленинский.

Leninite I, II ['lenmait] = Leninist I u II.

lenitive I ['lenitiv] n 1) мягчительное средство; успокаивающее средство; 2) лёгкое слабительное, дорм

lenitive II ['lenitiv] a 1) мягчительный; успокаивающий, болеутоляющий; 2) уст. слегка послабляющий.

lenitude ['lerutjud] редк. = lenity.

lenity ['lemtij n кротость, мягкость; милосердие.

leno ['lLnou] n (pl -os [-ouz]) текст. 1. ткань перевйвочного переплетения; 2. перевйвочное переплетение (ажурное, барежевое, газовое).

lens I [lenz] n 1. линза, чечевица, оптическое стекло; объектив; лупа; concave [convex] ~ вогнутая [выпуклая] линза; 2. анат. хрусталик глаза (тж. crystalline ~); 3. геол. чечевицеобразная залежь.

lens II [lenz] v: to ~ out горн, выклиниваться.

lens axis ['lenz'aeksis] опт. оптическая ось линзы или объектива.

lens cap ['lenzkaep] фото крышка объектива.

lensed [lenzd] а линзовый.

lens-form ['lenzfo:m] = lentiform.

lensless ['lenzlis] а спец. безлинзовый.

Lent [lent] n 1. иерк. великий пост; 2. уст. веснй.

lent1 [lent] а уст. медленный, медлительный.

lent2 [lent] past и р. р. от lend II.

Lent-diet ['lent,daiat] n церк. постная, нескоромная пища.

Lenten ['lentan] a 1. церк. великопостный; ~ day день великого поста; ~ fast= Lent 1; ~ lily = lent-lily; ~ season время великого поста; ~ sermon = Lent-sermon; 2. (1.) 1) постный; 1. fare постная /нескоромная/ пища; 1. soup постный суп; 1. pie пирог без мяса; 2) перен. постный, скудный; 1. clothes скромная одежда; 1. look постный вид. Кяйяздь

lenten fig ['lentan'fig] уст. 1) изюм; 2) сушёный инжир.

lentieel ['lentisal] n бот. чечевичка, пора в стебле или корне.

lenticular [len'tikjula] о 1. 1) спец. двояковыпуклый; линзообразный; ~ bed геол.


- 792 -

линзовйдный пласт; 2): ~ screen film кино линзорастровая плёнка; 2. стат. хрустали-ковый, относящийся к хрусталику глава; ~ opacity мед. помутнение хрусталика.

lentiform ['lentiformj а спец. линзообразный, чечевицеобразный.

lentigerous [len'tidsaras] а анат. обладающий хрусталиком.

lentigines [len'tidsmiz] pl от lentigo.

lentiginous [len'tidbmas] a 1. веснушчатый; 2. бот. покрытый мелкими пятнышками.

lentigo [len'taigou] п (pl -gines) 1. редк. веснушка; пятнышко; 2. веснушчатая пигментация кожи.

lentil ['lentil] n бот. 1) чечевица (Lens culinaris); 2) обыкн. pi собир. чечевица; f ~ soup чечевичная похлёбка.

lentieci [len'tiskai] pl от lentiscus.

lentiscus [len'tiskas] n (pl -ci, -cus's) = lentisk.

lentiscus's [len'tiskasiz] pl от lentiscus.

lentisk ['lentisk] n бот. мастиковое дерево (Pistacia lentiscus).

lentitude ['lentitjurd] n книжн. медлительность, вялость, инертность.

lenfc-lily ['lent'lili] n бот. жёлтый нарцисс (Narcissus p seudonarcissus).

lento ['lentoui муз. лёнто, медленно.

lentoid ['lcntoid] = lentiform.

lento г ['lenta] n уст. 1. липкость, клейкость, вязкость, тягучесть (крови и т. п.); 2. медлительность, инертность.

lent-rose ['lent'rouz] = lent-lily.

Lents [lents] n употр. с гл. во мн. ч. весенние лодочные состязания (в Кембридже).

Lent-sermon ['lent,sa:man] n церп. великопостная проповедь.

lent-term ['lentta:m] n весенний семестр.

Leo ['li(:)ou] n 1. см. Приложение; 2. Лев (созвездие и знак зодиака); ~ Minor созвездие Малого Льва.

Leonides, Leonids [li'onidhz, 'li(:)amdz] n pl астр. Леониды. .-. ,.

leonine1 ['li(:)anam] а львиный; ~ head львиная голова (тж. перен.); a man of ~ aspect человек с благородной внешностью.

leonine2 ['li(:)anam] a 1. стих, леонинскйй; ~ verse леонинский стих; ~ poet поэт, пишущий леонинским стихом; ~ rhyme леонинская рифма; 2. (L.): L. 'City часть Рима, включающая Ватикан, окружённая стеной и укреплённая папой Львом IV.

leonines ['li(:)anamz] n леонинский стих.

leontiasis t,li(:)an'taiasis] n мед. львиное лицо (при проказе), леонтиазис.

leopard ['lepad] n 1. 1) зоол. леопйрд (Рап-thera pardus); American ~ ягу&Р (Felis опса); 2) мех или шк"ура леопарда; 2. геральдический лев или леопард; 3. золотая монета Эдуарда III с геральдическим львом';

◊ can the ~ change his spots? а) библ. может ли барс переменить пятна свой?; б) может ли человек изменить свою природу?

leopard cat ['lepadkaet] 1) дикая кошка (Felis bengalensis); 2) оцелот (Felis partialis).

leopardess [ 'lepadis] n самка леопарда.

leopardine ['lepadirn] n кроличий мех, выделанный под леопарда.

lepal ['1ерэ1] n бот. бесплодная тычинка.

leper I ['lepa] n лепрозный больной, прокажённый.

leper II ['1ерэ] а больной лепрой, прокажённый.

leper III ['lepa] v 1) заражать лепрой, проказой; 2) перен. портить.

leper house ['lepahaus] лепрозбрий.

lepid ['lepid] а редк. 1. приятный, весёлый, шутливый; 2. чарующий, изящный,

lepidolite [le'pidalait] n мин. лепидолит, дитйнистая слюда.

lepidopterous [,lepi'doptaras] а знт. чешуекрылый.

lepidote ['lepidowtl а бот. покрытый чешуйками.

leporine ['Iepar(a)in] a 1. зоол. зйячий; 2. в грам. знач. сущ. помесь зайца с кроликом.

lepra ['lepra] n мед. 1) лёпра, проказа; 2) уст. псориаз.

leprechaun [,lepra'kxn] п up а. фолък. гном.

leprose ['leprous] а спец. чешуйчатый; мелкочешуйчатый.

leprosery ['leprasan] n лепрозбрий.

leprosy ['leprasi] n мед. лёпра, проказа;

◊ moral ~ моральное разложение.

leprous ['lepras] a 1. мед. лепрозный, прокажённый; 2. покрытый белыми чешуйками; 3. = leprose.

lepta ['leptaj pl от lepton.

lepton ['lepton] n (pl -ta) 1.1) лепта (мелкая древнегреческая монета); 2) лепта (мелкая современная греческая монета); 2. физ. лептон.

leptospiroses [,lepto(u)spi'roustz] pl от leptospirosis.

leptospi rosis [,lepto(u)spi'rousis] n (pl -ses) мед. лептоспироз.

lepus ['lLpas] n зоол. 1) заяц-русак (Lepus europaeus); 2) заяц-беляк (Lepus timidus).

lere [ha] v уст. 1) обучать; 2) учиться.

Lesbian ['lezbian] a 1. лесбосский, относящийся к о-ву Лесбос; 2. лесбийский; ~ vice лесбиянство; 3. в грам. знач. сущ. лесбиянка.

Lesbianism ['lezbiamzm] я лесбийская Любовь.

lese-majeste [,lezma:3es'tei] фр. = lese-majesty.

lese-majesty ['lfcz'maed3isti] n юр. 1. оскорбление монарха; 2. государственное преступление, государственная измена.

lesion ['1кз(э)п] п 1. поражение, повреждение (органа, ткани); 2. юр. ущерб (причиненный невыполнением обязательства).

lespedeza [,].espi'di:za] n бот. леспедеца, клевер японский (Lespedeza gen.).

less I [les] a 1. compar от little II; 2. 1) меньший; менее; менее интенсивный, значительный и т. п.; to have [to show] ~ patience [craft, ability, knowledge] than... иметь [проявлять] меньше терпения [искусства, умения, знаний], чем...: — noise, please! (по)тйше, пожалуйста!; m ~ time скорее; of ~ magnitude [importance, value] менее крупный [важный, ценный]; to grow ~ уменьшиться; to find ~ difficulty встретить меньше затруднений; to wear ~ clothes легче одеваться; 2) меньший (с числами); eight is two ~ than ten вбсемь ни два меньше, чем десять; 3. уст. менее важный; младший; второстепенный;,4. в грам. знач. сущ. меньшее количество; to have ~ to eat ху^ке питаться; I cannot take ~ я не могу взять меньше;

◊ far /much/ ~ гораздо меньше, и то-го менее; не говори о том; тем более;' nothing /no, little/ ~ than не менее чем; по крайней мере; не что инбе, как; положительно, прямо-таки; [см. тж. less II б]; I expected nothing ~ than a reprimand я ожидал, по крайней мере, выговора; nothing ~ than monstrous положительно чу-довищный; nothing ~ than madness настоящее безумие; his execution was nothing ~ than murder его казнь были не чем иным, как убийством; no ~ a person than... не кто иной, как сам...; in ~ than no time в мгновение бка; James the L. библ. Иаков Меньший (апостол); may your shadow never be /grow/ ~ желаю успеха; желйю вам здравствовать долгие годы; your shadow hasn't grown any ~ а) вы ни капельки не похудели; б) вы ничуть не изменились; of two evils choose the ~ посл. из двух зол выбирай меньшее.

less II [les] ado 1. compar от little III; 2. меньше, менее; ~ clever than his brother не такой умный, как его брат; he was ~ hurt than frightened он не столько ушибся, сколько испугйлся; 3. для образования сравнит, ст. многосложных прилагательных и наречий менее; ~ beautiful [agreeable, curious, difficult, serious] менее прекрасный [приятный, любопытный, трудный, серьёзный]; ~ intensely менее напряжённо; ~ known менее известный; ~ developed nations менее развитые стрйны;

◊ nothing ~ than отнюдь не, далеко не [ел*, тж. less 10]; the road was something ~ than smooth дорога были отнюдь не гладкая; none the ~ тем не менее; more or ~ см. тоге II б-

less III [les] prep без; a year ~ three days год без трёх,-дней.

less IV [les] уст. = unless.

-less1 [-lis] suff образует от основ существительных имена прилагательные со значением не имеющий или лишённый того, что обозначает основа: endless бесконечный; lifeless безжизненный; бездыханный; horseless безлошадный; fatherless без отпд, не имеющий отца; windowless без бкон, не имеющий бкон; collarless без воротники, не имеющий воротники; um-brellaless без зонтика, не имеющий зонтика.

-less2 [-lis] suff встречается в именах] прилагательных, образованных от глагольных основ; указывает на невозможность с(о)вершения действия, обозначенного основой: cureless неизлечимый; countless неисчислимый; drainless неосушймый; ima-gineless невообразимый; fadeless неувядаемый; resistless непреодолимый; tireless неутомимый.

lessee [(')le'si-] n съёмщик, арендатор, наниматель.

lesseeship [Cjle'sirjip] n арендаторство.

lessen ['lesn] с 1. 1) уменьшать, убавлять; to ~ speed сбавить скорость; to ~ the hours of work сократить рабочий день; to ~ smb. 's rank понизить кого-л. в чине; to ~ punishment смягчить наказание; to ~ fertility снизить плодородие; 2) уменьшиться, убавляться; the noise ~ed шум немного утих; the river ~ed every step we went река мельчила- с каждым нашим шагом; the light ~ ed as evening came on приближался /надвигался/ вечер, становилось темнее; 2. преуменьшить, недооценивать, умалить; to ~ smb.'s services умалить чьи-л. заслуги; 3. уст. униж&ть, принижать.

lesser ['lesa] a 1. редк. compar от little II; 2. меньший, малый; небольшой; мелкий; the ~ of two evils из двух зол меньшее; ~ breaches of the law мелкие нарушения закона; ~ circulation физиол. малый круг кровообращения; ~ calorie спец. малая калбрия; 3. муз. = minor II 3, 3).

Lesser Asia ['lesa'ei/aj уст. Милая Азия.

Lesser Bear ['lesa'beaj астр. Милая Медведица,

lesser dodder ['lesa'doda] бот. повилика тимьянная (Cuscuta epithymum).

lesser grain-borer ['lesa 'grem,bo:ra] знт. зерновой точильщик (Rhizopertha dominica).

lessive ['lesiv] n редк. щёлок.

lesson I ['lesn] n 1. 1) урок, занятие; English [singing] ~ урок английского языка, [пения]; revision ~ урок повторения; ~ in mathematics [in drawing] урок математики [рисования]; to give ~s давить уроки [ср. тж. 2, 2)]; to take ~s брать уроки; 2)

?грбк, задание; to learn one's ~ учить урок сук. тж. 2, 1)]; to do /to make, to prepare/ one's ~s готовить уроки; to say /to recite/ one's ~ отвечать урок; to repeat one's ~ уст. учить урок; to go over the Й повторять (урок); 3) pl занятия; Tom is very fond of his ~s занятия в школе очень нравятся Тбму; 2. 1) урок, предостережение; tp learn one's ~ получить хороший урок [см. тж. 1, 2)]; to teach smb. a ~ проучить кого-л.: let his fate be a ~ to you пусть его судьба будет вам /послужит для вас/ уроком; 2> нотация, наставление, нагоняй; to give /to read/ smb. a ~ прочесть кому-л. нотацию, отчитать кого-л. [ср. тж. 1, 1)]; 3. уст. публичное чтение, лекция; 4. церк. отрывок из священного писания, который читают во время службы; | ~ book учебник.

lesson II ['lesn] v 1. учить, обучить; to -vsmb. into obedience научить кого-л. повиновению; 2. читать нотацию, отчитывать. ':ШШ

lessor [(')le'so:] n арендодйтель, сдающий в аренду, внаём.

lest [lest] cj 1. вводит придаточные предложения цели чтобы... не; he ran away ~ he should be seen он убежбл, чтобы его не увидели; call me up — I forget книжн. позвоните мне, чтобы я не забыл; 2. книжн. вво-


- 793 -

дит дополнительные придаточные предложения как бы... не, что; we were afraid ~ he should get here too late мы боялись, что он опоздает /как бы он не опоздал/; there was danper ~ the plan become known опасались что план сгинет известен.

let1 I [let] n сдача внаём; to get a ~ for one's bouse сдать дом внаём.

let1 II [let] v (let) I 1. 1) пускать; to ~ blood пускать кровь; they fought until their blood was all ~ они сражались до последней капли крови; 2) (into) впускать; to ~ smb. into the waiting-room впустить кого-л в приемную; to ~ smb. into a club принять кого-л. в клуб; to ~ a piece of lace into a dress сделать в платье кружевную вставку; to ~ smb. into a secret посвятить кого-л. в тайну; 3) (out of, from) выпускать; to ~ smb. out of a room выпустить кого-л. из комнаты; to ~ the water out of the bath-tub выпустить воду из ванны, спустить ванну; to ~ the water from the pond спускать воду из пруда; 4) (through) пропускать; to ~ smb. through a door пропустить кого-л. в дверь; 2. 1) сдавать внаём, в аренду; to ~ land [a farm] сдавать в аренду землю [ферму]; to ~ the second floor for three months сдать третий этаж на три месяца; 2) сдаваться внаём, в аренду; how much does the house ~ for? за сколько сдаётся дом?, какова арендная плата за дом?; the house is to ~ дом сдаётся; to ~ сдаётся (внаём) (надпись):

II Б 1. 1) to let smb. do smth. разрешить, позволить кому-л. (сделать) что-л.; will you И me smoke? можно /позвольте/ закурить?; they will not ~ me pass они меня не пропустят; she wanted to stay but her father wouldn't ~ her они хотела остаться, но отец ей не разрешил; he never ~s himself be pushed around он не позволяет помыкать собой; I was ~ to see him меня пропустили к нему; 2) to let smth. do smth. допустить, позволить, чтобы что-л. произошли; don't ~ the fire go out поддерживайте огонь, не дайте огню погаснуть- shall we ~ the matter drop? может быть, лучше об этом не говорить?; может быть, оставим эту гёму?; to ~ the rope run free стрйвливать верёвку (альпинизм) [ср. ток. 3]; %' to let smb. know /hear, etc/ smth. дать знать, сообщить кому-л. что-л.; (по)ставить кого-л. в известность о чём-л.; дать кому-л. воз-можность убедиться в чём-л., увидеть, услышать что-л. и т. п.; did he ~ you know what had happened? он сообщил вам о случившемся?; to ~ smb. see smth. показать кому-л. что-л.; дать кому-л. воз-можность убедиться в чём-л.; ~ him see that he is wrong пусть он сам увидит /убедится/, что он неправ; 3. to let drop /fall, slip, etc/ smth. выпустить, выронить, уронить, обронить, бросить что-л.; to ~ fall the curtain опустить зйнавес- to ~ fall a word обронить (неосторожное) слово; to ~ drop a hint бросить /сделать/ намёк; to ~ slip smth. упустить что-л.; to ~ slip an opportunity [a chance, an occasion] упустить случай [шанс, возможность]; to ~ fall a perpendicular on a line мат. опустить перпендикуляр на прямую; to ~ run Atop, «травить, раздёргивать [ср. тж. 1, 2)];

III А как вспомогательный глагол в повелительном наклонении означает 1) приказание или разрешение и. т. п. пусть; ~ him come in пусть войдёт; впустите его; ~ me use /take/ your pen можно мне взять вашу ручку?; ~ him get down to it at once пусть он сейчас же принимается за дело; ~ me see ~ where did I put my gloves? постойте, кудй же я дел /положил/ перчатки?; 2) долженствование надо; пусть; ~ it be done это нужно сделать; ~ not the reader be frightened читатель не должен пугаться; пусть читатель не пугается; 3) приглашение к совместному действию давайте); ~ you and me try давййте попробуем; ~ 's have a bite, shall we? (может быть) закусим?; не закусить ли нам?; 4) предположение допустим, предположим, пусть; готов согласиться; ~ А В be equal to CD мат. допустим, что /пусть/ AB равняется CD; 5) угрозу пусть только; ~ him try! пусть только попробует;

□ ~ at: to ~ at smb. шотл. стрелять /выпускать заряд/ в кого-л.; ~ by пропустить; ~ me by, please! дайте, пожалуйста, дорогу!, пропустите, пожалуйста!; ~ down 1) опускать, спускать; to ~ down a window опустить /открыть/ окно; to ~ down one's hair распустить вб л осы; 2) ослаблять, замедлить; to ~ down the speed снижать скорость; 3) подводить; покидать в беде; to ~ down a friend покинуть друга в беде; don't ~ me down (смотри) не подведи меня; 4) обескураживать; разочаровывать; the plot is good but the end ~s you down сюжет хорош, но конец разочаровывает; 5) вредить репутйции; унижать; this ~ him down a little после этого он стал меньше зазнавиться /заноситься/; to ~ smb. down gently /easily, softly/ щадить чьё-л. самолюбие; 6) ав. производить планирующий спуск перед посадкой; 7) отпускать, отжигать (металл); 8) спец. растворить, разбавлять, разжижать; уменьшить содержание; ~ in 1) впускать (в дам); 2): to ~ oneself in отпереть (дверь) и войти [ср. тж. 5)]; 3) давать доступ (свету, воздуху и т. п.); 4) не выдержать, поддаться; the ice ~ in лёд проломился; 5) разг. обмином впутывать во (что-л.), вовлекать во (что-л. неприятное); вводить в убытки; надувать; I was badly ~ in over that business меня здорово провели на этом деле; to ~ oneself in for smth. впитаться, ввязаться во что-л. [ср. тж. 2)]; ~ off 1) выстрелить; to ~ off a gun выстрелить /выпалить/ из ружья; 2) перен. выпалить; to ~ off a joke отпустить шутку; 3) разг. отпустить без наказания; простить, помиловать; to ~ smb. off what he owes простить кому-л. долг; they ~ him off with a fine он отделался штрафом; 4) спец. выделять; 5) тех. спускать (масло); 6) сдавать в аренду по участкам, по частям; ~ on разг. 1) притворяться, делать вид; he Э on he didn't know он сделал вид, что ниче-го не знал; 2) выдавать;раскрывать (секрет, факты); ~ out 1) выпускать, освобождать; to ~ out a prisoner освободить заключённого; 2) проговориться, проболтаться; to ~ out a secret разболтать /выболтать/ секрет; 3) расширить, выпускать; to ~ out the sleeves выпустить рукава; 4) давить напрокат, внаём, в аренду- to ~ out horses [car-riages]давить напрокат лошадей [экипажи]; 5) бить, избивать; ругать; 6) давать волю, выход (чувствам); to j~ out one's feelings дать выход (своим) чувствам, отвести душу; 7) пускать лошадь (во весь опор); 8) амер. заканчиваться (о занятиях); the school ~ s out at 3 занятия кончаются в 3 (чаей); ~ up 1) ослабевать, прекращаться; the rain is ~ting up дождь перестаёт; 2) (on) разг.: to ~ up on smb. а) перестать плохо обращаться с кем-л.; смягчиться в отношении кого-л.; б) не иметь больше дела с кем-л.;

◊ ~! «не считается!» (о подаче – теннис); to ~ fly smth. бросить, швырнуть, выпустить что-л.; to ~ fly a stone at a dog запустить /бросить, пустить/ камнем в собаку; to ~ fly a torrent of abuse разразиться брйнью /потоком проклятий/; to let go а) выпустить, отпустить; ~ go of my sleeve не тяните (меня) за рукав!; ~ go your hold! (от)пустите!; to ~ go an anchor отдавать якорь; oh, ~ it go! бросьте, не стоит думать об этом!; to ~ go a missile выпустить снаряд; б) терять сцепление (гимнастика); в) пускать (машину); to ~ oneself go дать волю себе /своим чувствам/; to ~ smb. loose освободить кого-л., отпустить на волю кого-л., выпустить на свободу кого-л.; to ~ loose a fierce dog спустить с цепи злую собаку; to ~ loose one's wrath дать волю гневу; ~ me [him] be оставьте меня [его] в покое, не трогайте меня [его]; ~ me [him] alone оставьте меня [его] в покое, не трогайте меня [его]; you may well (enough) ~ it alone можете не беспокоиться, тут всё в порядке; ~ him alone to do it он с этим справится, это ему под силу; ~ alone не говоря уже о; ~ it pass не обращайте на это внимания; ~ the incident pass забудьте об этом (инциденте), не стоит обращать на это внимание: ~ bygones be bygones посл. что прошло, то прошло; в что прошло, то быльём поросло: to ~ the cat out of the bag см. cat I ◊.

let2 I [let] n уст. помеха, препятствие;

◊ without ~ or hindrance без помех, беспрепятственно.

let2 II [let] v (letted [-id], let) уст. мешать, препятствовать, служить помехой.

-let1 [-lit] suff образует существительные с уменьшительным значением; часто имеет пренебрежительный оттенок: cloudlet облачко; rootlet корешок; ringlet колечко; streamlet ручеёк; kinglet царёк; authorlet писателишка.

-let2 [-lit] suff выделяется в ряде существительных, обозначающих предметы одежды и т. п.: armlet нарукйвник, повязка; wristlet ремешок для часов; bracelet браслет.

letable ['letabl] = lettable.

let-alone ['leta'loun] n невмешательство; I ~ policy [principle] политика [принцип] невмешательства.

letch1 [letf] n шотл. 1) речбнка, текущая по болотистой местности; 2) болото, трясина, топкое место.

letch2 [letj] п книжн. страстное желание, стремление; the ~ for blood жажда крови.

letch3 [letT] = leach II.

let-down [ 'let'daun] n разг. 1. 1) ослабление, замедление; 2) падение, ухудшение; 2. 1) недостаток, отрицательная сторона; 2) разочарование; 3) обман; 3. ав. спуск, приземление.

let-go ['let'gou] n разг. освобождение; высвобождение.

lethal ['li:0(a)l] а 1) смертельный, летальный; ~ outcome летальный /смертельный/ иеход; 2) смертоносный; вызывающий, причиняющий смерть; ~ gases отравляющие газы; ~ dose смертельная доза; ~ concentration воен.смертельная концентрация (отравляющего вещества); ~ chamber камера для усыпления животных; 3) смертельный, фатальный; to deal the enemy a ~ blow нанести врагу^ смертельный удар.

lethality [li'0aeliti] n смертность, летальность. Г'

lethargic, lethargical [le'Qcudgik, -(э)1] а 1. летаргический; ~ sleep летаргический сон; 2. страдающий летаргией; 3. вялый, единый; апатичный; 4. 1) вызывающий летаргию, длительный сон; 2) действующий усыпляюще.

lethargize ['leGad&aiz] v 1. поражать летаргией; 2. делать вялым, апатичным.

lethargy ['Ie09d3i] n 1. мед. 1) летаргия, длительный сон; 2) ступор; 2. вялость,апатичность, бездеятельность; ~ of thought леность мысли.

Lethe ['li:0i(:)] n 1. греч. миф. Лета (река забвения); 2. редк. смерть.

Lethean [li:'0i:an] a i) греч. миф. относящийся к реке Лёте; ~ stream Лёта, река забвения; 2) перен. дающий забвение.

lethi feral [li(:)'0ifaral] редк. = lethiferous.

lethiferous,letiferous [li(:)'0ifaras,li(:)'tif aras] a 1) смертоносный; 2) смертельный

let-in ['let'in] а тех. вставленный.

let-off ['let(')o(:)fl n 1. разг. прощение; освобождение от (заслуженного) наказания; 2. взрыв радости; 8. тех. спуск (пружины).

let-pass [let'раз! п пропуск; разрешение на вход.

Lett [let] n 1. латыш; латышка; the ~s собир. латыши; 2. латышский язык; 3. в грам. знач. прил. латышский.

lettable ['letabl] a 1) сдаваемый внаём; 2) выдаваемый напрокат.

letter I ['lets] n I 1. буква; capital [small] ~ прописная [строчная] буква; initial ~ начальная буква; 2. полигр. 1) литера4, 2) шрифт; black ~ старинный английский готический шрифт; white ~s латинский шрифт, антиква; прямой шрифт; italic ~s курсив; 3. буква, шифр (завода-изготовителя);

♦ 51 Большой англо-русский сл. т. I


- 794 -

II 1. письмо; послание; депеша; business ~ деловое письмо; registered ~ заказное письмо; open ~ открытое письмо; ~ testimonial» ~ of recommendation рекомендательное письмо; to acknowledge the receipt of a ~ подтвердить получение письма; 2. грамота, документ; ~ (s) missive уст. грамота (послание); ~в citatory юр. судебный вызов; ~s patent жалованная грамота; патент; L. of Administration юр. выдаваемые судом душеприказчику или администратору наследства полномочия на управление наследством; ~s credential, ~ (s) of credence dun. верительные грамоты; ~s of reca U dun. отзывные грамоты; ~ of advice уведомление; авизо; извещение; ~ of attorney (письменная) доверенность; ~ of | indemnity /of guarantee/ гарантийное письмо; ~ of inquiry письменный запрос; ~ of transmittal препроводительное письмо; ~ oi convocation извещение о созыве (ас-самблеи и т. п.); ~ of instruction воен. (оперативная) директива; 3. точность, буквальность; the ~ of the law буква закона; ~ for ~ дословно, точно; in ~ and in spirit по форме и по существу; to the ~ буквально, в точности; to carry out instructions to the ~ выполнять указания точно /в точности/; to obey smb. to the ~ повиноваться кому-л. беспрекословно; to know smth. to the ~ знать что-л. досконально; 4. pl элементы, основы чтения; азы; to teach a child his ~s обучить ребёнка чтению; 5. обыкн. pi уст. летопись, записи; J ~ order воен. директива, письменный приказ; ~company воен. литерная /номерная/ рота;

◊ dog's ~ старое название буквы R; to win one's ~ заслужить право быть членом спортивной организации.

letter II ['leta] v 1. 1) помечать буквами; 2) надписывать чертёж; 2. вытиснять буквы, заглавие (на корешке книги).

letter-balance C'leta^aelans] n почтовые весы.

letter-book ['letabuk] n сшиватель для писем.

letter-bound ['letabaund] а педантичный, придающий большое значение внешней стороне дела в ущерб смыслу; ~ person буквоед, урш

letter-box ['letaboks] n почтовый ящик.

letter-card ['letakccdj n складывающаяся почтовая открытка, (письмо-)секретка.

letter carrier ['}eta,kaeria] письмоносец, почтальон.

letter-case ['letakeis] n бумаъкник.

letter-clip ['letaklip] n зажим (для бумаг).

letter-cutter ['leta,kAta] п полигр. гравёр-пунсонист.

lettered C'letad] a 1. 1) грамотный; 2) начитанный, (литературно) образованный; a man of ~ tastes человек с (развитым) литературным вкусом; 2. обозначенный буквами, литерный; ~ company = letter company [см. letter I J]; 3. с тиснёными буквами; ~ in gold (книга) с золотым тиснением (на переплёте или корешке); 4. (-lettered) как компонент сложных слов составленный из такого-то количества букв.

letter-founder ['leta,faunda] п словолитчик (в типографии).

letter-foundry ['leta,faundn] n словолитня (в типографии).

lettergram [ 'letagraem] n письмо-телеграм-ма (оплачиваемое по понияеепному тарифу).

letter-head ['letahedj n 1. 1) печатный фирменный бланк; 2) печатный бланк частного лица; 2. шапка на фирменном бланке.

lettering ['letann] n 1. 1) тиснение (буквами); 2) надпись (тиснением, краской и т. п.); 2. уст. писание писем.

letterless ['letalis] a 1. неграмотный; не-образованный; 2. без надписи, без тиснения.

letter-lock ['letalok] n, замок с секретом.

letter-paper ['leta,pexpa] n почтовая бумага.

letter-perfect ['leta'pafikt] а театр, твёрдо знающий свою роль.

letter-post ['letapousfci-ю-почтовая служба доставки писем.

letter-press C'letapres] n 1. полигр. текст в книге (в отличие от иллюстраций); in ~ в тексте; 2. пресс-папье; 3. полигр. типографская печатная машина; I ~ printing полигр. высокая печать.

letter-punch ['letapAn(t)/] п полигр. пунсон.

letters ['letaz] п употр. с гл. в ед. и мн. ч. 1) литератора; the profession of ~ профессия писателя; commonwealth /republic/ of ~ литераторы, писательская братия; 2) эрудиция, учёность.

letter-stamp ['letastaemp] n почтовый штемпель.

letter-weight C'letaweit] n 1. почтовые весы; 2. пресс-папье.

letter-worship ['leta,wa:rip] n ирон. скрупулёзность, приверженность букве закона и т. п., буквоедство.

letter-writer ['leta,raxta] n 1. i) Автор писем; 2) тот, кто ведёт (большую) переписку; 2. письмовник.

Lettic I C'letik] n 1. — Lettish I; 2. прибалтийская группа языков.

Lettic II C'letik] a 1. = Lettish II; 2. относящийся к прибалтийской группе языков.

Lettish I C'letiJ] n латышский язык.

Lettish II C'leti/] а латышский.

lettuce C'letis] п бот. салат-латук (Lac-tuca sativa). с, u.

letup ['let(')Ap] n амер. разг. 1. ослабление; 2. прекращение, перерыв; остановка.

leu ['leu] n (pl lei) лей, лея (денежная единица Румынии).

leuchaemia [l]u(:)'ki:mia] п мед. белокровие, лейкемия.

leuchaemic [lju(:)'ki:mik] а мед. 1. лейкемйческий; 2. страдающий белокровием.

leucitite ['lju:sitait] п геол. лейцитйт, нефелинйт.

leuco- ['lJu:ko(u)-] (тж. leuc-, leuk-, leuko-) компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует компоненту лейк(о)-: leucocyte лейкоцит; leukemia лейкемия, белокровие.

leucocyte ['ljurkasait] пфизиол. лейкоцит.

leucocythaemia, leucocythemia [,lju:ka-s(a)i'0i:mia] =' leuchaemia.

leucocytoses [,lju:kas(a)i 'tousiz] pl от leucocytosis.

leucocytosis [, lju:kas(a)i 'tousis] n (pl -ses) мед. лейкоцитбз.

leucoma [ljur'kouma] n мед. лейкома.

leucoplast ['l]u:kaplast] n биол. лейкопласт.

leucoplastid [,lju:ko(u) 'plaestid] n биол. бесцветная пластида.

leucorrhoea Lljurka'rfca] n мед. бели.

leucoses [l]u:'kousi:z] pl от leucosis.

leucosis [lJu:'kousis] n (pl -ses) мед. лейкбз.

leud [lju:d] n (pl тж. -es [-Lz]) ист. вассал.

leukaemia [lju(:)'ki:mia] = leuchaemia.

leukemia [lju(:)'ki:mia] = leuchaemia.

leukemic [lju(:)'ki:mik] = leuchaemic.

leuko- ['lJu:ko(u)-] = • leuco-.

lev [lef] n (pl leva) лев (денежная единица Болгарии).

leva ['leva] pl от lev.

levant1 I [li'vaent] n уст. пари, заключаемое с намерением не платить при проигрыше; to come the —, to run /to throw/ a ~ держать пари, намереваясь не платить при прбигрыше.

levant1 II [li'vaent] v редк. скрыться, особ, не уплатив проигранные на пари деньги или карточный долг;

◊ ~ me! ≅ чтоб тебе пусто было!

levant2 [li'vaent] n 1. (L.) ycm. = Levanter 1; 2. левантийский сафьян.

Levanter [li'vaenta] nl. (1.) сильный восточный ветер (в районе Средиземного моря); 2. редк. = Levantine 1 и 2.

Levantine ['levantam] n 1. житель Леванта; 2. судно, торгующее с Левантом; 3. (1.) текст, левантйн, плотная саржа.

levator [li'verba] п анат. поднимающая мышца.

levee1 .1 ['levi, la'vfc] n 1. 1) дамба; насыпь, плотина; гать; 2) береговой (намывной) вал реки; 2. пристань; 3. набережная.

levee1 II ['levi] v амер. воздвигать дамбы или строить набережные.

levee2 ['lev(e)i] n 1. 1) дневной приём при дворе с присутствием одних мужчин; 2) приём у президента и т. п.; 2. утренний выход (при дворе); 3. приём гостей; 4, собир. уст. присутствующие при выходе правителя; собравшиеся на приёме; 5. уст. утренний подъём; вставание с постели.

level I ['levl] n 1. 1) уровень; the ~ of the sea, sea ~ уровень моря; the ~ of the coast [plateau] высота берега [платб] над уровнем моря; to be high above the ~ of the sea находиться высоки над Уровнем моря: at the same ~ на том же /таком же, одинаковом/ Уровне; to reduce to one ~ довести до одного уровня; 2) одинаковый уровень; on а ~ на одном Уровне [ср. тж. ф]; on a ~ with the banks вровень с берегйми (о разлившейся реке); to be on a ~ with smb. а) находиться /стоять, быть/ на одном уровне с кем-л.; б) быть игроком одного класса с кем-л.; they are on a - mentally они не уступают друг другу в уме, по ум;у они равны; 3) перен. ступень, степень: вровень; on /at/ the highest ~ a) на самом высоком уровне; на уровне глав правительств /государств/; б) в верхах, в высших сферах; on /at/ a low ~ а) на низком уровне; б) в низших инстанциях; а high ~ of excellence высокий уровень мас-терствй /совершенства/; to rise to higher ~ s подниматься на более высокую ступень, достигать более высокого уровня; 2. 1) плоскость, ровная горизонтальная поверхность; горизонтальная линия; the shining ~ of the lake сияющая гладь бзера; dead к а) совершенно ровная однообразная местность; монотонный ландшйфт; б) однообразие, монотонность; в) см. тж. dead-level 1, 1); 2) (L.) равнина (в географических названиях); Bedford [the Great] L. Б ёд фор декан [Великая] равнина; 3) уст. горизонтальное положение; 4) (the ~) редк. поверхность земли; 3.1)-^ровень (инструмент) ;ватерпйс; нивелир;spirit ~ спиртовой уровень; plumb fl~ уровень с отвесом; 2) измерение уровня нивелиром; 4. проход между рядами (в театре, на стадионе); 5. горн. 1) этаж, горизонт; 2) горизонтальная выработка, штольня; 3) дренажная труба или канава (в штольне); 6. ав. горизонтальный полёт (тж. ~ flight); to give а ~ перейти в горизонтальный полёт; 7. радио уровень (передачи); 8. уст. прицеливание; } ~ indicator тех. указатель горизонтального положения, указатель уровня;

◊ on the ~ а) честно; прямо, открыто, правдиво; б) честный, прямой, правдивый; [ср. тж. 1, 2)1; on the ~ !честное слово!; to land on the street ~ оказаться на улице (потеряв работу); to find one's (own) ~ a) найти себе равных; 6) найти /знать/ своё место (в жизни, в науке); в) занять подобающее место; he is not of her ~ он ей не пара; to bring smb. to his ~ поставить ко-го-л. на место; сбить спесь с кого-л.

level II ['levl] a 1. 1) ровный; плоский; горизонтальный; ~ road ровная /гладкая/ дорога; ~ surface ровная /плоская/ поверхность; ~ rays почти горизонтальные лучи (солнца и т. п.); the prairies are vast stretches of nearly ~ land прерии представляют собой обширные равнинные пространства; to make ~ выравнивать, сглаживать; 2) находящийся на одном уровне (тж. перен.); ~ crossing переезд /пересечение дорог/ на одном уровне /в одной плоскости/; in the spring the rivers are often~ with their banks вееной реки чисто поднимаются до самых берегов; buildings whose roofs are ~ with one another здания, крыши которых находятся на одном (и том же) уровне; to attempt no work that is not ~ with one's capacities, to apply oneself to that which is ~ to one's capacities заниматься посильным делом; 3) доходящий, поднимающийся до краёв; а ~ cupful ровно чашка; чашка, полная до краёв; 2. равный, одинаковый; ровный, равномерный; ~ life размеренная


- 795 -

/спокойная/ жизнь; S. уравновешенный: спокойный* ровный; to speak in a ~ voice говорить ровным голосом; to have a ~ head иметь спокойный /уравновешенный/ характер; быть рассудительным, быть хлад-нокровным; to keep a ~ head сохранять спо-койствие; оставаться хладнокровным;

◊ to do one's ~ best сделать всё возмож-ное, сделать всё от себя зависящее.

level III ['levi] adv ровно; вровень; наравне; to fill a basin ~ with the brim напол-нить таз до краёв; to run ~ with another бежать вровень с кем-л., не отставать от кого-л.

level IV ['levl] v 1. выравнивать, делать ровным, гладким (тж. ~ off); to ~ a road [a tennis-court] выровнять дорогу [теннисный корт]; 2. 1) приводить в горизонтальное положение; 2) наводить (оружие), нацеливать; направлять (удар и т. п. против кого-л.); to ~ one's gun at a tiger навести ружьё на тигра, прицелиться в тигра; to ~ an accusation at /against/ smb. выдвинуть обвинение против кого-л.; 3. 1) сровнять с землёй, стереть с лица земли; 2) редк. сбить с ног; свалить на землю; 4. нивелировать, уравнивать, сглаживать различия; death ~s all men перед смертью все равны; 5. геод. определять разность высот, нивелировать; 6. лингв, сводить два или несколько звуков к одному; 7. жарг. говорить правду; откровенно высказываться;

□ ~ - down опустить, понизить (до какого-л. уровня); ~ off 1) сровнять, привести к одному уровню; 2) ав. выравнивать самолёт (перед посадкой); ~ out растянуть на какой-л. поверхности; ~ up поднять, приподнять (до какого-л. уровня);

◊ to ~ with /to/ the ground сровнять с землёй, стереть с лица земли.

level-headed ['levl'hedid] а спокойный, уравновешенный; рассудительный, хладнокровный.

leveling I, II ['lev(a)hi)] амер. = levelling I u II.

leveller ['lev(a)la] n 1. см. level IV + -er2 I 1; 2. 1) сторонник установления равенства людей, уничтожения различий; 2) (L.) ист. левеллер, «уравнитель»; 3. геод. нивелировщик; 4. тех. правильное приспособление.

levelling I ['lev(a)hn] n 1. выравнивание; приведение к одному уровню; 2. наводка, прицеливание; 3. нивелирование, сглаживание различий; 4. геод. нивелирование; 5. тех. рихтовка, правка.

levelling II ['lev(a)lin] а нивелирующий.

level ling-instrument [ 'lev(a)lin 'mstru-mant] n ватерпас, уровень, нивелир.

lever I ['lfcva] nl. 1) рычаг; рукоятка; вага; ~ of the first [second, third] order /kind/ рычаг первого [второго, третьего] рода; 2) плечо рычаги; 3) мор. гандшпуг; 4) тех. вылет, вынос; 2. рычаг, средство воздействия.

lever II ['leva] v пользоваться рычагом; поднимать или передвигать с помощью рычага. ^Jjk' Ж*'

leverage ['lfcv(a)nd3]n 1. действие рычага; 2. система рычагов; 3. 1) усилие рычага; выигрыш в силе; 2) перен. рычаг, двигатель; средство для достижения цели.

lever de rideau [la'veidarfc'do:] фр. одноактная пьеса, исполняемая в начале спектакля.

leveret [1ev(a)rit] n зайчонок.

leviable ['leviabl] a 1. облагаемый, подлежащий обложению налогом, сбором и т. п.; 2. могущий быть взысканным (о налоге, сборе и т. п.).

leviathan [li'vaia0(a)n] n 1) (ток. L.) библ. левиафан; 2) перен. громадина (особ, о корабле); 3) перен. гигант, силач; обладатель несметных богатств.

levier ['levia] п см. levy II + -er2 I 1.

levigate ['levigeit] v 1. превращать в мельчайший порошок; 2. хим. отмучивать; 3. полировать.

levin ['levin] n поэт, молния; вспышка молнии.

levirate ['lfcvirrt] n левират (обычаи древних евреев и др. народов, по которому брат или ближайший родственник умершего женится на его вдове).

levitate ['leviteit] v редк. 1) поднимать (в воздух); 2) подниматься (с земли), взлетать, возноситься, воспарять.

levitation [,levi'tei.f(a)n] п книжн. 1) поднимание; поднятие; 2) взлёт, подъём, вознесение, воспарение.

Levite ['Ifcvaitj та ист. левит.

Levitioal [li'vitik(a)l] а ист. относящийся к левитам.

Leviticus [h'vitikas] n библ. Левит (книга Ветхого Завета).

levity ['leviti] n 1. легкомыслие, неуместная весёлость; ветреность; непостоянство; 2. редк. лёгкость.

levo- ['li:vo(u)-] = laevo-.

levogyrate [,li:vo(u)'d3air(e)it] ахим.,а5из. левовращйющий.

levy I ['levi] nl. 1) сбор, взимание (налогов и т. п.); 2) обложение (налогом); 3) сумма обложения; great ~ тяжёлое налогообложение; capital ~ см. capital2 J; 2.1)набор рекрутов; ~ in mass призыв в армию всех годных к военной службе; 2) количество набранных рекрутов; новобранцы; 3. юр. взыскание (долга и т. п.) путём вчинё-ния иска или принудительного исполнения судебного решения (описи имущества должника).

levy II ['levi] v 1. 1) собирать, взимать (налоги и т. п.); 2) облагать (налогом и т. п.); налагать (штраф и т. п.); 2. набирать рекрутов; 3. (часто on) юр. взыскивать (долг и т. п.) путём вчинения иска или принудительного исполнения судебного решения (с помощью описи имущества должника);

◊ to ~ war upon /against/ smb. начинать войну против кого-л.; to ~ blackmail вымогать деньги путём шантажа.

lewd [l(j)u:d] a 1. похотливый; распутный; 2. непристойный; бесстыдный; 3. уст. невежественный; 4. уст. светский, недуховный.

lewdly ['l(J)u:dlx] adv 1. похотливо; 2. непристойно; бесстыдно.

lewdness ['l(j)u:dnis] n 1. 1) похотливость; распутство; 2) вет. тёчка; 2. непристойность; бесстыдство.

lewdsby ['l(J)u:dzbi] n шутл. распутник.

lewdster ['l(j)u:dsta] n уст. распутник.

lewis ['l(j)u(:)is] n тех. 1) волчья лапа, схват; 2) анкерный болт (тж. ~ bolt).

Lewis gun ['l(J)u(:)is(')gAn] воек. ручной аулемёт Льюиса.

lewisite ['l(j)u(:)isait] n хим. люизит.

lewth [bju:0] n уст., диал. теплб; кров, приют.

lew-warm ['l(j)u:wo:m] а уст., диал. тепловатый.

lex [leks] n (pl leges) лат. закон; — поп scripta неписаный закон; ~ scripta писаный закон.

lexical [ 'leksik(a)l] а лингв. 1. лексический; 2. словарный, лексикографический.

lexically ['leksikah] adv лингв. 1. лексически; 2. 1) согласно словарю или словарям; 2) по-словарному, лексикографически.

lexicographer [,leksi'kografa] n лексикограф.

lexicographic, lexicographical F_,leksiko(u)-'graefik, -(э)1] а лингв, лексикографический.

lexicography [,leksi'код rati] n лексикография.

lexicology [,leksi'kolad5il та лексикология.

lexicon ['leksikan] n 1) лексикон, словарь (особ, словарь какого-л. древнего языка); 2) словарь, лексика (писателя и т. п.); 3) лингв, морфемный лексикон.

lexigraphic Lleksi'graefik] а лингв, идеографический (о системе письма).

lexigraphy [lek'sigrafi] n идеография (система письма).

lex talionis ['leks,taeli'ounis] лат. закон возмездия «бко за бко, зуб за зуб».

ley Dei, li:] диал. = lea* 2.

Leyden jar ['laidn'd3a:] ял. лейденская банка.

Ihiamba [li'aemba] n афр. конопля.

li1 [lfc] n кит. ли (мера длины).

li2 [li:J та кит. ли (мера веса для золота, серебра и т. п.).

liability L,laia'billtiJ та 1. ответственность; обязанность или необходимость (делать что-л.); ~ to pay taxes обязанность платить налоги; ~ for military service, ~ to carry arms обйзанность отбывать воинскую повинность; ~ for damages ответственность за убытки; absolute - ком. неограниченная ответственность; limited щ ком. ограниченная ответственность; criminal ~ юр. уголов-ная ответственность; 2. 1) обязательство; ~ of indemnity обязательство возместить убытки; to incur liabilities взять на себя обязательства в отношении чего-л.; 2) pl долги, денежные обязательства, задолженность; to meet one's liabilities покрыть свою задолженность; 3. склонность; подверженность, предрасположение (к чему-л.); ~ to disease склонность к заболеванию; ~ to error подверженность ошибкам; 4. помеха, препятствие.

liable ['laiabl] а обыкн. predic 1. обязанный, связанный обязательством; ответственный, несущий ответственность: ~ for (military) service военнообязанный; to be ~ for smb.'s debts нести ответственность за чьи-л. долги, быть обязанным платить чьи-л. долги; 2. 1) подлежащий (чему-л.); ~ to income-tax облагаемый подоходным налогом; 2) подверженный, склонный, расположенный; -~ to catch cold склонный к простуде; ~ to be sea-sick подверженный мор-ской болезни; to make oneself ~ to smth. подвергать себя чему-л.; all men are - to make mistakes всем людям свойственно ошибаться; he is not ~ to fear = он не робкого десятка; 3) могущий подвергнуться (чему-л.); ~ to dispute епорный; to be ~ to misconstruction допускать /давать/ возможность неправильного /превратного/ истолкования (о формулировке, статье и т. п.); 3. амер. вероятный, возможный; difficulties are ~ to occur вероятно / весьма поз-можно, что/ возникнут трудности; ground ~ to be overflowed участок земли, который легко может оказаться затопленным.

liaise [li'eiz] v 1. устанавливать или поддерживать связь; 2. воен. служить офицером связи.

liaison [li(:)'eizon] n 1. (любовная) связь; spiritual ~ духовная близость; 2* воен. связь взаимодействия; 3. дзон. связывание конечного согласного с начальным гласным следующего слова (во французском языке); 4. спорт, игрок, связующий звенья команды: 5. кул. заправка для соуса или супа (из муки, масла и т. п.); } -~ aircraft самолёт связи; ~ link линия связи взаимодействия; — Personnel офицеры связи; ~ report донесение офицера связи.

liaison-officer [li(:)'eiz(a)n'ofisa] n офицер связи.

liamba [li'ccmba] = Ihiamba.

liana, liane [li'a:na,li'c>n] n лиана.

Hang [h'aen] n кит. 1. л ян, лан (мера веса); 2. л ян (денежная единица).

liar ['laia] n лгун, лжец; you're a ~ ты лгун; ты лжёшь;

◊ a ~ is not believed when, he speaks the truth посл. лжецу не верят и тогда, когда он говорит правду; ~ s have need of good memories посл. лжецам нужна хорошая память. «'.

Hard ['ltccd] пфр. лиард (сташрикмоя мелкая французская монета).

Lias ['laias] n геол. лейас, нижняя юра.

Lias(s)ic [lai'aesik] о геол. леййсовый.

lib1 [lib] v диал. кастрировать.

lib2 [lib] v уст. жарг. спать, дрыхнуть.

libament ['libamant] ycm. = libation.

libate [lai'beit] v книжн. творить, совершать возлияние.

libation [Iai'bciJ(a)n] n i) книжн. возлияние; to make a ~ to Jupiter совершить возлияние Юпитеру; 2) шутл. налитое (в стакан) вино; 3) шутл. выпивка.

libel I ['laib(a)l3 та 1. 1) юр. (письменная) клевета, диффамация; action for ~ судебное дело по обвинению в клевете; to summon smb. for ~ возбуждать против кого-л.

51*


- 796 -

дело за клевету; 2) книжн. клеветническое заявление; 3) что-л. Дискредитирующее, позорящее, вредящее репутации; the portrait is a ~ upon /on/ him такой портрет — клевета на него; the book [the play] is a ~ on human nature эта книга [эта пьеса] клевещет на человеческую природу; 2. юр. жалоба, исковое заявление (обыкн. в церковном или гражданском суде).

libel II ['1ахь(э)1] v 1. юр. клеветать (в печати и т. п.); заниматься диффамацией; писать пасквили (на кого-л.); 2. 1) дискредитировать, позорить (кого-л.): 2) разг. преуменьшить (чъи-л.) заслуги или достоинства; 3. юр. подавить жалобу, исковое заявление (обыкн. в церковный или гражданский суд).

libellant ['laib(o)lant] n истец (в церковном или морском суде).

libel lee [,laib(a)'lL-] n юр. ответчик, обвиняемый (в церковном или морском суде).

libeller ['laib(a)la] n клеветник; пасквилянт.

libellous ['laib(a)lasl а клеветнический.

liberal I ['lib(a)r(a)l] n 1. либерал, человек либеральных убеждений; сторонник либерализма; 2. (L.) член партии либералов, либерал (особ, в Великобритании).

liberal II ['hb(a)r(a)l] a 1. 1) с широкими взглядами; свободомыслящий; не связанный предрассудками; 2) либеральный, ши-рбкий (о взглядах и т. п.); 2. 1) щедрый, великодушный; to be a ~ giver щедро давать, дарить, жертвовать; ~ in praise щедрый на похвалы; the magazines were ~ with their space for his articles в журналах не жалели места для его статей; 2) обильный, щедрый, богатый; ~ helping солидная порция; ~ gift щедрый /богатый/ подарок; ~ table а) обильный стол; б) ши-рбкое гостеприимство; ~ share большйя доля; to make ~ provision for one's family | полностью обеспечить свой семью; 3. гуманитарный; — education гуманитарное образование; широкое общее образование; ~ arts гуманитарные науки; 4. (L.) либе-ральный, состоящий из членов либераль-ной партии; the L. government правительство либералов, либеральное правитель- ! сто;, 5. свободный, вольный, небукваль- ' кий; ~ interpretation [translation] вольное толкование [-ый перевод]; 6. уст. распущенный; разнузданный; 7. тех. с запасом {прочности и т. п.).

liberalism ['lib(a)ralizm] n либерализм.

liberalisfc ['lib(a)ralist] n сторонник либерализма.

liberalistic [,lib(a)ra'listik] а либерально настроенный.

liberality [,liba'raeliti] n 1. 1) щедрость, великодушие; his ~ knew no limit его Щедрости не было границ; 2) редк. щедрый дар, поддрок; 2. 1) широта взглядов; свобб-да от предрассудков; 2) уст. либеральность.

liberalize ['hb(a)ralaiz] v 1. 1) делать либеральным; 2) расширять кругозор, освобождать от предрассудков; 2. редк. становиться либеральным.

liberal-minded [ 'hb(a)r(a)l 'mamdid] а либерально настроенный, с либеральными взглядами.

liberate [ 'libareit] v 1. освобождать; to ~ slaves освободить /отпустить/ рабов; to ~ prisoners of war освобождать военнопленных; to ~ smb. from a task [from anxiety, from cares] освободить /избавить/ кого-л. от порученной работы [от беспо-койства, от забот]; 2. хим., (риз. выделить в свободном состоянии; to ~ energy освободить /выделить/ энергию; 8. воен. окарг. захватывать; добывать. t

liberation [,liba'rei.f(a)n] n 1. освобождение; 2. хим. выделение в свободном состоянии.

liberationism [, liba 'rei/anizm] n движение за отделение церкви от государства.

liberationism [,liba'rei/anist] n сторонник отделения церкви от государства.

liberator ['lxbareita] n освободитель; избавитель.

liberatory ['hbarat(a)n] а редк. освободительный.

liberee [,hba'ri:] n редк. освобождённый военнопленный.

liberticidc [h'batisaid] n книжн. 1. палач свободы; 2. уничтожение, гибель свободы.

libertinage ['libatmids] = libertinism.

libertine I ['liba(:)t(a)in] n 1. книжн. распутник; 2. книжн. вольнодумец; 3. ист. вольноотпущенник;

◊ a chartered ~ книжн. баловень; тот, кому всё разрешается; he is a chartered ~ ему всё можно.

libertine II ['liba(:)t(a)m] a 1. книжн. распутный; 2. книжн. свободомыслящий; 3. ист. вольноотпущенный.

libertinism ['liba(:)tmizm] n книжн. 1. распущенность; распутство; 2. вольнодумство.

liberty ['lrbati] n 1. 1) свобода; ~ of conscience [of speech, of the press] свобода совести [слова, печати]; civil liberties гражданские правй /свободы/; cap of ~ см. liberty-cap; ~ of indifference свобода воли; 2) свобода, нахождение на свободе; to get one's ~ выйти на свободу; to defend one's ~ отстаивать /защищать/ свою свободу; 3) право, свобода (выбора); -~ of choice свобода выбора; he has the ~ of coming with us он может пойти ,с ними, если хочет; 2. вольность; бесцеремонность, излишняя фамильярность; to take the ~ to do /of doing/ smth. позволить себе /осмелиться/ сделать что-л.; to take liberties with smb.позволять себе вольности по отношению к кому-л.; быть непозволительно фамильярным с кем-л.; to take liberties with smth. бесце-ремонно обращаться с чём-л.; 3. 1) pl привилегии, вольности; the liberties of the City of London ист. вольности города Лондона; 2) район, на который распространяются привилегии; 4. люр. увольнение на берег;

◊ at ~ а) свободный, находящийся на свободе; to set at ~ освободить, выпустить на свободу; б) свободный, незанятый; when shall you be at ~ ? когдй вы будете свободны?; в) незанятый, неиспользуемый; г) свободно, по своему выбору; you are at ~ to do as you please вы вольны поступить, как вам угодно; I am not at r.~ to discuss this with you я не могу^ /не имею прйва/ обсуждать это с вами.

liberty-boat ['libati(')bout] пмор. 1) шлюпка с увольняемыми на берег; 2) окарг. ав-тббус для отпускников.

liberty-cap [iibati(')kaep] n фригийский колпак, символ свободы.

liberty-day ['hbati(')dei] n мор. день, когда часть судовой команды отпускается на берег.

liberty-man ['libatimaen] n (pl -men [-men]) (матрос.) увольняемый на берег.

Liberty party ['libati'pa:ti] амер. ист. партия свободы (партия сторонников отмены рабства).

liberty-pole [ 'hbati(')poul] n высокий шест с фригийским колпаком на конце.

libidinous [li'bidmas] a 1. 1) сладострастный; чувственный; 2) возбуждающий чувственность; 2. вет. находящийся в охоте.

libido [li'birdou] n либидо.

libra ['laibral та (pl -rae) 1. 1) редк. фунт (употр. в сокр. форме lb.); 2) фунт стерлингов (обыкн. употр. в сокр. форме £); 2. (L.) ['li:bra] Весы (созвездие и знак зодиака).

librae ['laibri:] pl от libra.

librarian [lai'breanan] n 1. библиотекарь; заведующий библиотекой; 2. специалист по библиотековедению; J — note библиотечная аннотация. Alk

librarianship [lai'breanan/ip] n работа или должность библиотекаря.

library ['laibrari] n 1. библиотека; reference ~ а) справочная библиотека; б) библиотека без выдачи книг на дом- 2. 1) библиотека, подбор книг; а ~ of fiction библиотека беллетристики: 2) библиотека, серия книг; the ~ of useful knowledge библиотека практических знаний; | ~ reader а) читатель библиотеки; б) аппарат для чтения микрофильмов; ~ science библиотековедение; ~ stock библиотечный фонд; ~ system сеть библиотек; ~ education библиотечное образование; ~ inter! оап межбиблиотечный абонемент; ~ edition издание для библиотеки, издание хорошего /удобного/ формата с чётким шрифтом; ~ shot фильмотёчный кинокадр, кадр из кино-архива;

◊ walking [living] ~ ходячая [живал] энциклопедия.

librate [lai'breit] v спец. 1. качаться; колебаться (тж. перен.); 2. 1) балансировать, удерживаться в равновесии; 2) парить.

lib ration [lai'breij(a)n] n 1. спец. качание; колебание; 2. спец. балансирование, сохранение равновесия; 3. астр, либр&ция.

libratory ['laibratan] а колебательный.

libretti [li'breti(:)] pl от libretto.

librettist [h 'bretist] n либреттист.

libretto [lx'bretou] n (pl -os [-ouz], -ti) либретто.

Libyan I ['libian] n 1. ливиец; ливийка; the ~s ливийцы; 2. ист. ливийский язык.

Libyan II ['libian] a 1) ливийский; 2) поэт, африканский.

lice [lais] pl от louse I.

licence I ['lais(a)ns] n 1. 1) лицензия; удостоверение, патент; официальное разрешение; driving ~ водительские права, разрешение на вождение автомашины; special ~ разрешение на венчание без церковного оглашения брачащихся (выданное архиепископом Кентерберийским); а ~* to practise as a doctor разрешение /патент/ на врачебную практику; а ~7Г$0 fish [to shoot, to sell tobacco] разрешение на рыбную ловлю [на охоту, на продажу табакй]; to do smth. under ~ делать что-л. с (особого) разрешения; to marry by ~ венчаться без церковного оглашения; 2) авт. номерной знак (тзк. ~ plate); 2. (излишняя) вольность; злоупотребление свободой; распущенность; the invading troops displayed the most unbridled ~ втбргшнеся войска вели себя разнузданно; 3. отклонение от привил, норм (в искусстве, литературе); poetic ~ поэтическая вольность; metrical ~ стих. нарушение размера.

licence II ['lais(o)ns] = license II.

license I ['lais(a)ns] = licence I.

license II [1ais(a)ns] v разрешить, давить разрешение (на что-л.); давать право, выдавить патент, лицензию; to ~ a doctor to practise medicine выдать врачу разрешение заниматься врачебной практикой; to ~ the letting of lodgings разрешить сдачу квартир внаём; to ~ a book [a play] разрешить издание /выпуск/ книги [постановку пьесы].

licensed ['lais(a)nst] a 1. 1) имеющий разрешение, прйво, лицензию, патент (на что-л.); ~ victualler трактирщик с правом торговли спиртными напитками; ~ house /premises/ помещение, в котором разрешена продажа спиртных напитков; ~ vice узаконенный разврат; the ~ quarters часть города, где разрешена! проституция; 2) дипломированный; 2. признанный; известный;- ~ satirist признанный сатирик /насмешник/. ;,' . . |

licensee [,lais(a)n'si:] n лицо, имеющее разрешение, патент и т. п. (особ, на торговлю спиртными напитками).

licenser ['lais(a)nsa] n см. license II + -erг I 1; ~ of the press цензор; ~ of plays театральный цензор.

licensure ['laisansjua] n амер. выдача раз-шёний, патентов и т. п. (особ, на право проповеди).

licentiate [lai'sen/nt] n лиценциат; обладатель диплома.

licentious [lai'senjas] a 1. распущенный; ~ morals распущенные нравы; ~ living беспутная жизнь; ~ feasts буйные пиры; 2. редк. не считающийся с правилами, вольный; ~ rhyme вольная рифма; ~ in number of syllables с неправильным числом слогов (о стихе).

lichen I I'laiken] n 1. бот. лишййник (Lichenes); 2. мед. лишйй.

lichen II ['laiken] v покрывать лишййником.

lichenous ['laikmas] a 1. 1) покрытый лишййником; 2) бот. лишайниковйдный; 2. мед. лихенбидный, лихеновйдтай.


- 797 -

licheny I'laikmi] а заросший лишайником.

lich-gate £'li%.eit] n уст. покойницкая (при церковном кладбище).

non-house ['litfhaus] n уст. покойницкая, морг.

Itch-owl ['lrtfaul] n диал. сипуха (сова).

licit I'lisit] акнижн. законный, позволительный.

lick I [lik] n 1. облизывание, лизание; to have a ~ at smth. лизнуть что-л.; 2. чуточка, капелька (чего-л.); 3. разг. сильный удар (тж. перен.); a ~ of a stick удар палкой; 4. разг. шаг; to go at full /at a great/ ~ идти быстро, нестись; 5. диал., амер., ав-страл. усилие; to put in one's best /big/ ~s прилагать все усилия /старания/; в. лизунец;

◊ а ~ and a promise = сполоснул /помочил, мазнул/ и готово (об очень плохом мытье).

lick Tl [hk] v 1. лизать, облизывать; вылизывать; 2. слегка касаться, лизать (о волнах, пламени); 3. разг. 1) бить, колотить; he deserves to be well ~ed он заслуживает хорошей порки /чтобы его как следует отколотили/; to ~ a bad habit out of smb. выбить из кого-л. дурною привычку; 2) побить, превзойти; взять верх (над кем-л.); 4. разг. нестись, спешить; to go as hard as one can ~,' мчаться во весь опор;

□ ~ off слизнуть; вылизать; ~ up 1) см. ~ off; 2) слизнуть, проглотить; the flames ~ ed up everything пламя всё поглотило;

◊ to ~ one's lips /chops/ облизываться, смаковать, предвкушать (что-л. приятное); to ~ one's fingers облизывать пальчики, облизываться; to ~ everything, to ~ (all) creation превзойти всё; that ~s me это выше моего понимания; to ~ into fits разбить наголову, нанести полное поражение; to ~ smb.'s boots з лизать пятки кому-л.; подхалимничать; to ~ the dust а) быть поверженным в прах; упасть замертво; б) пресмыкаться, унижаться; to ~ into shape придавать форму /вид/; отделывать (произведение и т. п.); преображать.

lickerish ['likarij] а уст. 1. похотливый; 2. 1) любящий полакомиться; 2) жадный (до чего-л.); падкий (на что-л.); 3. лакомый.

licking ['likinl n 1. лизание; облизывание; 2. разг. 1) порка, взбучка; 2) поражение, разгром.

licking-place ['likinpleis] амер. = lickI 6.

lickpenny ['lik,pem J n уст. жадина, скряга.

lick-spittle ['lik,spitl] n подхалим.

licorice ['likaris] = liquorice.

lictor ['likta] n ликтор (в древнем Риме).

lid [lid] n 1. 1) крышка, колпак; tea-pot ~ крышка чайника; ~ of a chest крышка сундука; 2) диал. крышка переплёта; 2. веко; to narrow one's -~s прищуриться; 3. разг. шляпа; шлем; 4. разг. (резкое) ограничение, узда; запрет;

◊ to put the ~ on а) положить конец; довершить (всё дело); б) превзойти всё; в) расстроить (планы и т. п.); that puts the ~ on = в довершение всех бед; to keep the ~ on держать в секрете /в тайне/; to take the ~ off открыть секрет; with the ~ off когда всё открылось, когда всё тайное стало явным.

lidded ['lidid] a 1. с крышкой, имеющий крышку, закрытый крышкой; 2. (-lidded) как компонент сложных слов имеющий какие-л. веки; heavy-lidded с тяжёлыми веками.

lid less ['lidlisJ a 1. без крышки, не имеющий крышки; 2. 1) без век, не имеющий век (о глазах); 2) поэт, не дремлющий, не знающий сна (о глазах).

lido ['ILdou] n (плавательный) бассейн на открытом воздухе.

lie1 I [lai] n 1) ложь; to tell a ~ солгать;, to tell ~ s лгать, говорить неправду; to act a ~ подвести, обмануть (не прийти, не принести и т. п.); 2) обман, ложное верование, ошибочное убеждение; to maintain a ~ утверждать /поддерживать/ что-л. неверное /ошибочное/;

◊ white ~ невинная ложь; one ~ makes r /calls for/ many посл. одна ложь тянет за I собой другою- г раз солгал, навек лгунбм i стал; to give the ~ to smb. уличить кого-л. во лжи; to give the ~ to smth. опровергать что-л., показывать ложность чего-л.; ~s have short legs посл. у лжи короткие ноги.

lie1 II [laijw (lied; pres. p. lying) 1. лгать; солгать; 2. быть обманчивым;

□ ~ away: to ~ away smb.'s reputation оболгать кого-л., лишить кого-л. доброго имени; ~ into: to ~ oneself into smth. проникнуть кудй-л. с помощью лжи; ~ out: to ~ oneself out of smth. выпутаться /выкарабкаться/ из какого-л. положения с помощью лжи;

◊ to ~ in one's throat /teeth/, to ~ like a trooper нагло /бесстыдно/ лгать; to '~ like a gas-meter s врать как сивый мёрин.

lie2 I [lailn 1. положение; расположение; направление; the ~ of the land а) характер местности; б) перен. положение вещей; в) мор. направление на берег; the ~ of the ground рельеф местности; the general ~ and disposition of the boughs общее расположение ветвей; the ~ of matters положение дел, обстановка; 2. логово, берлога; норй.

lie2 II Г lax] v (lay; lain; pres. p. lying) 1.1) лежать, to ~ still лежать спокойно; to ~ in peace and take one's rest лежать тихо и отдыхать; 2) находиться, помещаться; the book ~ s on the table книга лежит на столё; let it ~ не трогайте, оставьте как есть; 3) редк. ложиться; to ~ flat с.-х. полегать (о хлебах); 4) расположиться, залечь, укрыться; to ~ for the night воем, расположиться на ночлег; to ~ in ambush воен. находиться в засаде; to ~ under cover находиться в укрытии; to ~ in wait for smb. поджидать /подстерегать/ кого-л.; 5) по-кбиться, быть погребённым; here ~8... здесь покоится прах...; 2. 1) быть расположенным; Ireland ~ s to the west of England Ирландия находится /расположена/ к западу от Англии; 2) простираться; the valley lay at our feet у наших ног простиралась долина; the world ~s all before you весь мир перед вами; life ~s in front of you у вас ещё жизнь впереди; 3. быть, сохраниться или оставаться (в какол*-л. положении или состоянии); to ~ sick быть больным; лежать; the money lay idle in the bank деньги лежали в банке без движения; the book ~ s open книга открыта; the town lay in ruins after the earthquake город лежал в развилинах после землетрясения; to ~ at anchor стоять на якоре; to ~ close воен. укрываться; 4. 1) заключаться, быть (в чём-л.); the trouble ~ s in the engine вся беда в моторе; it ~s with you to decide this question этот вопрос должны решать вы; he knows where his interest ~soh знает, как ему^ выгоднее (поступить); the choice ~s between the two выбирать нужно между этими двумя; 2) (in) зависеть; as far as in me ~s насколько это от меня зависит; 1 will do all that ~ s in my power я сделаю всё, что в моих силах; 5. уст. остановиться ненадолго, пробыть некоторое время, провести ночь; в тор. 1) быть или признаваться допустимым законным; the appeal will not ~ апелляция не может быть принята; an appeal ~ s in this case по этому делу может быть подана апелляция; no appeal ~s against the decision постановление суда обжалованию не подлежит; 2): to ~ under an obligation быть обязанным, иметь обязательство; to ~ under an imputation быть обвинённым (в чём-л.);

□ ~ about валяться, лежать в беспорядке, быть разбросанными (о вещах); ~ along 1) простираться; 2) мор. крениться от ветра; to ~ along the shore идти в виду берега; ~ back откинуться (ка подушку, на спинку кресла); ~ by 1) оставаться без употребления; 2) бездействовать; 3) отдыхать; 4) см. '~ to* ~ down 1) лечь (отдохнуть); прилечь; 2) проявлять покорность, безропотно подчиняться; to ~ down under an insult проглотить оскорбление; to take punishment [an insult, a defeat] lying down покорно /безропотно/ принимать наказание [оскорбление, поражение]; ~ in 1) вставиться в постели (позже обычного); 2) лежать в родах; the time had come for her to ~ in ей пришло время родить; ~ off 1) мор. стоять на некотором расстоянии от берега или другого судна; 2) временно прекратить работу; ~ out диал. ночевать вне дома; ~ over 1) откладываться, переноситься (на будущее); let the matter ~ over until the next committee meeting пусть вопрос останется открытым до следующего за се линия комитета; 2) быть просроченным (о платеже); ~ to мор. лежать в дрейфе; держаться против ветра; ~ up 1) лежать в постели, не выходить из комнаты (из-за нездоровья и т. п.); 2) стоять в доке /на приколе/ (о корабле); 3) стоять в стороне, отстраниться (от дел и т. п.);

◊ the blame ~s at your door это ваша вина; to ~ on one's oars сушить вёсла (гребля) [см. тж. oar I 0]; to find out how the land ~s выяснить /узнать/, как обстоят дела; to ~ low а) припасть к земле; лежать распростёртым; б) поэт, быть мёртвым; лежать во прахе; в) быть униженным; г) притаиться; выжидать; to ~ out of one's money не получить /не дождаться/ причитающихся денег; to ~ in prison находиться /содержаться/ в тюрьме; to ~ in state см. state1 I 4, 1); let sleeping dogs ~ s не тронь лихо, пока спит тихо; to ~ on the bed one has made посл. з что посеешь, то и пожнёшь.

lie-abed ['laiabed] n лежебока, ебня.

lied [li:d] n {pi lieder ['lfcda]) нем. песня.

lie detector f'laidi'tekta] юр. «детектор лжи» (прибор для проверки правильности показании.).

lief I [lfcf] а уст. дорогой, любимый.

lief II [lfcf] adv редк. охотно, с радостью; I would as ~ go there as anywhere else я так же охотно пойду туда, как в любое другое место; I would ~er die than live dishonoured бесчестью я предпочёл бы смерть.

liege I [lL'ds] n ист. 1. сеньбр; 2. вассал, ленник.

liege II [1Ыз1 аист. 1. сеньориальный; ~ lord сеньбр; 2. вассальный, ленный; ~ man /subject/ вассал.

liegeman [Чкйзтаэп] n (pl -men L-men]) 1) ист. вассал;. 2) перен. преданный сторонник; послушный исполнитель.

lien ['П(:)эп]п юр. право удержания имущества до у плиты долга.

lienal [lai'i:n(a)l] а анат. селезёночный.

lierne [li'an] n архит. ребро готического свода.

lieu [l(j)u:] n: in ~ of книжн. вместо.

lieutenancy [lef'tenansi, мор. le'tenansi] n чин, звание лейтенанта.

lieutenant [lef tenant] n 1. 1) лейтенант; 2) [le'tenant] мор. (старший) лейтенант; 2. заместитель.

lieutenant-colonel [lef tenant'ka:nl] n подполковник.

lieutenant-commander [le'tenantka-'man da] n мор. капитан-лейтенант.

lieutenant-general [lef tenant'азеп(э)г(э)1] n 1. генерал-лейтенант; 2. уст. наместник.

lieutenant-governor [lef tenant'gAvana] n 1. губернатор провинции (в англ. колонии или доминионе); 2. амер. заместитель губернатора, вице-губернатор (штата).

life [laif] n (pl lives) 1. жизнь; существование; the origin of ~ происхождение жизни; to study animal and plant ~ изучить жизнь животных и растений; the struggle for ~ борьба за существование; to come to ~ а) начать жить, появиться на свет; б) оживать, приходить в себя (после обморока и т. п.); to bring to ~ а) вызывать к жизни; б) приводить в чувство (после облюрока и т. п.); to lay down /to give/ one's ~ отдать свою жизнь; to sell one's ~ dearly доро продать свою жизнь; to lose one's ~ погибнуть; to seek smb.'s ~ покушаться на чью-л. жизнь; to take smb.'s ~ убить кого-л.; to take one's own ~ убить себя, покончить с собой; to pawn one's ~ ручаться жизнью /головой/; this ~ рел. земное бытиё /существование/; the other ~ рел. загробная /потусторонняя/ жизнь; 2. 1) жи-


- 798 -

вые существа, жизнь; is there any ~ on the planet Mars? есть ли жизнь /есть ли живые существа/ на планете Марс?; the noise of ~ шум жизни; the battle was won at great sacrifice of ~ битва была выиграна цевой многих жизней; 2) живбе существо, человек; three lives were saved by his brave, act своим храбрым поступком он спас три жизни /спас троих/; how many lives were lost? сколько людей погибло?: 3. 1) продолжительность жизни; I have lived here all my ~ я всю жизнь живу1 здесь; in ~ в течение/на протяжении/ всей жизни; to marry early Hate] in ~ жениться рано [поздно]; at his time of ~ в его" возрасте; for ~ на всю жизнь, до конца жизни, до смерти; пожизненно [си. тж. 03; a lease for three lives арендный договор сроком до смерти последнего из трёх названных лиц; 2) срок пребывания (где-л.); his ~ in London его пребывание /жизнь/ в Лондоне; 3) срок службы или работы (машины, учреждения); долговечность; the average ~ of steel rails lof a steamship] средний срок службы стальных рельсов [парохода]; 4. образ жизни; regular ~ регулярный /размеренный/ образ жизни; comfortable ~ спокойная жизнь; country [city] ~ деревенский [городской] образ жизни; to lead a quiet ~ вести спокойную жизнь; 5. общественная жизнь; взаимоотношения (людей); общест-во; to see /to learn/ something of ~, to see ~ повидать свет, узнать жизнь; to enter upon ~ вступить в жизнь; to be settled in ~ найти своё место в жизни; high ~ светское общество. высший свет; светская жизнь; low ~ жизнь низших классов общества; social ~ а) общественная жизнь; б) светские развлечения; 6. жизнеописание, биография; the lives of great men [of poets] жизнеописания /жизнь/ великих людей [поэтов]; L. of Johnson биография Джон-сона, few authors write their own lives немногие писатели пишут автобиографии; 7. 1) энергия, живость; воодушевление, оживление; the children are full of ~ дети полны жизни /очень оживлённы, деятельны/; to infuse new ~ into smth. вдохнуть новую жизнь во что-л.; to put ~ into one's work работать с душой; to put ~ into a portrait оживить портрет; put more g into your movements шевелитесь побыстрее; 2) самое важное, необходимое* основа; душа; he was the ~ (and soul) of the party он был душой общества; plenty of sleep is the ~ of young children длительный сон ~ самое важное /основное/ для здоровья) детей; 8. жив. натура; a picture a portrait] taken from (the) — картина [портрет] с натуры; to portray smb. to the ~ очень точно передать сходство, нарисовать чей-л. верный портрет; 9. страх, за-страхованяое лицо; | ~ sentence пожизненное заключение;

◊ small ~ меньше натуральной величины; as large as ~ см. large 0; my (dear) ~ мой дорогой, мой дорогая, мой жизнь (обращение); upon my—! честное слово!; such is ~ такова жизнь, ничего не поделаешь; for one's ~ спасая жизнь [см. тж. 3, 1)]; to run for dear /for very/ ~, to flee /to run/ for one's~ бежать изо всех сил; to fight for dear ~ драться /сражаться/ не на живот, а на смерть; for the ~ of me I can't do it хоть убёй, не мог-£ этого сделать; it is a matter of ~ and death это вопрос жизни и смерти; with all the pleasure in ~ с величайшим удо-вольствием; nothing in ~ ничуть, ни-сколько, ничего подобного; to have the time of one's -~ см. time I 0; to bother /to harass, to nag, to worry/ the ~ out of smb. изводить кого-л., не давать ни минуты покоя кому-л., выматывать (всю) душу; to escape with ~ and limb благополучно отделаться; as уйти подобру'-поздорову; to gasp out one's ~ испустить дух, скончаться; how's ~ ? как жизнь?, как дела?; to lead a dog's ~ влачить жалкое существование; а ~ for a ~ жизнь за жизнь; to take one's ~ in both hands and eat it прожигать жизнь; there is ~ in the old dog yet s есть ещё порох в пороховницах; a cat has nine lives поел. у кошки девять жизней, кошки живучи: while there is ~ there is hope посл. пока человек жив, он надеется.

life-annuity £'laifa,nju(:)iti] n пожизненная рента.

life-assurance ['laifa,.ruar(a)ns] = life-insurance; | ~ company Общество по страхованию жизни.

life-belt ['laifbelt] n спасательный пояс.

life-blood ['laifblAd] n 1. поэт, кровь; 2. источник жизненной силы, энергии.

life-boat ['laifbout] n спасательная шлюпка.

life-breath ['laifbreG] n 1) дух, сила жизни; 2) источник вдохновения.

life-buoy [laifbdi] n спасательный буй; спасательный круг.

life-cycle ['laif,saikl] = life-history.

life-estate ['laifi'steit] n юр. имущество, которым владеют только пожизненно.

life-force ['la if fas] n жизненная сила, энергия.

lifeful ['laifful] а редк. полный жизни, сил, живой.

life-giving ['laif,grvig] а живительный, животворньгй.

life-guard [Maifga:d] n 1. личная охрана (короля и т. п.); лейб-гвардагя; 2. амер. спасатель, Опытный пловец, работающий на спасательной станции.

life-guard-man ['laifga:dman] n лейб-гвар-дёец; телохранитель.

Life Guards ['laif(')ga:dz] лейб-гвардбйский конный полк (в Англии).

life-history ('laif'hist(a)n] n биол. цикл развития, жизненный цикл.

life-hold ['laifhould] n пожизненная аренда.

life-holder ['laif,houlda] n пожизненный арендатор.

life-insurance ['laifm,/uar(a)ns] n страхование жизни.

life-interest ['laif'mtrist] n право на пожизненное владение.

life-jacket ['laif,d3aekit] n спасательный жилет.

life-land ['laiflaend] n земли, находившаяся в пожизненной аренде.

life-leaving ['laif,li:vin] п уст. кончина, смерть.

lifeless ['laiflis] a 1) неодушевлённый, неживой; ~ stones немые камни; 2) бездыханный, мёртвый; 3) безжизненный), скучный;

◊ he is ~ that is faultless поел. s не ошибается тот, кто ничего не делает.

life-like ['laiflaik] a 1. как живой, очень похожий (о портрете); 2. словно живой, как будто живой; 3. в грам. знач. нареч. оживлённо, живо.

life-line ['laiflam] n 1. 1) мор. спасательный лёер; бортовой лёер; штормовой лёер; 2) ав. спасательный трос; 2. 1) (жизненно важная) коммуникация; 2) единственный путь снабжения; «дорога жизни»; 3. линия жизни (в хиромантии).

lifelong ['laiflorj] а пожизненный; продолжающийся всю жизнь; ~ friendship дружба, длившаяся всю жизнь.

life-member ['laif,memba] n пожизненный член (организации).

life-office ['larf,ofis] n контора по страхованию жизни.

life-peer [-'larfpia]. n пожизненный пэр.

life-peerage ['laif,piarid5] n личное, не-потомственное пэрство.

life-preserver ['laifpri,za:va] n 1. спасательный пояс, спасательная куртка и т. п.; 2. (короткая) дубинка, заполненная свин-цом (орудие самообороны).

lifer ['laifa] n жарг. 1. приговорённый к пожизненному заключению; 2. пожизненное заключение.

life raft ['laifrccft] спасательный плот.

liferent ['laifrent] n иютл. юр. пожизненная рента, пожизненное пользование.

life-saver ['laif,seiva] n 1) спаситель; 2) спасатель, член спасательной команды.

life-saving ['laif.seivirj] a 1. спасательный; ~ service служба спасания на водах; ~ station спасательная станция; ~ institution мед. организация скорой помощи; 2. в грам. знач. сущ. спасение людей* особ. спасение утопающих.

life-size(d) ['laifsaiz(d)] а в натуральную величину (о портрете, статуе и т. п.).

life-span ['laifspaen] n 1. продолжительность, срок жизни; 2. с.-х. период сохранения жизнеспособности семян.

life-spring ['laifspnn] n источник жизни.

life-station ['laif,steiS(a)n]n спасательная станция.

life-table ['laif,teibl] n статистическая таблица примерной продолжительности жизни для разных возрастов.

life-tenant ['laif tenant] n юр. пожизненный арендатор.

lifetime ['laiftaim] n продолжительность жизни; целая жизнь; during smb. 's ~ в течение чьей-л. жизни; the chance of a ~ возможность, представляющаяся раз в жизни;

◊ it is all in a /one's/ ~ s в жизни всякое бывает.

life vest ['laifvest] спасательный жилет, спасательная куртка.

life-work ['laif(')wa:k] n труд или дело всей жизни.

lift I [lift] n 1. 1) поднятие, подъём; to give smth. a ~ поднять что-л.; 2) перен. подъём, воодушевление; 3) тех. движение вверх; ход вверх (клапана, поршня); 2. повышение, продвижение; a great ~ in one's career большое продвижение по службе; 3. возвышенность, высокое место; 4. разг. ограбление, кража; 5. 1) подъёмник, лифт; подъёмная машина; 2) стр. клетка (люлька) подъёмника; б.физ. подъёмная сила; 7. воен. перенос огня; 8. спорт. 1) поднятие (тяжёлая атлетика, борьба); 2) подъём партнёрши (фигурное катание); 3) посыл мяча в воздух (крикет); 9. гидр. водяной столб; высота напора; высота всасывания; | Я van контейнер;

◊ dead ~ см. dead lift; to give smb. a ~ а) подсадить кого-л., подвезти кого-л.; б) помочь комучп., оказать кому-л. услугу.

lift II [lift] v l. 1) поднимать; the box is too heavy for you to ~ ящик слишком тяжёлый, вам его не поднять; to ~ a child over a ditch перенести ребёнка' через канаву; to ~ (up) one's eyes поднйть глаза, взглянуть вверх; to ~ (up) one's head а) поднять голову, показаться; б) воспрянуть духом; в) прийти в себя; г) выситься (о горах, высоких зданиях); to ~ the heels [the soles] отрывать пятки [ступни] (тяжелая атлетика); to ~ off the opponent поднять противника (борьба); 2) перен. воодушевлять, поднимать настроение (обыкк. ~ up); 3) редк. давать повышение (по службе; тж. ~ up); 2. 1) подниматься; the window won't ~ окно не поднимается; 2) подниматься на волнах (о корабле); 3. 1) подниматься, исчезать (о тумане); 2) рассеиваться, проходить (об облаках, тумане и т. п.); 3) амер. временно прекращаться (о дожде); 4) вздуваться, коробиться (о досках пола и т. п.); 4. 1) снимать (палатки и т. п.); to ~ a minefield снимать минное поле; разминировать минное поле; 2) перен. снимать (запрещение, карантин и т. п.): 5. копать (картофель); снимать урожай (корнеплодов); 6. разг. 1) красть, уносить незаметно; 2) совершать плагиат; 7. производить пластическую операцию; 8. 1) амер. ликвидировать задолженность: платить по закладным; 2) диал. собирать (квартирную плату); взимать (штраф и т. п.); 9. (крикет) посылать мяч в воздух; поднимать мяч с грунта; 10. еоек. переносить огонь; 11. горн, подрывать (породу);

◊ to ~ (up) a cry, to ~ ones voice поднять крик; to ~ (up) one's voice against протестовать против; not to ~ a hand /a finger/ и пальцем не пошевелить; to ~ one's hand against smb. поднять руку на кого-л.

lift-bridge ['liftbridg] n подъёмный мост.

lift-drag ratio ['liftdraeg'rei.riou] ав. аэродинамическое качество.

lifter ['lrfta] n 1. см. lift II + -er» I 1; 2. спорт, гиревик, тяжелоатлет; 3. 1) тех. приспособление для подъёма; 2) тех, съём-


- 799 -

ник; 3) тех. захват; 4. авт. толкатель (клапана)' о. тех. якорь электромагнита.

lifting I ['liftxnj n 1. поднимание, поднй-tne, подъем: 2. с.-х. выпирание (озимых).

lifting II [ liftinj о спец. подъёмный; ~ power /force/ подъёмная сила; грузоподъёмность; ~ work такелажные работы; ~ surface ав. несущая поверхность.

lifting-bridge ['hftirjbndg] n подъёмный мост.

lifting-gear ['liftingia] и тех. подъёмный механизм, элеватор.

lift-jump riiftd3Amp] о опорный ирыжок (фигурное катание).

lift-off ['lift(')o(:)f] n 1) ав. отрыв от земли; 2) момент схода (ракеты с пусковой установки).

lift-over ['hft,ouva] n переворот (борьба).

lift-pump [Чичрлтр] n тех. всасывающий насбс, водоподъёмный насбс.

lift-track ['lifttTAk] п автопогрузчик.

ligament ['ligament] n 1. связь; 2. акат. связка; 3. тех. связь (в котлах).

ligamental, ligamentary [,lxga'mentl, -'mentanj а анат. связочный.

ligate [l(a)i'gert] v мед. накладывать лигатуру, перевязывать (сосуд).

ligation [I(a)i'gei/(a)n] п мед. 1) наложение лигатуры; 2) лигатура.

ligature I ['hgatTua] n 1. 1) связь; соединение: 2) связывание, перевязывание; 2. мед. 1) перевязка кровеносного сосуда; 2) лигатура, нитка для перевязки кровеносного сосуда; 3. муз. лигатура, лига; 4. полигр. лигатура.

ligature II ['ligatTua] v мед. перевйзывать кровеносный сосуд, накладывать лигатуру.

liger ['laiga] п гибрид льва и тигрицы [<lion+tigress].

light1 I [lait] n 1. 1) свет; освещение; the ~ of the sun [of the moon, of a candle] свет солнца [луны, свечи]; to stand in smb.'s ~ заслонять комучп. свет [см. тж. ф]; to stand in one's own ~ заслонять себе свет [см. тж. 6]; 2) освещённость, видимость; in a good ~ хорошо видный, хорошо освещенный; при хорошем освещении; hang the picture in a good ~ повесьте картину так, чтобы они была хорошо освещена /видна/; 3) (обыкн. the ~) дневной свет, день, дневное время; as soon as there was -~ как только рассвелб; to rise with the ~ вставить с рассветом; the ~ began to fail надвигались семерки; before the ~ fails до того, как стемнеет, зйсветло; 4) иск.: (high) ~ s светлые чисти картины; ~ and shade а) свет и тени; б) перен. резкие контрасты; 2. 1) источник света; огонь, лампа и т. п.; ~s were burning in every room во всех комнатах горел огонь; the greater ~ and the lesser ~ библ. солнце и луна; 2) воен. прожектор; 3) pl светофор; to stop for the ~s останавливаться у светофора; to cross [to drive] against the ~ s переходить [проезжать] при красном сигнале; 4) маяк; floating ~ плавучий маяк; 5) pl театр, проф. рампа, огни рймпы; before the ~s у рампы, на сцене; 3. 1) огонь, пламя, искра: to strike a ~ зажечь спичку; can you give me a ~? не дадите ли мне прикурить?; to put a ~ to the lamp зажечь лампу; 2) огонёк, свет (глаз); отражение душевного волнения (на лице); 4. часто pl информация, новые сведения, данные; we need more -*'■ on the subject нам нужны дополнительные сведения /данные/ по этому вопросу; these facts throw /shed/ (a) new r- on the matter эти данные проливают новый свет на дело; 5. аспект, вид; восприятие; in the ~ of past events в свете прошлых /имевших место/ событий; I can't see the affair in that ~ я не могу смотреть [на это дело таким образом; to view smth. I in a favourable ~ смотреть на что-л. благосклонно, одобрять что-л.; to put things in a favourable [false, unfavourable] ~ представлять /выставлять/ что-л. в выгодном [ложном, невыгодном] свете; in whatever ~ we view it с какой бы стороны ни рассматривать это; 6. знаменитость, светило; светоч; he was one of the shining ~ s of his age он был одним из самых знаменитых людей своего времени; 7. pl (умственные) способности; to do one's best according to one's ~s сделать всё в меру своих способностей /возможностей/; 8. просвет; окно; стекло (в крыше или стене оранжереи); 9. 1) поэт, зрение; 2) pl разг. глаза; | ~ bath мед. световая ванна; ~ therapy мед. светолечение; ~ line воен. граница затемнённого района;

◊ northern /polar/ ~s северное сияние; to bring to ~ обнаружить [см. тж. bring 0]; to come to ~ обнаруживаться, выявляться; to stand in smb.'s ~ мешать кому-л., стоить у кого-л. на дороге [см. тж. 1, 1)]; to stand in one's own ~ вредить самому^ себе, нарушать собственные интересы [см. тж. 1,1)]; get out of the ~ не мешай(те), ухода(те) с дороги, не стойте на моём пути; the ~ of smb.'s countenance а) чья-л. благосклонность, чьё-л. расположение; б) чьё-л. одобрение, чья-л. поддержка; the ~ of my eyes свет очей моих; to see the ~ а) увидеть свет, родиться; б) увидеть свет, выйти из печати; в) прозреть, понять в чём дело: г) обратиться (в какую-л. веру); to put out smb.'s ~ убить кого-л.; by the ~ of nature путём интуиции.

light1 II [lait] a 1. светлый; ~ room светлая комната; ~ day светлый день; 2. 1) светлый, светлого цвета; бледный (о цвете); ~ hair светлые волосы; ~ complexion белое, нежное лицо; 2) (light-) как компонент сложных слов светло-; light-blue свётло-голубой, блёдно-голубой.

light1 III [lait] v (lit, lighted [-id]) 1. 1) зажигать; to ~ a lamp зажечь лампу; to ~ a cigarette закурить; to ~ a fire затопить пёчку /камин/; 2) освещать; our houses are ~ed by electricity наши дома освещаются электричеством; 3) освещаться; 4) зажигаться, загораться; 2. светить (кому-л.);

□ ~ ~ up 1) закуривать (трубку, папиросу); 2) зажигать свет; it's time to ~ up пора зажечь свет; the streets were brightly lit up улицы были ярко освещены; 3) осветить, оживить; a smile lit up her face улыбка осветила /оживила, озарила/ её лицо; 4) загораться, светиться, сийть (о лице, глазах).

light2 I [lait] a 1. 1) лёгкий, нетяжёлый; ~ box [burden] лёгкий ящик [-ая ноша]; ~ shoes лёгкие туфли; ~ clothing лёгкая /летняя/ одежда; ~ alloy метал, лёгкий сплав; ~ oil спец. маловязкое м&сло; лёгкий нефтепродукт; ~ sails верхние летучие паруси; 2) лёгкий, изящный; ~ building лёгкое /стройное/ здание; ~ walk /footsteps/ [movements] лёгкая походка [-ие движения]; ~ of foot проворный, быстроногий; 3) лёгкий, рассчитанный на небольшою нагрузку; ij- cart лёгкая повозка; ~ car малолитражный автомобиль; ~ railway узкоколейная или временная железная дорога; 4) лёгкий, облегчённого типа; ~ automatic gun ручной пулемёт; ~ bomb авиабомба небольшого калибра; ~ machine-rifle автоматическая винтовка; ~ machine-gun ручной пулемёт; облегчённый станковый пулемёт; ~ warning radar лёгкая радиолокационная станция обнаружения; ~ load воен. уменьшенный заряд; 5) воен. имеющий лёгкое вооружение; ~ artillery [infantry] лёгкая артиллерия [пехота]; ~ bomber лёгкий бомбардировщик; ~ cruiser лёгкий крейсер; ~ tank лёгкий танк; in ~ marching order с облегчённым походным снаряжением; 2. неполновесный, неправильного веса; ~ coin неполновесная монета; to give ~ weight недовешивать, обвешивать; 3. лёгкий, несильный, мягкий, нежный; ~ touch лёгкое /нежное/ прикосновение; а ~ vein of humour тонкий юмор; ~ persiflage деликатное подшучивание; 4. 1) лёгкий, некрепкий (о вине, пиве); 2) лёгкий (о пище); а ~ meal лёгкая закуска; 3) неплотный; негустой; ~ soil лёгкая /рыхлая/ почва; ~ clouds лёгкие /перистые/ облак.1; 4) лёгкий, воздушный, хорошо поднявшийся (о тесте); 5. 1) несерьёзный, лёгкий; незначительный; несущественный; ~ remarks несерьёзные /несущественные/ замечания; to one's ~est word [wish] по чьему-л. малейшему сливу [желанию!; ~ reading лёгкое /несерьёзное/ чтение; ~ comedy лёгкая комедия; ~ comedian актёр лёгкого комедийного жанра; this is no ~ matter это дело не шуточное; 2) лёгкий, небольшой, несильный; a ~ attack of illness лёгкий приступ болезни; ~ wind лёгкий ветербк; ~ frost небольшой /лёгкий/ мороз; ~ rain дождик, небольшой дождь; ~ applause непродолжительные /жидкие/ аплодисменты; 6. 1) нетрудный, необременительный; - work нетрудная /лёгкая/ работа; ~ duties необременительные /не-сложные/ обязанности; 2) лёгкий, несуровый; ~ punishment лёгкое наказание; ~ sentence мягкий приговор; 7. 1) легкомысленный; ветреный, непостоянный; a person of ~ character весьма легкомысленный человек; 2) фривольный; распущенный; ~ woman женщина лёгкого поведения; 3) весёлый, беззаботный, беспечный; ~ laughter весёлый /беззаботный/ смех; ~ jest весёлая шутка; 8. лёгкий, чуткий (о сне); а ~ sleeper спящий чутко; 9. фон. 1) неударный (о слоге); 2) слабый (об ударении);

◊ as ~ as a feather /as air/ лёгкий как перышко; with a ~ heart с лёгким сердцем; ~ hand а) ловкость; б) тактичность; деликатность; ~ fingers = а) проворный; б) вороватый; ~ in the head а) чувствующий /испытывающий/ головокружение; б) глупый; to make ~ of smth. не придавать значения чему-л., не обращать внимания на что-л., несерьёзно относиться к чему-л.

light2 II [lait] adv легко; to tread ~ легко ступать* to sleep — легко /чутко/ спать; to travel -Я путешествовать налегке; to get off ~ разг. легко отделаться;

◊ ~ come, ~ go посл. s легко нажито, легко прожито.

light» [lait] v (lighted [-id], lit) 1. 1) (on, upon) неожиданно, случайно натолкнуться (на что-л.); to ~ on а гаге book in a second-hand shop случайно найти /увидеть/ редкую книгу в букинистическом магазине; to ~ on a passage in a book случайно натолкнуться на интересное /нужное/ место в книге; 2) неожиданно обрушиться (об ударе и т. п.); 2. редк. 1) сходить, выходить (обыкн. ~ down, ~ off, т- from); to ~ off a horse спешиться, сойти с лошади; to ~ down from the bus выйти из автобуса; to ~ at one's door сойти у своего дома; 2) (on, upon) опускаться, садиться; пйдать; the bird ~ed upon the bough птица опустилась /сёла/ на сук; my eye ~ed on a familiar face among the crowd мой взгляд упал на /я увидел/ знакомое лицо в толпе; to ~ on one's feet а) стать на ноги (после падения или прыжка); б) перен. счастливо отделаться, и 't

lightage [1aitid3] п искусственное освещение.

light-armed ['lait'amid] а легковооружённый- Н

light-bob ['laitbob] n разг. уст. пехотинец.

light-demander [ 'Iaitdi,mcmda ] n разг. светолюбивое растение.

light-due, light-duty ['laitdju:, -,dju:ti] n мор. маячный сбор.

lighten1 ['laitn] v 1. 1) освещать, давать свет; a solitary candle ~ed the darkness of the great hall одни единственная свеча горела во мр&ке большего зала; 2) светиться; светлеть; the eastern sky ~ed нёбо на востоке посветлело /осветилось/; 2. вспыхивать, сверкать; it thundered and ~ed прогремел гром и сверкнула молния.

lighten2 ['laitn] v 1. 1) облегчать, делать более лёгким; to ~ a burden облегчить ношу; 2) перен. облегчать, приносить облегчение; to ~ one's conscience облегчить сб-весть; 3) спец. облегчать, уменьшить (вес, нагрузку); 4) становиться легче; 2, смягчить (наказание и т. п.); 3. 1) поднимать настроение, оживлять; 2) чувствовать облегчение, становиться веселее.

lighter1 ['laita] n 1. см. light1 III -J-er2 I 1; 2. зажигалка; 3. тех. запал,

lighter2 I ['laita] n мор. лихтер.


- 800 -

lighter2 II ['laitdl v 1) выгружать на лихтеры; 2) перевозить на лихтерах.

lighterage E'laitandsJ n 1) разгрузка или погрузка судов посредством лихтеров: 2) лйхтерный сбор.

lighterman ['laitamon] n (pl -men [-man]) матрос на лихтере.

lightcr-than-air craft ['laitaOan'ea'krcrftJ летательный аппарат или аппараты легче воздуха.

light-face C'laitfeis] n полигр. светлый шрифт.

light-faced ['lait'feistj о тголигр. светлый.

light-fingered ['IaitJirjqad] a 1. ловкий; 2. вороватый, нечистый на руку; the ~ gentry шутл. карманники.

light-footed ['lait,futid] a 1) быстроногий, проворный; 2) с лёгкой походкой.

lightful C'laitful] а плат, полный света, светлый; светоносный, светящийся.

light-handed ['lait,haendid] a 1. 1) ловкий, проворный, быстрый, умелый; 2) перен. тактичный; 2. без ноши, с пустыми руками, налегке; 3. не полностью укомплектованный (рабочими, матросами и т. п.).

lighthead ['laithed] n легкомысленный человек, вертопрах.

light-headed ['lait'hedid] a 1. бездумный, легкомысленный, ветреный; 2. 1) (находящийся) в состоянии бреда, умственного расстройства: 2) чувствующий головокружение.

light-hearted ['lait'hcutidj а беззаботный, беспечный; весёлый.

light-heartedly ['lait'hatidliJ adv беззаботно, беспечно, с лёгким сердцем; весело.

light heavy-weight ['lait'hevrweit] спорт. 1) полутяжёлый вес (весовая категория боксёров и борцов); 2) борец или боксёр полутяжёлого веса.

light-heeled ['lait(')hi:ld] а быстроногий, проворный.

lighthouse ['laithaus] n маяк.

lighting C'laitin] n 1. освещение; 2. I); освещение сцены; 2) собир. осветительные установки; 3. жив. светотень; 4. 1) тех. зажигание; 2) запуск (ракетного двигателя); 5. е.-эс.: ~ of trees осветление деревьев, прореживание ветвей или насаждений; | ~ plant осветительная установка; — equipment кино осветительная аппаратура.

lightish1 ['laitij"] а довольно светлый; бледноватый (о цвете); ~ blue блёдно-голубой.

lightish2 ['laitij"] о довольно лёгкий, нетяжёлый.

light-keeper ['lait,ki:pa] n смотритель маяка; бакенщик.

light-legged ['laitOlegd] = light-heeled.

lightless ['laiths] a 1) тёмный, неосвещённый; 2) не дающий, не излучающий света.

light-limbed ['lait(')limd] а проворный, подвижный.

lightly I ['laith] adv 1. слегка, едва; чуть (коснуться и т. п.); to sleep ~дремать; спать чутко; 2. проворно, быстро, легко; 3. 1) не задумываясь; с лёгким сердцем; беспечно; to take ~ не принимать всерьёз; credulous people believe ~ whatever they hear доверчивые люди легко верят всему, что слышат; 2) легко, без усилий; these are opinions that I have not ~ formed, or that I can ~ quit эти убеждения не легко у меня сложились, и я не могу легко отказаться от них; 4. незначительно, немного, чуть-чуть; ~ cooked слегка отваренный; they were but ~ rewarded им дали лишь небольшбе вознаграждение; 5. безразлично, пренебрежительно;

◊ ~ come,'*' go поел. = легко нажито, легко прожито..

lightly II ['laith] v шотл. относиться презрительно; обращаться с пренебрежением.

light-man ['laitman] п (pl -men [-man]) 1. = light-keeper; 2. факельщик.

lightmans ['laitmanzj n вор. жарг. день; рассвет.

light-meter ['lait'mi:ta] n фото, кино экспозиметр.

light middleweight ['lait'midlweit] спорт. 1) 1-й средний вес (весовая категория боксёров и борцов); 2) борец или боксёр 1-го среднего веса.

light-minded ['lait'mamdid] а легкомысленный.

lightness1 ['laitnis] я 1. лёгкость, незначительный вес; 2. провбрство, расторопность, быстрота: 3. 1) лёгкость, деликатность (прикосновения, обращения); 2) мягкость, нежность; 4. легкомыслие, беспечность; весёлое настроение; 5. лёгкость; удобоваримость (пищи).

lightness2 [laitms] п кпижн. освещённость, степень освещения.

lightning ['laitmrj] n 1. молния; summer /heat/ ~ зарница; sheet ~ сплошная молния; chain(ed) ~ зигзагообразная молния; forked ~ разветвлённая молния; like ~, with ~ speed с быстротой молнии, молниеносно; 2. жарг. джин; 1 ~ gap авт. искро-вой промежуток.

lightning-arrester ['laitnina,resta] n эл. молниеотвод, грозовой разрядник.

lightning-bug ['laitninbAg] = fire-fly 1.

lightning-conductor ['lartninkan,dAkta] n эл. молниеотвод, грозовой разрядник.

lightning-discharger ['laitnindis,t/a:d3a] = lightning-arrester.

lightning express ['lartmniks'pres] амер. сверхскорый поезд.

lightning-like ['laxtnirjlaik] а молниеносный.

lightning-pains ['laitmn'peinz] n pl стреляющие боли.

lightning-proof ['laitninpru:f] а защищенный от (удара) молнии.

lightning-rod ['laitninrod] = lightning-conductor.

lightning-strike ['laitmrj'straik] n спонтанная забастовка (без предварительного объявления).

lightning-stroke C'laitnirjstrouk] n удар молнии.

light of love C'laitav'lAv] = light o'love.

light o' love ['laita'lAv] 1. 1) ветреная, легкомысленная женщина; 2) проститутка; 2. уст. ветреность, непостоянство в любви.

light-resistance ['laitn,zist(a)ns] свето-прочность; светостойкость.

light-resistant [ ,laitn,zjst(a)nt] а свето-стойкий; светопрочный.

lights [laits] n pl лёгкие (бараньи, свиные и т. п., употребляемые в пищу).

lightship [ 'laitjip ] п плавучий маяк.

light-signal ['lait,sign(a)l] n 1) световой сигнал; 2) светофор.

light-skirts ['laitska:ts] п легкомысленная женщина.

lightsome1 ['laitsam] a 1. лёгкий, грациозный; воздушный; 2. 1) весёлый, беспечный, беззаботный; 2) легкомысленный, фривольный; 3. живой, подвижный, быстрый.

lightsome2 ['laitsam] a 1. светящийся, испускающий свет; 2. светлый, яркий; пронизанный светом.

light-tight C'laittait] а светонепроницаемый.

light-tower ['lait,taua] = lighthouse.

light-trap ['laittraep] n световая ловушка (для насекомых).

light-treatment ['lait,tri:tmant] n светолечение.

light-vessel [,lait,vesl] = lightship.

light(-)weight ['laitweit] (n) 1. 1) человек ниже среднего веса; 2) перен. несерьёзный, поверхностный человек; мелкий, ничтожный человек; 2. спорт. 1) лёгкий вес (весовая категория боксёров и борцов); 2) борец или боксёр лёгкого веса; 3. в грам. знач. прил. 1) лёгкий, ниже среднего веса; ~ gas-mask облегчённый противогаз; 2) перен. несерьёзный, несолидный, поверхностный.

light welter weight ['lait'weltaweit] спорт. 1) 1-й полусредний вес (весовая категория боксёров и борцов); 2) борец или боксёр 1-го полусреднего веса.

lightwood ['laitwud] n лес. лёгкая древесина.

lighty ['laiti] а уст. 1. очень светлый; хорошо освещенный; 2. хорошо осведомлённый.

light-year ['laitja:] n астр, световой год.

lign-aloes [lam'aelouz] n лекарственные виды албэ.

ligne [lkn] n линия (мера длины в часовом деле и оптике).

ligneous ['lignias] а 1) древесный, деревянистый; ■'~ plant древесное растение; 2) обыкн. шутл. деревянный; ~ marble подделка дерева под мрамор.

lignification [,ligmfi'keiJ4a)n] n одревеснение.

lignify ['hgnifai] v 1) превращать в древесину, делать деревянистым; 2) одревеснеть, превратиться в древесину.

lignin(e) ['lignm] n хим. лигнин.

lignite ['lignait] п мин. лигнит, бурый уголь.

lignum vitae ['lignam'vartfc] бот. бакаут* гваяковое дерево (Guaiacum officinale).

ligroin C'ligrom] n хим. лигроин; петро-лёйный эфир.

ligula C'ligjula] n (pl -lae, -s [-z]) бот. лигула, язычок.

ligulae ['ligjulfc] pl от ligula.

ligule ['ligjuU] = ligula.

likable ['laikabl] а привлекательный, милый, приятный, располагающий, внушающий симпатию.

like1 I [laik] a 1. подобный, похожий; in ~ manner подобным (же) образом; on this and the ~ subjects по этому и аналогичным вопросам; men of ~ dispositions люди со еходными характерами; the two letters are very ~ эти две буквы очень похожи; 2. равный, одинаковый; а ~ sum равная /такая же/ сумма; '~ signs мат. одинаковые знаки; ~ quantities мат. равные величины; ~ polesфиз. одноимённые полюса; 3.: the rain looks ~ lasting похоже, что дождь зарядил надолго; I feel ~ stopping work now у меня есть желание прекратить работу сейчас; I don't feel ~ going there мне не хочется туда идти; 4. в грам. знач. сущ. что-л. похожее, подобное; we shall not see his ~ again такого человека, как он, нам не видать больше; did you ever see [hear] the~ (of that)?вы когда-нибудь видели [слышали] что-л. подобное?; the ~s of you разг. такие как вы; not for the ~ s of me разг. не для нашего брита, не для таких как я; and the ~ и тому подобное; music, painting and the ~ музыка, живопись и тому подобное;ог the~ или что-л. в этом роде; I will never do the ~ again я больше никогда не буду делать таких вещей; 5. в грам. знач. союза как будто, словно, как; he looks ~ he is signalling to us кажется, он подаёт нам знак; seems ~ he had written a novel оказывается, он когда-то написал роман; he told me ~ he didn't have a Job for me жарг. он мне сказал, что, видимо, не может предоставить мне работу; it was Just ~ you said было в точности, как вы говорили; 6. в грам. знач. предлога: ~ that таким образом; do it ~ that делай (это) так; it was ~ this дело было так; to be /to look/ ~ smb., smth. быть похожим на кого-л., что-л.; what is he ~ ? что он за человек?; что он собой представляет?; she looks very much ~ her mother она очень похожа на свою мать; it looks ~ gold это похоже на золото; people ~ that подобные люди; don't ask questions ~ that не задавай подобных вопросов; ~ the stars in number бесчисленный, как звёзды; a voice ~ a trumpet голос, подобный трубному гласу; to swim ~ a duck плавать, как утка; to climb ~ a monkey лазить, как обезьяна: it looks ~ snow [rain] похоже,что пойдёт снег[дождь]; it was Just ~ him to do that это так на него похоже; это как раз то, что от него можно было ожидать; that's (Just) ~ his impudence нахальство, типичное для него; isn't that Just ~ a boy! как это по-мальчишески!; 7. в сочетаниях: something ~ около; something ~ 3 miles около трёх миль; it costs something ~ £100 это стоит что-то около ста фунтов; there is nothing ~ a good rest ничто не может сравниться /не идёт в сравнение/ с хорошим отдыхом; there is nothing ~ a cup of hot tea when you are tired [for a headache] когда устанешь [болит голова], нет ничего лучше чашки горячего


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

———————
¯¯¯¯¯
 
 
 

ПредыдущиеВсе словаДальше